1
00:00:06,487 --> 00:00:08,239
[Mickey]
Previously on Shelter...

2
00:00:08,239 --> 00:00:09,949
Shira, please
don't go away again.

3
00:00:09,949 --> 00:00:11,575
I'm not a homewrecker.

4
00:00:11,575 --> 00:00:14,286
Buck found out I bought
my first 500,000 followers.

5
00:00:14,286 --> 00:00:17,039
He said he would expose me if
I didn't get some dirt on you.

6
00:00:17,039 --> 00:00:20,251
I never want to
talk to you again.

7
00:00:20,251 --> 00:00:24,463
So many dead in my life.
So why is Brad haunting me?

8
00:00:24,463 --> 00:00:26,799
[Ema]
Mickey!

9
00:00:26,799 --> 00:00:28,884
You and Mickey staked
out that club, right?

10
00:00:28,884 --> 00:00:30,594
[Rachel]
So we have the blueprints.

11
00:00:30,594 --> 00:00:31,929
We have the address,
and I have a gun.

12
00:00:31,929 --> 00:00:33,639
[Ema]
So we're going to do this.

13
00:00:34,598 --> 00:00:35,975
[grunts]

14
00:00:35,975 --> 00:00:37,434
[Candy] The guys here--
they got your friend.

15
00:00:37,434 --> 00:00:39,395
- They have Spoon.
- How do we help him?

16
00:00:39,395 --> 00:00:40,646
I'll take care
of him, I promise.

17
00:00:40,646 --> 00:00:42,940
You guys focus on Ashley.

18
00:00:42,940 --> 00:00:46,861
[gunshot]

19
00:00:46,861 --> 00:00:48,237
[Candy]
Spoon?

20
00:00:48,237 --> 00:00:50,739
Candy.

21
00:00:50,739 --> 00:00:52,741
[grunting with effort]

22
00:00:52,741 --> 00:00:54,034
Ashley!

23
00:00:54,034 --> 00:00:55,786
Let go of her,
you fucking creep!

24
00:00:55,786 --> 00:00:58,330
- Mickey?
- You saved Ashley.

25
00:00:58,330 --> 00:01:01,417
Your father
also rescued children,

26
00:01:01,417 --> 00:01:03,127
including Luther.

27
00:01:03,127 --> 00:01:06,130
[groans]

28
00:01:08,007 --> 00:01:09,425
[Mickey]
Open this door!

29
00:01:09,425 --> 00:01:11,176
Open up!
[pounding on door]

30
00:01:15,556 --> 00:01:17,474
[coughing]

31
00:01:17,474 --> 00:01:19,643
[pounding on door]

32
00:01:19,643 --> 00:01:22,438
Open this up!
Open the door!

33
00:01:22,438 --> 00:01:24,273
[pounding continues]

34
00:01:24,273 --> 00:01:26,942
[coughing]

35
00:01:26,942 --> 00:01:29,862
[dramatic music]

36
00:01:29,862 --> 00:01:36,577
♪ ♪

37
00:01:37,703 --> 00:01:40,706
[coughing]

38
00:01:40,706 --> 00:01:43,125
♪ ♪

39
00:01:43,125 --> 00:01:44,418
Leave me.

40
00:01:44,418 --> 00:01:45,920
- Leave me.
- [Mickey] No.

41
00:01:45,920 --> 00:01:47,755
- Save yourself.
- No!

42
00:01:47,755 --> 00:01:49,673
- Go.
- I'm not leaving you.

43
00:01:51,467 --> 00:01:54,470
[coughing]

44
00:01:54,470 --> 00:02:01,018
♪ ♪

45
00:02:05,648 --> 00:02:08,901
[glass breaking]

46
00:02:08,901 --> 00:02:12,529
[coughing]

47
00:02:12,529 --> 00:02:17,576
♪ ♪

48
00:02:17,576 --> 00:02:19,578
[glass breaking]

49
00:02:19,578 --> 00:02:22,331
[Mickey coughing]

50
00:02:22,331 --> 00:02:29,129
♪ ♪

51
00:02:45,479 --> 00:02:48,983
[wood creaking, cracking]

