1
00:00:07,071 --> 00:00:09,907
<font face="sans-serif" size="71">INSPIRADA EN LA COLUMNA
MODERN LOVE DEL NY TIMES</font>

2
00:00:09,990 --> 00:00:12,326
<font face="sans-serif" size="71">ALGUNOS ELEMENTOS HAN SIDO NOVELADOS</font>

3
00:01:05,045 --> 00:01:09,383
<font face="sans-serif" size="71">AMOR MODERNO
TOKIO</font>

4
00:01:34,533 --> 00:01:40,539
<font face="sans-serif" size="71">DURANTE 13 DÍAS, LE CREÍ</font>

5
00:01:41,123 --> 00:01:42,458
<font face="sans-serif" size="71">Lamento la tardanza.</font>

6
00:01:45,044 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenido.</font>

7
00:01:46,962 --> 00:01:49,048
<font face="sans-serif" size="71">-Tomaré café también.
-Sí, señor.</font>

8
00:02:00,684 --> 00:02:02,478
<font face="sans-serif" size="71">-Mire esto.
-Claro.</font>

9
00:02:02,561 --> 00:02:06,231
<font face="sans-serif" size="71">-No es la foto correcta, ¿no?
-Tiene razón.</font>

10
00:02:06,982 --> 00:02:08,984
<font face="sans-serif" size="71">-¿Yoji Suzuki?
-El mismo.</font>

11
00:02:10,319 --> 00:02:14,281
<font face="sans-serif" size="71">¿Cincuenta años,
director de una empresa de bienes raíces?</font>

12
00:02:14,365 --> 00:02:15,699
<font face="sans-serif" size="71">Correcto.</font>

13
00:02:17,660 --> 00:02:19,078
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede aquí?</font>

14
00:02:19,703 --> 00:02:21,330
<font face="sans-serif" size="71">Pusieron la foto incorrecta.</font>

15
00:02:22,122 --> 00:02:23,040
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

16
00:02:25,918 --> 00:02:28,253
<font face="sans-serif" size="71">El club debe haber puesto
la foto equivocada.</font>

17
00:02:29,755 --> 00:02:30,965
<font face="sans-serif" size="71">Hablaré con ellos.</font>

18
00:02:31,048 --> 00:02:33,258
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

19
00:02:42,851 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="71">Ponlo aquí.</font>

20
00:02:56,907 --> 00:02:58,534
<font face="sans-serif" size="71">Dijeron que lo sentían mucho.</font>

21
00:02:59,076 --> 00:02:59,952
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

22
00:03:00,953 --> 00:03:03,497
<font face="sans-serif" size="71">-Perdón por la confusión.
-Está bien.</font>

23
00:03:03,580 --> 00:03:07,001
<font face="sans-serif" size="71">Me iré, entonces. Quizá volvamos a vernos.</font>

24
00:03:20,431 --> 00:03:21,306
<font face="sans-serif" size="71">Oiga.</font>

25
00:03:22,057 --> 00:03:23,767
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo la situación.</font>

26
00:03:23,851 --> 00:03:25,227
<font face="sans-serif" size="71">Dejando eso de lado,</font>

27
00:03:25,310 --> 00:03:28,689
<font face="sans-serif" size="71">¿podríamos hablar un poco más?
Si no le importa.</font>

28
00:03:28,772 --> 00:03:29,898
<font face="sans-serif" size="71">Pero...</font>

29
00:03:29,982 --> 00:03:35,446
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué tenemos un sentimiento de culpa?</font>

30
00:03:36,822 --> 00:03:39,491
<font face="sans-serif" size="71">-¿Por cómo nos conocimos?
-Sí.</font>

31
00:03:41,744 --> 00:03:43,537
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

32
00:03:44,329 --> 00:03:46,999
<font face="sans-serif" size="71">¿Sería aceptable si fuese joven?</font>

33
00:03:47,082 --> 00:03:53,047
<font face="sans-serif" size="71">¿Las citas son aceptables en la noble
búsqueda del matrimonio y los hijos?</font>

34
00:03:53,130 --> 00:03:55,340
<font face="sans-serif" size="71">Pero como fallamos en eso,</font>

35
00:03:55,424 --> 00:03:58,844
<font face="sans-serif" size="71">¿deberíamos sentirnos culpables?
¿Así funciona?</font>