52
00:02:48,983 --> 00:02:55,990
♪ ♪

53
00:03:10,546 --> 00:03:13,549
[coughing]

54
00:03:13,549 --> 00:03:20,556
♪ ♪

55
00:03:31,984 --> 00:03:34,361
[coughs]

56
00:03:34,361 --> 00:03:41,368
♪ ♪

57
00:03:50,044 --> 00:03:53,047
[coughing]

58
00:03:53,047 --> 00:04:00,054
♪ ♪

59
00:04:13,150 --> 00:04:14,651
[indistinct chatter
over radio]

60
00:04:14,651 --> 00:04:16,779
[Mickey] Have they found
any bodies yet?

61
00:04:16,779 --> 00:04:18,864
No.

62
00:04:18,864 --> 00:04:21,867
[chatter continues]

63
00:04:23,368 --> 00:04:25,537
[Mickey] What about Luther?
Any sign of him?

64
00:04:25,537 --> 00:04:27,581
No.

65
00:04:27,581 --> 00:04:29,625
This fucking lady.

66
00:04:29,625 --> 00:04:31,835
And we're sure Bat Lady didn't
start the fire herself?

67
00:04:31,835 --> 00:04:35,172
Yeah, I'm pretty sure.
She was too busy being stabbed.

68
00:04:35,172 --> 00:04:37,758
Maybe she got out, too,
somehow.

69
00:04:37,758 --> 00:04:39,843
Not possible.
That fire was everywhere.

70
00:04:39,843 --> 00:04:41,470
I mean, I couldn't
even get to her.

71
00:04:41,470 --> 00:04:43,388
You did what you could.

72
00:04:43,388 --> 00:04:47,476
She was going to tell me
something about my dad.

73
00:04:47,476 --> 00:04:48,727
Tell you what?

74
00:04:48,727 --> 00:04:50,687
- [cell phone chimes]
- [Mickey] I don't know.

75
00:04:50,687 --> 00:04:53,148
- And I never will, will I?
- [cell phone chimes]

76
00:04:53,148 --> 00:04:55,776
'Cause she's gone.

77
00:04:55,776 --> 00:04:59,738
- It's all my fault.
- Mickey, just stop it.

78
00:04:59,738 --> 00:05:01,406
♪ ♪

79
00:05:01,406 --> 00:05:03,867
I-I'm sorry,
but I got to go.

80
00:05:03,867 --> 00:05:06,328
Troy's mom is freaking out,
texting me,

81
00:05:06,328 --> 00:05:07,788
asking where Troy is.

82
00:05:07,788 --> 00:05:10,874
I'll--I'll give you
updates, okay?

83
00:05:10,874 --> 00:05:12,292
Okay.

84
00:05:12,292 --> 00:05:18,757
♪ ♪

85
00:05:18,757 --> 00:05:19,758
Bye.

86
00:05:19,758 --> 00:05:20,884
Bye.

87
00:05:23,512 --> 00:05:25,889
- Okay, so, uh...
- [door opens]

88
00:05:25,889 --> 00:05:27,891
- ...I guess we should all...
- [door closes]

89
00:05:27,891 --> 00:05:29,309
...head home now.

90
00:05:31,895 --> 00:05:34,857
She was probably
looking for me, right?

91
00:05:34,857 --> 00:05:36,692
Yeah, she was.

92
00:05:36,692 --> 00:05:38,735
She texted me, but I told her
you were fine

93
00:05:38,735 --> 00:05:41,864
and we were just watching
all of the Twilights.

94
00:05:41,864 --> 00:05:43,824
Can we actually soon, though?
[chuckles]

95
00:05:43,824 --> 00:05:50,539
♪ ♪

96
00:05:51,999 --> 00:05:54,376
So I guess we all
just go home now.

97
00:05:54,376 --> 00:05:59,131
♪ ♪

98
00:05:59,131 --> 00:06:00,924
Yeah.

99
00:06:04,344 --> 00:06:06,138
Home.

100
00:06:08,348 --> 00:06:11,351
[hip-hop music thumping]

101
00:06:11,351 --> 00:06:13,687
♪ ♪

102
00:06:13,687 --> 00:06:17,149
[indistinct chatter]

103
00:06:17,149 --> 00:06:18,483
[Whitney]
Oh, my God. Rachel!