36
00:03:59,553 --> 00:04:01,555
<font face="sans-serif" size="71">Yo no lo consideraría un fracaso.</font>

37
00:04:01,638 --> 00:04:04,349
<font face="sans-serif" size="71">¿El matrimonio y los hijos son
sinónimo de éxito?</font>

38
00:04:04,433 --> 00:04:06,977
<font face="sans-serif" size="71">¿No es así?</font>

39
00:04:09,146 --> 00:04:12,858
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que uno no sabe
cómo era su vida hasta que muere.</font>

40
00:04:14,568 --> 00:04:16,487
<font face="sans-serif" size="71">¿Hasta que muere?</font>

41
00:04:18,363 --> 00:04:22,117
<font face="sans-serif" size="71">¿Pensamos "Ay, ahora me moriré"?</font>

42
00:04:22,826 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="71">¿O luego pensamos "Ay, acabo de morirme"?</font>

43
00:04:28,499 --> 00:04:33,504
<font face="sans-serif" size="71">Da igual. De todos modos,
no hay nada después de la muerte.</font>

44
00:04:34,838 --> 00:04:37,216
<font face="sans-serif" size="71">Lamento discrepar.</font>

45
00:04:38,884 --> 00:04:41,386
<font face="sans-serif" size="71">No puedo imaginar
qué hay después de la muerte,</font>

46
00:04:41,470 --> 00:04:45,182
<font face="sans-serif" size="71">pero no diría que no hay nada
solo porque no puedo imaginármelo.</font>

47
00:04:56,110 --> 00:04:57,402
<font face="sans-serif" size="71">Lo pasé muy bien.</font>

48
00:04:58,695 --> 00:04:59,863
<font face="sans-serif" size="71">Nos vemos.</font>

49
00:05:01,615 --> 00:05:06,286
<font face="sans-serif" size="71">¿Al menos podría
darme su número de celular?</font>

50
00:05:12,042 --> 00:05:16,505
<font face="sans-serif" size="71">090-0145-9638.</font>

51
00:05:25,222 --> 00:05:26,140
<font face="sans-serif" size="71">Adiós.</font>

52
00:05:41,280 --> 00:05:45,993
<font face="sans-serif" size="71">Por eso estamos realizando
una serie de investigaciones.</font>

53
00:05:46,618 --> 00:05:52,457
<font face="sans-serif" size="71">Le aseguro
que el gobierno hará todo lo posible</font>

54
00:05:52,541 --> 00:05:57,713
<font face="sans-serif" size="71">por indemnizar a los consumidores
que compraron esos alimentos congelados.</font>

55
00:05:58,380 --> 00:06:02,259
<font face="sans-serif" size="71">Entonces ¿admite la responsabilidad
por la supuesta falsificación</font>

56
00:06:02,342 --> 00:06:04,344
<font face="sans-serif" size="71">de las fechas de fabricación?</font>

57
00:06:06,346 --> 00:06:07,764
<font face="sans-serif" size="71">No fue lo que dije.</font>

58
00:06:08,640 --> 00:06:11,643
<font face="sans-serif" size="71">Estamos esperando los resultados</font>

59
00:06:11,727 --> 00:06:13,812
<font face="sans-serif" size="71">de una serie de investigaciones</font>

60
00:06:13,896 --> 00:06:16,940
<font face="sans-serif" size="71">que tomaremos seriamente.</font>

61
00:06:17,024 --> 00:06:20,235
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién realiza esta investigación?</font>

62
00:06:20,319 --> 00:06:22,613
<font face="sans-serif" size="71">Varios expertos.</font>

63
00:06:22,696 --> 00:06:25,574
<font face="sans-serif" size="71">Pero los eligió
el Ministerio de Agricultura.</font>

64
00:06:25,657 --> 00:06:28,577
<font face="sans-serif" size="71">¿No debería realizarla
una parte no interesada?</font>

65
00:06:29,036 --> 00:06:31,038
<font face="sans-serif" size="71">Eso es</font>

66
00:06:32,039 --> 00:06:36,919
<font face="sans-serif" size="71">porque la calidad de la comida
la determina la materia prima.</font>

67
00:06:37,002 --> 00:06:40,255
<font face="sans-serif" size="71">¿Dice que el fabricante es irrelevante?</font>

68
00:06:40,923 --> 00:06:42,925
<font face="sans-serif" size="71">No. Por eso dije que,</font>

69
00:06:43,926 --> 00:06:48,013
<font face="sans-serif" size="71">luego de una exhaustiva investigación
de la materia prima importada,</font>

70
00:06:48,096 --> 00:06:51,892
<font face="sans-serif" size="71">consideraremos una respuesta,
en ese orden.</font>

71
00:06:52,517 --> 00:06:54,436
<font face="sans-serif" size="71">Eso no tiene sentido.</font>

72
00:06:54,519 --> 00:06:58,607
<font face="sans-serif" size="71">Debe seleccionar los materiales
antes de procesar la comida, ¿no?</font>

73
00:06:59,233 --> 00:07:02,402
<font face="sans-serif" size="71">Me dijeron que los detalles del proceso</font>

74
00:07:02,486 --> 00:07:05,697
<font face="sans-serif" size="71">los determina el fabricante.</font>

75
00:07:05,781 --> 00:07:09,826
<font face="sans-serif" size="71">El fraude abarca varios productos,
como las pastas y los dumplings.</font>

76
00:07:09,910 --> 00:07:13,664
<font face="sans-serif" size="71">Todos aprobados
por el Ministerio de Agricultura, ¿verdad?</font>

77
00:07:13,747 --> 00:07:16,875
<font face="sans-serif" size="71">¿Hubo alguna falla
en el procedimiento de aprobación?</font>

78
00:07:16,959 --> 00:07:20,087
<font face="sans-serif" size="71">¿O algunos fabricantes tuvieron
un trato especial?</font>

79
00:07:20,712 --> 00:07:23,423
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opina, director Yoshimoto?</font>

80
00:07:26,969 --> 00:07:31,265
<font face="sans-serif" size="71">Sato, ¿cuándo puedes hacer entrevistas
por el fraude en el examen de medicina?</font>

81
00:07:31,348 --> 00:07:33,225
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

82
00:07:33,308 --> 00:07:35,686
<font face="sans-serif" size="71">Debes entrevistar como mínimo al decano.</font>

83
00:07:35,769 --> 00:07:36,645
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora.</font>

84
00:07:37,145 --> 00:07:40,899
<font face="sans-serif" size="71">Pon una fecha
y prepara el material, ¿de acuerdo?</font>

85
00:07:40,983 --> 00:07:41,858
<font face="sans-serif" size="71">Entendido.</font>

86
00:07:42,734 --> 00:07:44,069
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuándo puedes hacerla?</font>

87
00:07:44,778 --> 00:07:47,656
<font face="sans-serif" size="71">Creo que pasado mañana.</font>

88
00:07:48,156 --> 00:07:50,200
<font face="sans-serif" size="71">Entrégamela a las 3:00 p. m. mañana.</font>

89
00:07:53,036 --> 00:07:54,830
<font face="sans-serif" size="71">-Entendido.
-Bien.</font>

90
00:08:03,088 --> 00:08:04,214
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es eso?</font>

91
00:08:04,298 --> 00:08:06,049
<font face="sans-serif" size="71">Sobras del departamento de arte.</font>

92
00:08:06,550 --> 00:08:07,592
<font face="sans-serif" size="71">No las quiero.</font>

93
00:08:07,676 --> 00:08:10,595
<font face="sans-serif" size="71">Está bien. ¿Qué hago con ella?</font>

94
00:08:14,099 --> 00:08:17,144
<font face="sans-serif" size="71">-¿Adónde vas?
-Iré a ver el horario.</font>

95
00:08:23,775 --> 00:08:26,486
<font face="sans-serif" size="71">No me las dejes aquí. Llévatelas.</font>

96
00:08:26,570 --> 00:08:28,280
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento. Las tiraré.</font>

97
00:08:34,578 --> 00:08:35,495
<font face="sans-serif" size="71">Listo.</font>

98
00:08:44,004 --> 00:08:45,464
<font face="sans-serif" size="71">Qué agotador.</font>

99
00:08:46,048 --> 00:08:47,549
<font face="sans-serif" size="71">Listo.</font>

100
00:08:56,767 --> 00:08:59,227
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hago?</font>

101
00:09:11,698 --> 00:09:14,576
<font face="sans-serif" size="71">-¡Lo logré!
-En el estudio, estaría bien,</font>

102
00:09:14,659 --> 00:09:17,329
<font face="sans-serif" size="71">pero esto es vergonzoso. Lo siento.</font>