104
00:06:18,483 --> 00:06:20,194
Hi!
You made it!

105
00:06:20,194 --> 00:06:21,528
Yeah.
Do you know where Troy is?

106
00:06:21,528 --> 00:06:23,030
Yeah, I think
over, like, there.

107
00:06:23,030 --> 00:06:23,989
Okay.

108
00:06:23,989 --> 00:06:25,157
Wait, wait, wait, wait.

109
00:06:25,157 --> 00:06:26,700
You're friends
with Ema, right?

110
00:06:26,700 --> 00:06:28,160
Uh, yeah.

111
00:06:28,160 --> 00:06:31,246
Does she hate me, for the thing
with Buck and her mom?

112
00:06:31,246 --> 00:06:33,415
Wait, you're the one
who told Buck?

113
00:06:33,415 --> 00:06:35,042
She does hate me.
Okay, fuck.

114
00:06:35,042 --> 00:06:36,960
- Can you talk to her for me?
- Uh, no.

115
00:06:36,960 --> 00:06:38,503
I'm not getting
in the middle of your shit.

116
00:06:38,503 --> 00:06:40,547
Okay, wait, wait,
wait, wait, wait.

117
00:06:40,547 --> 00:06:42,382
I think I love her.

118
00:06:42,382 --> 00:06:44,718
That's how you treat
someone you love?

119
00:06:44,718 --> 00:06:46,053
Whitney, you fucked up.

120
00:06:46,053 --> 00:06:47,387
Just leave her alone.

121
00:06:47,387 --> 00:06:49,723
She's way too good
for you, anyway.

122
00:06:52,226 --> 00:06:54,102
Want this?
I'm gonna fuck you up, bro.

123
00:06:54,102 --> 00:06:55,395
Let's go.
All-in.

124
00:06:55,395 --> 00:06:57,064
- Mm.
- [people shouting]

125
00:06:57,064 --> 00:07:01,693
♪ ♪

126
00:07:01,693 --> 00:07:03,195
Troy.

127
00:07:03,195 --> 00:07:05,656
Hey! Ray!

128
00:07:05,656 --> 00:07:08,200
Busted!

129
00:07:08,200 --> 00:07:10,661
Ew. Ew. Stop.
Where's your shirt?

130
00:07:10,661 --> 00:07:14,414
What, this shirt?
Oh, I forgot.

131
00:07:14,414 --> 00:07:17,459
[all howling]

132
00:07:17,459 --> 00:07:18,835
Fucking kill me, bro.

133
00:07:18,835 --> 00:07:21,129
Your mom keeps texting me.
She's really worried about you.

134
00:07:21,129 --> 00:07:22,673
Fuck that ho.

135
00:07:22,673 --> 00:07:24,800
What's wrong with you?

136
00:07:26,426 --> 00:07:28,470
Come on.

137
00:07:28,470 --> 00:07:30,222
Whoo!
Fuck it up.

138
00:07:31,515 --> 00:07:32,766
Mm!

139
00:07:32,766 --> 00:07:35,477
Babe, babe, seriously,
tell me what's wrong.

140
00:07:35,477 --> 00:07:36,812
You hate drinking.

141
00:07:36,812 --> 00:07:39,481
No, now I like it.
It's my milky.

142
00:07:39,481 --> 00:07:41,817
Okay, it's me.
It's me.

143
00:07:41,817 --> 00:07:44,403
Just tell me
what's going on, please.

144
00:07:46,446 --> 00:07:48,031
- Honk, honk!
- Okay.

145
00:07:48,031 --> 00:07:49,241
All right.
I'm going.

146
00:07:49,241 --> 00:07:50,575
It was a compliment!

147
00:07:50,575 --> 00:07:52,577
- Hey!
- What?

148
00:07:52,577 --> 00:07:54,663
You're gonna break up with me,
aren't you?

149
00:07:54,663 --> 00:07:56,248
No! We'll talk about it
when you're sober.

150
00:07:56,248 --> 00:07:58,709
No. Fuck that.
I'm done.