103
00:09:20,207 --> 00:09:21,958
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué estoy esperando?</font>

104
00:09:22,584 --> 00:09:23,960
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué te espero?</font>

105
00:09:24,044 --> 00:09:27,089
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¡Vamos!</font>

106
00:09:42,145 --> 00:09:44,481
<font face="sans-serif" size="71">¡No puede ser!</font>

107
00:09:44,981 --> 00:09:46,191
<font face="sans-serif" size="71">¿Es broma?</font>

108
00:09:46,691 --> 00:09:49,277
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

109
00:09:53,115 --> 00:09:54,866
<font face="sans-serif" size="71">¡Vamos!</font>

110
00:09:54,950 --> 00:09:58,787
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

111
00:10:09,965 --> 00:10:11,341
<font face="sans-serif" size="71">¿Debería hablar?</font>

112
00:10:12,300 --> 00:10:13,343
<font face="sans-serif" size="71">No es necesario.</font>

113
00:10:14,302 --> 00:10:16,888
<font face="sans-serif" size="71">Puede decir lo que quiera.</font>

114
00:10:18,098 --> 00:10:19,099
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

115
00:10:28,859 --> 00:10:30,318
<font face="sans-serif" size="71">Qué impresionante.</font>

116
00:10:31,069 --> 00:10:32,863
<font face="sans-serif" size="71">Está como nuevo.</font>

117
00:10:32,946 --> 00:10:35,282
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no sé si aguantará.</font>

118
00:10:35,824 --> 00:10:37,701
<font face="sans-serif" size="71">Es todo lo que pude hacer.</font>

119
00:10:38,243 --> 00:10:40,620
<font face="sans-serif" size="71">Deberá llamar a un profesional.</font>

120
00:10:41,580 --> 00:10:42,914
<font face="sans-serif" size="71">Muchas gracias.</font>

121
00:10:46,376 --> 00:10:48,920
<font face="sans-serif" size="71">¿Necesita arreglar otra cosa?</font>

122
00:10:50,589 --> 00:10:51,631
<font face="sans-serif" size="71">¿Seguro?</font>

123
00:10:52,174 --> 00:10:53,008
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

124
00:10:55,343 --> 00:10:57,762
<font face="sans-serif" size="71">El papel tapiz aquí...</font>

125
00:11:02,184 --> 00:11:06,438
<font face="sans-serif" size="71">Me ha estado molestando,
pero no pude hacer nada así que me rendí.</font>

126
00:11:09,357 --> 00:11:11,443
<font face="sans-serif" size="71">¿Debo rehacer toda la pared?</font>

127
00:11:12,402 --> 00:11:15,697
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, podría.</font>

128
00:11:23,997 --> 00:11:28,793
<font face="sans-serif" size="71">Sr. Suzuki, está en el negocio
de los bienes raíces, ¿verdad?</font>

129
00:11:28,877 --> 00:11:29,878
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

130
00:11:31,922 --> 00:11:36,760
<font face="sans-serif" size="71">¿Por eso sabe tanto sobre remodelación
y reparación de viviendas?</font>

131
00:11:36,843 --> 00:11:40,305
<font face="sans-serif" size="71">No. Es un pasatiempo, soy un aficionado.</font>

132
00:11:41,515 --> 00:11:43,642
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo.</font>

133
00:11:52,734 --> 00:11:55,362
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo llamarte Momoko?</font>

134
00:11:56,863 --> 00:11:57,864
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

135
00:11:58,990 --> 00:12:02,661
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, te llamaré Yoji.</font>

136
00:12:02,744 --> 00:12:03,662
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

137
00:12:05,038 --> 00:12:07,374
<font face="sans-serif" size="71">¿Trabajas en un canal de televisión?</font>

138
00:12:07,791 --> 00:12:08,750
<font face="sans-serif" size="71">Así es.</font>

139
00:12:09,626 --> 00:12:12,128
<font face="sans-serif" size="71">Debe ser un trabajo muy glamoroso.</font>

140
00:12:15,340 --> 00:12:16,800
<font face="sans-serif" size="71">Es una industria vana.</font>

141
00:12:17,551 --> 00:12:18,718
<font face="sans-serif" size="71">¿Vana?</font>

142
00:12:19,761 --> 00:12:23,390
<font face="sans-serif" size="71">Solo es trabajo. Dejémoslo ahí.</font>

143
00:12:27,978 --> 00:12:30,814
<font face="sans-serif" size="71">No hablemos de trabajo.</font>

144
00:12:40,490 --> 00:12:43,243
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo los datos del año pasado?</font>

145
00:12:44,077 --> 00:12:45,036
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

146
00:12:47,747 --> 00:12:52,002
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si la universidad dice que esas
estadísticas solo son "una coincidencia"?</font>

147
00:12:53,378 --> 00:12:57,340
<font face="sans-serif" size="71">Es obvio que siempre se le ha dado
trato preferencial a los hombres.</font>

148
00:12:58,592 --> 00:13:01,595
<font face="sans-serif" size="71">Necesitamos las cifras
de al menos los últimos diez años</font>

149
00:13:01,678 --> 00:13:05,181
<font face="sans-serif" size="71">para probar la disparidad
entre los ingresantes hombres y mujeres.</font>

150
00:13:07,642 --> 00:13:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Si no, ¿cómo vamos a arrinconarlos?</font>

151
00:13:14,733 --> 00:13:16,067
<font face="sans-serif" size="71">Lo haré de nuevo.</font>

152
00:14:46,408 --> 00:14:47,409
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

153
00:14:50,995 --> 00:14:52,539
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto?</font>

154
00:14:52,622 --> 00:14:55,750
<font face="sans-serif" size="71">La alquilé. Para cambiar el ritmo.</font>

155
00:14:56,543 --> 00:14:57,752
<font face="sans-serif" size="71">Vaya.</font>

156
00:15:04,259 --> 00:15:06,094
<font face="sans-serif" size="71">-¿Iremos de campamento?
-Sí.</font>

157
00:15:08,805 --> 00:15:11,599
<font face="sans-serif" size="71">Será mi primera vez.</font>

158
00:15:59,439 --> 00:16:01,733
<font face="sans-serif" size="71">Solo tengo estas.</font>

159
00:16:02,734 --> 00:16:04,861
<font face="sans-serif" size="71">Está bien, servirán perfectamente.</font>

160
00:16:06,279 --> 00:16:08,448
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál prefieres, Yoji?</font>

161
00:16:11,576 --> 00:16:13,077
<font face="sans-serif" size="71">Elige una.</font>

162
00:16:13,703 --> 00:16:15,288
<font face="sans-serif" size="71">Será tu taza.</font>

163
00:16:17,332 --> 00:16:19,417
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, elijo esta.</font>

164
00:16:20,627 --> 00:16:22,921
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo, yo usaré esta.</font>

165
00:16:52,033 --> 00:16:53,701
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está la tienda?</font>

166
00:17:03,336 --> 00:17:05,004
<font face="sans-serif" size="71">Volvamos sobre nuestros pasos.</font>

167
00:17:08,758 --> 00:17:09,717
<font face="sans-serif" size="71">Creo...</font>

168
00:17:12,804 --> 00:17:14,556
<font face="sans-serif" size="71">Que era en esta dirección.</font>

169
00:17:22,105 --> 00:17:24,440
<font face="sans-serif" size="71">Aun si regresamos, jamás llegaremos.</font>

170
00:17:25,191 --> 00:17:27,277
<font face="sans-serif" size="71">Ya nos perdimos.</font>

171
00:17:45,879 --> 00:17:51,217
<font face="sans-serif" size="71">El fraude abarca varios productos,
como las pastas y los dumplings.</font>

172
00:17:51,885 --> 00:17:55,597
<font face="sans-serif" size="71">Todos aprobados
por el Ministerio de Agricultura, ¿verdad?</font>

173
00:17:55,680 --> 00:17:59,309
<font face="sans-serif" size="71">¿Hubo alguna falla
en el procedimiento de aprobación?</font>

174
00:17:59,851 --> 00:18:02,729
<font face="sans-serif" size="71">¿O algunos fabricantes tuvieron
un trato especial?</font>

175
00:18:03,354 --> 00:18:07,525
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opina, director Yoshimoto?</font>

176
00:18:10,194 --> 00:18:12,238
<font face="sans-serif" size="71">Ya me preguntó eso.</font>

177
00:18:17,952 --> 00:18:20,163
<font face="sans-serif" size="71">Y ya le di una respuesta completa.</font>

178
00:18:20,747 --> 00:18:22,290
<font face="sans-serif" size="71">¿No lo recuerda?</font>