151
00:07:58,709 --> 00:07:59,835
We're done.

152
00:07:59,835 --> 00:08:02,838
[indistinct chatter]

153
00:08:04,464 --> 00:08:06,466
[slams table]

154
00:08:06,466 --> 00:08:09,469
[♪ Haiku Hands & Ribongia:
"Bye Bye (Mixed)]

155
00:08:09,469 --> 00:08:16,476
♪ ♪

156
00:08:20,814 --> 00:08:22,649
♪ See you later ♪

157
00:08:22,649 --> 00:08:24,651
♪ ♪

158
00:08:24,651 --> 00:08:25,944
♪ Bye-bye ♪

159
00:08:25,944 --> 00:08:28,530
♪ ♪

160
00:08:28,530 --> 00:08:30,365
♪ Alligator ♪

161
00:08:30,365 --> 00:08:32,451
♪ ♪

162
00:08:32,451 --> 00:08:34,077
♪ Don't cry ♪♪

163
00:08:34,077 --> 00:08:35,912
♪ ♪

164
00:08:37,372 --> 00:08:40,375
[soft music]

165
00:08:40,375 --> 00:08:47,215
♪ ♪

166
00:08:59,644 --> 00:09:02,856
[dramatic music]

167
00:09:02,856 --> 00:09:05,233
♪ ♪

168
00:09:05,233 --> 00:09:07,694
[Ema] Maybe she got out,
too, somehow.

169
00:09:09,488 --> 00:09:11,823
Oh, my God.

170
00:09:11,823 --> 00:09:13,116
Damn.

171
00:09:14,618 --> 00:09:15,827
[sirens wailing]

172
00:09:15,827 --> 00:09:19,122
[Mickey]
Thanks for meeting me here.

173
00:09:19,122 --> 00:09:21,249
[wailing stops]

174
00:09:21,249 --> 00:09:24,127
It's where
we became besties.

175
00:09:24,127 --> 00:09:26,630
Minus Rachel--that happened
in Ema's Lamborghini.

176
00:09:26,630 --> 00:09:28,757
Aw, I'm honored
to be a bestie.

177
00:09:30,175 --> 00:09:32,344
It's also where Ema and I had
our first kiss.

178
00:09:32,344 --> 00:09:34,679
It's probably appropriate to
burn it to the ground, then.

179
00:09:34,679 --> 00:09:35,847
You guys kissed?

180
00:09:35,847 --> 00:09:37,516
Why are we here, again?

181
00:09:39,142 --> 00:09:40,727
I need to show
you guys something.

182
00:09:42,729 --> 00:09:49,736
♪ ♪

183
00:09:53,740 --> 00:09:56,118
This is the entrance
to the tunnels.

184
00:09:56,118 --> 00:09:57,369
[Ema]
Holy shit.

185
00:09:57,369 --> 00:09:59,037
It's how they
would get in and out--

186
00:09:59,037 --> 00:10:02,749
uh, Bat Lady,
Dylan, supplies.

187
00:10:02,749 --> 00:10:04,751
It's why no one would ever
see her enter or leave.

188
00:10:04,751 --> 00:10:06,545
They would pull a car

189
00:10:06,545 --> 00:10:08,880
into the garage,
close the door, and, uh...

190
00:10:08,880 --> 00:10:10,382
Create the myth
of the scary Bat Lady.

191
00:10:10,382 --> 00:10:11,341
Exactly.

192
00:10:11,341 --> 00:10:14,344
That's so extra.

193
00:10:14,344 --> 00:10:16,471
Wait!
What if Luther's down there?

194
00:10:16,471 --> 00:10:19,474
♪ ♪

195
00:10:19,474 --> 00:10:21,893
Ooh, that reminds me.

196
00:10:21,893 --> 00:10:24,396
I forgot to give
you guys my present.

197
00:10:24,396 --> 00:10:27,441
So I get these
for my cheer girlies.

198
00:10:27,441 --> 00:10:30,777
It gets dark by, like, four
at the end of the season.

199
00:10:30,777 --> 00:10:32,070
You can pick your color.

200
00:10:32,070 --> 00:10:34,531
Uh, thanks, Rachel,

201
00:10:34,531 --> 00:10:37,367
but we definitely
already have phones.

202
00:10:37,367 --> 00:10:39,453
Uh, yeah. Hit that little
trigger thing at the bottom.

203
00:10:39,453 --> 00:10:41,955
- [electricity crackles]
- Oh, fuck.

204
00:10:41,955 --> 00:10:45,459
- What the fuck?
- 60-million-volt stun guns.

205
00:10:45,459 --> 00:10:47,210
- Are these legal?
- Duh.

206
00:10:47,210 --> 00:10:49,337
In, like, Nevada or something.

207
00:10:49,337 --> 00:10:50,589
Okay, so not to do that thing

208
00:10:50,589 --> 00:10:51,798
where I'm like,
"This is super dangerous,

209
00:10:51,798 --> 00:10:53,341
and I don't want anyone
to get hurt,"

210
00:10:53,341 --> 00:10:55,552
but I just want to get it
out there that I...

211
00:10:55,552 --> 00:10:57,804
don't want anyone
to get hurt.

212
00:10:59,723 --> 00:11:00,974
Ready?

213
00:11:00,974 --> 00:11:03,977
[ominous music]

214
00:11:03,977 --> 00:11:10,984
♪ ♪

215
00:11:24,039 --> 00:11:25,832
There should be
a switch somewhere.

216
00:11:25,832 --> 00:11:27,834
There were lights before.

217
00:11:27,834 --> 00:11:33,423
♪ ♪

218
00:11:35,634 --> 00:11:37,302
Ugh, guys.

219
00:11:39,679 --> 00:11:43,350
Oh, I really, really wish
Ashley let me keep her gun.

220
00:11:43,350 --> 00:11:50,065
♪ ♪

221
00:11:52,526 --> 00:11:54,152
Bat Lady
must have gotten out.

222
00:11:54,152 --> 00:11:55,904
[Ema]
Or somebody took her out.

223
00:11:55,904 --> 00:11:58,865
♪ ♪

224
00:11:58,865 --> 00:12:00,492
[lights buzzing]

225
00:12:00,492 --> 00:12:02,452
Guys.

226
00:12:02,452 --> 00:12:04,162
There's something down there.

227
00:12:04,162 --> 00:12:11,002
♪ ♪

228
00:12:19,135 --> 00:12:22,138
[projector clicking]

229
00:12:22,138 --> 00:12:26,184
♪ ♪

230
00:12:26,184 --> 00:12:28,645
[Rachel]
Hey. Whoa.

231
00:12:28,645 --> 00:12:34,985
♪ ♪

232
00:12:38,947 --> 00:12:42,242
[Spoon] Somebody was
down here recently.

233
00:12:42,242 --> 00:12:47,872
♪ ♪

234
00:12:47,872 --> 00:12:50,125
[switch clicks]

235
00:12:50,125 --> 00:12:56,673
♪ ♪

236
00:12:56,673 --> 00:12:58,008
There's film in here.

237
00:12:58,008 --> 00:13:00,552
♪ ♪

238
00:13:00,552 --> 00:13:03,597
[switch clicks]

239
00:13:03,597 --> 00:13:06,641
♪ ♪

240
00:13:06,641 --> 00:13:08,727
They're just
labeled with dates.

241
00:13:08,727 --> 00:13:11,438
♪ ♪

242
00:13:11,438 --> 00:13:12,772
[Spoon]
What are these?

243
00:13:12,772 --> 00:13:16,401
♪ ♪

244
00:13:16,401 --> 00:13:18,486
Hold on.

245
00:13:18,486 --> 00:13:20,780
[Ema]
What is this footage of?

246
00:13:22,407 --> 00:13:23,742
[Rachel]
This is creepy.

247
00:13:23,742 --> 00:13:30,749
♪ ♪

248
00:13:47,932 --> 00:13:50,727
I do not like this at all.

249
00:13:53,229 --> 00:13:56,149
Holy shit, that's Luther.

250
00:13:56,149 --> 00:13:57,609
[Rachel]
He's bleeding.

251
00:13:57,609 --> 00:13:58,985
[person]
Our doctor is coming in

252
00:13:58,985 --> 00:14:01,446
to take a look at your face.