179
00:18:30,048 --> 00:18:33,426
<font face="sans-serif" size="71">Le sugiero que se tome un descanso.</font>

180
00:18:48,358 --> 00:18:51,611
<font face="sans-serif" size="71">Volveremos a la oficina. ¿Y tú?</font>

181
00:18:52,153 --> 00:18:56,366
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

182
00:18:56,449 --> 00:18:57,700
<font face="sans-serif" size="71">Me iré directo a casa.</font>

183
00:18:57,784 --> 00:19:00,161
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo. Buenas noches.</font>

184
00:19:00,244 --> 00:19:01,245
<font face="sans-serif" size="71">Igualmente.</font>

185
00:19:06,751 --> 00:19:08,294
<font face="sans-serif" size="71">-Buenas noches.
-Nos vemos.</font>

186
00:19:08,378 --> 00:19:09,379
<font face="sans-serif" size="71">Cuídense.</font>

187
00:19:37,615 --> 00:19:39,742
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por usar nuestro servicio.</font>

188
00:19:39,826 --> 00:19:43,037
<font face="sans-serif" size="71">Asegúrese de no olvidar nada.</font>

189
00:19:46,290 --> 00:19:47,333
<font face="sans-serif" size="71">¡Disculpe!</font>

190
00:19:47,417 --> 00:19:48,501
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

191
00:19:48,584 --> 00:19:50,378
<font face="sans-serif" size="71">-Disculpe.
-¿Sí?</font>

192
00:19:51,337 --> 00:19:53,881
<font face="sans-serif" size="71">¿Es el Sr. Yoji Suzuki?</font>

193
00:19:54,549 --> 00:19:55,550
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

194
00:20:04,267 --> 00:20:05,518
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

195
00:20:10,773 --> 00:20:12,316
<font face="sans-serif" size="71">¿Podría ver esto?</font>

196
00:20:13,609 --> 00:20:16,529
<font face="sans-serif" size="71">Sí, soy yo.
Es mi archivo del club de citas.</font>

197
00:20:17,572 --> 00:20:18,865
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo.</font>

198
00:20:19,991 --> 00:20:21,451
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde lo obtuvo?</font>

199
00:20:23,953 --> 00:20:24,954
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

200
00:20:25,913 --> 00:20:29,083
<font face="sans-serif" size="71">El otro día,
perdí una copia igual en algún lado.</font>

201
00:20:29,751 --> 00:20:32,462
<font face="sans-serif" size="71">Es bastante personal,
así que estaba preocupado.</font>

202
00:20:34,422 --> 00:20:36,257
<font face="sans-serif" size="71">Apuesto a que es esta.</font>

203
00:20:37,425 --> 00:20:40,053
<font face="sans-serif" size="71">¿Usted cree? Son todas iguales.</font>

204
00:20:42,388 --> 00:20:43,347
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

205
00:20:56,652 --> 00:20:58,112
<font face="sans-serif" size="71">Yoji.</font>

206
00:20:59,155 --> 00:21:00,031
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

207
00:21:01,574 --> 00:21:03,284
<font face="sans-serif" size="71">Yoji Suzuki.</font>

208
00:21:03,993 --> 00:21:04,994
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

209
00:21:07,080 --> 00:21:09,082
<font face="sans-serif" size="71">Probaba decir tu nombre, es todo.</font>

210
00:21:21,302 --> 00:21:23,429
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien. Ya terminé.</font>

211
00:21:38,611 --> 00:21:39,987
<font face="sans-serif" size="71">Iré a la tienda.</font>

212
00:22:15,773 --> 00:22:16,983
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

213
00:22:17,900 --> 00:22:19,986
<font face="sans-serif" size="71">Así no.</font>

214
00:22:27,535 --> 00:22:28,494
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

215
00:22:41,716 --> 00:22:42,800
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenida.</font>

216
00:23:04,614 --> 00:23:08,868
<font face="sans-serif" size="71">No. No puedes irte así nomás.</font>

217
00:24:06,926 --> 00:24:09,011
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento. ¿Viniste a buscarme?</font>

218
00:24:09,887 --> 00:24:11,806
<font face="sans-serif" size="71">Fui a una tienda diferente.</font>

219
00:24:12,348 --> 00:24:14,183
<font face="sans-serif" size="71">Las reformas están listas,</font>

220
00:24:15,726 --> 00:24:17,311
<font face="sans-serif" size="71">así que me di unos lujos.</font>