253
00:14:01,446 --> 00:14:03,239
Don't touch me!

254
00:14:03,239 --> 00:14:05,075
We want to go home, now!

255
00:14:05,075 --> 00:14:07,994
[person] We are not going
to let you or your brother

256
00:14:07,994 --> 00:14:10,455
or any of you
get hurt ever again.

257
00:14:10,455 --> 00:14:13,833
Why would I believe you?
This is his fault!

258
00:14:13,833 --> 00:14:16,503
[teen] There was a nail on
the inside of the window sill.

259
00:14:16,503 --> 00:14:17,837
[person]
I understand.

260
00:14:17,837 --> 00:14:19,506
I know how scary
this must be for you.

261
00:14:19,506 --> 00:14:23,510
But you need to know that
you are safe now, all of you.

262
00:14:23,510 --> 00:14:26,680
[sirens wailing]

263
00:14:26,680 --> 00:14:28,848
- [teen] Someone's coming.
- [person] It's the police.

264
00:14:28,848 --> 00:14:30,308
I will stall them.

265
00:14:30,308 --> 00:14:31,976
You must get them
into the soundproof shelter,

266
00:14:31,976 --> 00:14:33,269
- immediately.
- [teen] Everyone, now.

267
00:14:33,269 --> 00:14:35,355
Hurry, hurry!
Come on. Come on.

268
00:14:35,355 --> 00:14:36,898
[Luther]
We aren't going anywhere.

269
00:14:36,898 --> 00:14:38,149
[teen]
Everyone, hurry.

270
00:14:38,149 --> 00:14:40,110
Come on!
Come on.

271
00:14:40,110 --> 00:14:43,363
[suspenseful music]

272
00:14:43,363 --> 00:14:45,031
♪ ♪

273
00:14:45,031 --> 00:14:46,366
I'm moving!

274
00:14:46,366 --> 00:14:49,119
[teen]
Come on!

275
00:14:49,119 --> 00:14:56,126
♪ ♪

276
00:15:00,046 --> 00:15:02,090
Oh, my God.

277
00:15:02,090 --> 00:15:04,008
What?
What is it?

278
00:15:05,260 --> 00:15:07,429
That's my dad.

279
00:15:07,429 --> 00:15:13,768
♪ ♪

280
00:15:20,358 --> 00:15:22,235
[cell phone chimes, vibrates]

281
00:15:24,195 --> 00:15:25,780
[Mickey]
It's official.

282
00:15:25,780 --> 00:15:27,741
I can't play today.

283
00:15:27,741 --> 00:15:29,743
The doctor won't clear me.

284
00:15:29,743 --> 00:15:31,119
Of course they won't.

285
00:15:31,119 --> 00:15:33,955
You were in a coma,
like, 12 hours ago.

286
00:15:33,955 --> 00:15:37,292
[cell phone chiming, vibrating]

287
00:15:40,170 --> 00:15:42,338
Everything okay?

288
00:15:42,338 --> 00:15:46,718
Whitney posted something
wild on uDOu, apparently.

289
00:15:52,223 --> 00:15:55,393
Just the facts.
I fucked up, big-time.

290
00:15:56,728 --> 00:15:58,188
I sold my soul

291
00:15:58,188 --> 00:16:00,273
to keep what I'm about
to tell you all a secret.

292
00:16:00,273 --> 00:16:03,818
So, when I first got on here,
I bought followers,

293
00:16:03,818 --> 00:16:05,320
like, a shit ton,

294
00:16:05,320 --> 00:16:08,031
with money
that I stole from my brother.

295
00:16:08,031 --> 00:16:10,325
He found out and threatened
to tell everyone

296
00:16:10,325 --> 00:16:12,327
unless I helped him
do something to a girl

297
00:16:12,327 --> 00:16:13,912
that I really care about,

298
00:16:13,912 --> 00:16:17,999
a girl that I still
really, really care about.

299
00:16:17,999 --> 00:16:19,834
And now she wants
nothing to do with me,

300
00:16:19,834 --> 00:16:22,086
which is so right by her.

301
00:16:22,086 --> 00:16:24,047
I haven't really been
a good person.

302
00:16:25,340 --> 00:16:29,761
[sighs] Also, um, since we're
just putting it all out there,

303
00:16:29,761 --> 00:16:31,554
I hooked up
with my brother's best friend,

304
00:16:31,554 --> 00:16:35,892
like, a minute after he broke
up with his ex, so, yeah.

305
00:16:35,892 --> 00:16:37,143
Okay, bye.

306
00:16:37,143 --> 00:16:39,938
Oh, my God,
Rachel, does she mean Troy?

307
00:16:39,938 --> 00:16:41,940
Uh...

308
00:16:43,566 --> 00:16:44,984
I guess.

309
00:16:44,984 --> 00:16:46,778
You guys broke up?

310
00:16:46,778 --> 00:16:49,531
Kind of. Kind of.

311
00:16:49,531 --> 00:16:51,074
But, yeah.

312
00:16:51,074 --> 00:16:54,327
You know what?
Yeah, we did break up.

313
00:16:54,327 --> 00:16:55,995
Rachel, I'm sorry.

314
00:16:55,995 --> 00:16:58,373
It's fine.
It's fine.

315
00:16:58,373 --> 00:17:00,375
Well, no, it's not.

316
00:17:02,085 --> 00:17:04,879
But I'll be fine.

317
00:17:04,879 --> 00:17:07,799
How are you?
Are you okay?

318
00:17:07,799 --> 00:17:10,468
Yeah.
I'm fine.

319
00:17:10,468 --> 00:17:14,013
I mean, Troy--
what the fuck was he thinking?

320
00:17:15,598 --> 00:17:17,267
I don't know.

321
00:17:17,267 --> 00:17:19,102
So stupid.

322
00:17:19,102 --> 00:17:21,020
- So stupid.
- [cell phone chimes, vibrates]

323
00:17:21,020 --> 00:17:23,398
[indistinct chatter]

324
00:17:23,398 --> 00:17:25,608
[Rachel]
Yeah, a long fucking time.

325
00:17:25,608 --> 00:17:28,611
[conversation
continues indistinctly]

326
00:17:28,611 --> 00:17:32,282
♪ ♪

327
00:17:32,282 --> 00:17:34,409
[Whitney] I hooked up
with my brother's best friend,

328
00:17:34,409 --> 00:17:36,911
like, a minute
after he broke up with his ex.

329
00:17:36,911 --> 00:17:43,835
♪ ♪

330
00:17:43,835 --> 00:17:46,045
Dude, my sister?

331
00:17:46,045 --> 00:17:47,839
- Sorry, bro.
- Hmm.

332
00:17:47,839 --> 00:17:48,923
I was basically blacked.

333
00:17:48,923 --> 00:17:50,216
Yeah, it doesn't
really matter.

334
00:17:50,216 --> 00:17:51,426
It's still weird.

335
00:17:51,426 --> 00:17:53,344
That's my...
that's my twin sister.

336
00:17:53,344 --> 00:17:56,472
It's never gonna
happen again, seriously.

337
00:17:56,472 --> 00:17:58,433
Actually, I-I don't
want to talk about it

338
00:17:58,433 --> 00:17:59,934
or think about it.

339
00:17:59,934 --> 00:18:01,352
So let's, uh...

340
00:18:01,352 --> 00:18:04,647
yeah, let's focus
on the game, cap.

341
00:18:04,647 --> 00:18:06,232
All right?

342
00:18:08,151 --> 00:18:13,656
♪ ♪

343
00:18:15,241 --> 00:18:16,868
[vehicle door opens]

344
00:18:16,868 --> 00:18:19,245
How'd you get
my number, anyway?

345
00:18:19,245 --> 00:18:20,496
She's waiting.

346
00:18:20,496 --> 00:18:27,503
♪ ♪

347
00:18:37,889 --> 00:18:40,475
Sorry about all
the Whitney stuff.

348
00:18:40,475 --> 00:18:43,394
Oh, I don't...
I don't really care.

349
00:18:43,394 --> 00:18:45,229
I mean, I feel worse
for Rachel.

350
00:18:45,229 --> 00:18:48,900
She's been with Troy
for, like, years, you know?