221
00:24:18,980 --> 00:24:20,356
<font face="sans-serif" size="71">Gracias a Dios.</font>

222
00:24:21,774 --> 00:24:25,319
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que tuve un rapto de locura.</font>

223
00:24:26,445 --> 00:24:27,613
<font face="sans-serif" size="71">¿Locura? ¿Por qué?</font>

224
00:24:30,366 --> 00:24:31,409
<font face="sans-serif" size="71">No es nada.</font>

225
00:24:32,868 --> 00:24:34,078
<font face="sans-serif" size="71">Olvida lo que dije.</font>

226
00:24:46,966 --> 00:24:48,426
<font face="sans-serif" size="71">Tienes razón, ¿sabes?</font>

227
00:24:48,968 --> 00:24:53,931
<font face="sans-serif" size="71">No soy Yoji Suzuki. No soy director
de una empresa de bienes raíces.</font>

228
00:24:54,682 --> 00:24:56,809
<font face="sans-serif" size="71">En realidad, vivo en un refugio.</font>

229
00:24:58,185 --> 00:24:59,145
<font face="sans-serif" size="71">No tengo hogar.</font>

230
00:25:01,856 --> 00:25:03,649
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué esperabas ganar con esto?</font>

231
00:25:04,900 --> 00:25:07,153
<font face="sans-serif" size="71">-¿Dinero?
-Para nada.</font>

232
00:25:07,653 --> 00:25:12,241
<font face="sans-serif" size="71">Solo encontré el archivo del club de citas
y me tenté.</font>

233
00:25:13,576 --> 00:25:18,372
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que solo buscaba
un poco de felicidad para variar.</font>

234
00:25:20,666 --> 00:25:23,461
<font face="sans-serif" size="71">No me molesta en absoluto.</font>

235
00:25:24,337 --> 00:25:29,633
<font face="sans-serif" size="71">No importa si no eres Yoji.</font>

236
00:25:30,343 --> 00:25:32,887
<font face="sans-serif" size="71">¿Hace cuántos días nos conocemos?</font>

237
00:25:34,096 --> 00:25:35,431
<font face="sans-serif" size="71">Trece.</font>

238
00:25:36,390 --> 00:25:38,267
<font face="sans-serif" size="71">¿Ya pasaron trece días?</font>

239
00:25:39,727 --> 00:25:41,187
<font face="sans-serif" size="71">Cómo pasa el tiempo.</font>

240
00:25:49,070 --> 00:25:50,112
<font face="sans-serif" size="71">Lo sentimos.</font>

241
00:25:50,196 --> 00:25:54,533
<font face="sans-serif" size="71">El número al que llama
está desconectado o ya no existe.</font>

242
00:25:55,743 --> 00:25:58,871
<font face="sans-serif" size="71">Lo sentimos. El número al que llama...</font>

243
00:26:08,672 --> 00:26:13,969
<font face="sans-serif" size="71">El número al que llama
está desconectado o ya no existe.</font>

244
00:26:15,096 --> 00:26:16,597
<font face="sans-serif" size="71">Lo sentimos...</font>

245
00:27:14,447 --> 00:27:16,991
<font face="sans-serif" size="71">Sí, había un tipo.</font>

246
00:27:17,575 --> 00:27:20,327
<font face="sans-serif" size="71">Un hombre sin nombre
que rondaba los 50 años.</font>

247
00:27:21,454 --> 00:27:23,205
<font face="sans-serif" size="71">Me pregunto qué le habrá pasado.</font>

248
00:27:23,289 --> 00:27:26,959
<font face="sans-serif" size="71">Hace bastante que no lo veo.</font>

249
00:27:29,336 --> 00:27:32,673
<font face="sans-serif" size="71">Últimamente estaba bien vestido
y muy alegre.</font>

250
00:27:33,299 --> 00:27:36,760
<font face="sans-serif" size="71">Creí que quizá había vuelto
a tener una vida normal.</font>

251
00:27:38,762 --> 00:27:43,017
<font face="sans-serif" size="71">Pero la readaptación es difícil
para hombres como él.</font>

252
00:28:59,718 --> 00:29:02,263
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento, la tomé prestada
todo este tiempo.</font>

253
00:29:04,431 --> 00:29:05,349
<font face="sans-serif" size="71">No hay problema.</font>

254
00:29:06,392 --> 00:29:07,685
<font face="sans-serif" size="71">Es tuya, Yoji.</font>

255
00:29:16,235 --> 00:29:17,194
<font face="sans-serif" size="71">Toma.</font>

256
00:29:20,197 --> 00:29:21,490
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

257
00:29:25,327 --> 00:29:27,288
<font face="sans-serif" size="71">Te busqué por todos lados.</font>

258
00:29:28,455 --> 00:29:30,958
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio? ¿Por dónde?</font>

259
00:29:32,668 --> 00:29:34,336
<font face="sans-serif" size="71">Lugares en los que podrías estar.</font>

260
00:29:35,713 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

261
00:29:43,804 --> 00:29:48,559
<font face="sans-serif" size="71">Busqué por todos lados
y no había ni rastro de ti.</font>

262
00:29:49,059 --> 00:29:51,937
<font face="sans-serif" size="71">Incluso pensé</font>

263
00:29:52,021 --> 00:29:56,609
<font face="sans-serif" size="71">que quizá todo esto había sido
una alucinación desde el comienzo.</font>

264
00:30:01,739 --> 00:30:03,449
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres comer algo?</font>

265
00:30:04,158 --> 00:30:05,701
<font face="sans-serif" size="71">No puedo ofrecerte demasiado.</font>

266
00:30:28,182 --> 00:30:31,685
<font face="sans-serif" size="71">Solo pienso en morirme.</font>

267
00:30:32,978 --> 00:30:36,940
<font face="sans-serif" size="71">No sé si voy a estar mejor o peor.</font>

268
00:30:38,108 --> 00:30:40,402
<font face="sans-serif" size="71">Pero no puedo dejar de pensar en eso.</font>

269
00:30:41,362 --> 00:30:44,907
<font face="sans-serif" size="71">Y gradualmente,
se está convirtiendo en esperanza.</font>

270
00:30:48,077 --> 00:30:50,913
<font face="sans-serif" size="71">Yo también siento lo mismo.</font>

271
00:30:51,955 --> 00:30:53,415
<font face="sans-serif" size="71">Todos lo sienten.</font>

272
00:30:55,918 --> 00:30:58,962
<font face="sans-serif" size="71">Sí, supongo que tienes razón.</font>

273
00:31:02,508 --> 00:31:07,221
<font face="sans-serif" size="71">Tú fuiste quien dijo que nadie sabe
qué pasa después de la muerte.</font>

274
00:31:09,723 --> 00:31:11,517
<font face="sans-serif" size="71">Estoy de acuerdo contigo.</font>

275
00:31:13,477 --> 00:31:16,021
<font face="sans-serif" size="71">Y en este preciso momento,</font>

276
00:31:18,023 --> 00:31:19,233
<font face="sans-serif" size="71">estoy viva.</font>

277
00:31:22,528 --> 00:31:26,323
<font face="sans-serif" size="71">Pero no tengo idea de qué pasará mañana.</font>

278
00:31:28,784 --> 00:31:30,202
<font face="sans-serif" size="71">O dentro de una hora.</font>

279
00:31:32,329 --> 00:31:33,747
<font face="sans-serif" size="71">O dentro de un minuto.</font>

280
00:31:39,253 --> 00:31:40,254
<font face="sans-serif" size="71">Así que,</font>

281
00:31:42,256 --> 00:31:44,049
<font face="sans-serif" size="71">somos iguales, ¿ves?</font>

282
00:31:49,054 --> 00:31:53,517
<font face="sans-serif" size="71">La esperanza existe
en este preciso momento.</font>

283
00:32:07,239 --> 00:32:10,617
<font face="sans-serif" size="71">Parece que se avecina una tormenta.
Juntemos todo.</font>

284
00:34:50,110 --> 00:34:51,904
<font face="sans-serif" size="71">La corriente se llevó la taza.</font>

285
00:34:53,697 --> 00:34:54,656
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

286
00:34:55,532 --> 00:34:56,742
<font face="sans-serif" size="71">La que me regalaste.</font>

287
00:35:01,496 --> 00:35:03,206
<font face="sans-serif" size="71">¡No te preocupes por eso!</font>

288
00:35:19,640 --> 00:35:22,809
<font face="sans-serif" size="71">¡Olvídala! ¡Déjala ir!</font>

289
00:40:07,260 --> 00:40:09,262
<font face="sans-serif" size="71">Supervisión creativa
Rebeca Rambal</font>