351
00:18:48,900 --> 00:18:51,903
Time is an unfair way
to qualify a connection.

352
00:18:53,279 --> 00:18:55,198
Spoon.

353
00:18:57,575 --> 00:19:01,913
How are you doing
with the Candy thing?

354
00:19:01,913 --> 00:19:04,123
Um...

355
00:19:04,123 --> 00:19:05,583
I don't know.

356
00:19:05,583 --> 00:19:09,879
♪ ♪

357
00:19:09,879 --> 00:19:14,717
She was really sweet,
and she was really kind.

358
00:19:14,717 --> 00:19:16,302
She had a mom.

359
00:19:16,302 --> 00:19:18,221
And I can't even tell
her mom what happened.

360
00:19:18,221 --> 00:19:20,974
Like, I can't tell anyone
what happened.

361
00:19:20,974 --> 00:19:23,518
Nobody knows, and...

362
00:19:23,518 --> 00:19:26,688
nobody cares.

363
00:19:26,688 --> 00:19:28,982
And nothing has changed,
and I just...I can't...

364
00:19:28,982 --> 00:19:30,775
I don't...I don't under...

365
00:19:30,775 --> 00:19:32,902
Like, how can nothing
have changed?

366
00:19:32,902 --> 00:19:35,530
♪ ♪

367
00:19:35,530 --> 00:19:39,575
But she saved my life,
and she deserved her own,

368
00:19:39,575 --> 00:19:43,329
and then she just
didn't get it.

369
00:19:44,706 --> 00:19:47,750
And I don't even know
what happened to her body.

370
00:19:49,919 --> 00:19:52,964
What if I left her
too early, and...

371
00:19:52,964 --> 00:19:55,174
the tide took her away?

372
00:19:56,759 --> 00:20:00,555
What if she's just floating?

373
00:20:00,555 --> 00:20:02,974
What if she's lonely?

374
00:20:02,974 --> 00:20:05,101
And she saved my life.

375
00:20:07,103 --> 00:20:09,981
And I'm happy it wasn't me.

376
00:20:11,357 --> 00:20:14,569
I'm happy I didn't die.
I am.

377
00:20:16,571 --> 00:20:18,740
I'm fucking happy.

378
00:20:18,740 --> 00:20:20,783
[somber music]

379
00:20:20,783 --> 00:20:23,786
[door opens,
students cheering]

380
00:20:23,786 --> 00:20:30,668
♪ ♪

381
00:20:30,668 --> 00:20:32,837
[cheering continues]

382
00:20:38,468 --> 00:20:41,971
We got to go
to the game.

383
00:20:41,971 --> 00:20:43,806
♪ Straight to the top,
never going down ♪

384
00:20:43,806 --> 00:20:45,558
♪ Don't wait for the drop ♪

385
00:20:45,558 --> 00:20:47,393
♪ Never stand still,
that's the motto, yeah ♪

386
00:20:47,393 --> 00:20:49,270
♪ Brand-new Benz
for the auto, whoa ♪

387
00:20:49,270 --> 00:20:50,855
♪ Foot to the ground,
full throttle ♪

388
00:20:50,855 --> 00:20:53,066
♪ Big energy for the night
like Latto, damn ♪

389
00:20:53,066 --> 00:20:55,443
♪ Y'all talk lots,
never did squat ♪

390
00:20:55,443 --> 00:20:57,028
♪ Life like
a Seinfeld plot, mm ♪

391
00:20:57,028 --> 00:20:58,946
♪ Vault full of songs,
all of them bombs ♪

392
00:20:58,946 --> 00:21:00,990
♪ Something like
a minefield got, boom ♪

393
00:21:00,990 --> 00:21:02,992
♪ Get it, get it, tickets
runnin' out quick ♪

394
00:21:02,992 --> 00:21:04,911
♪ Bet it, bet it,
never gettin' outbid ♪

395
00:21:04,911 --> 00:21:06,829
♪ Said it, said it,
never had to shout it ♪

396
00:21:06,829 --> 00:21:08,873
♪ They said I couldn't ever
do it, okay, how's this? ♪

397
00:21:08,873 --> 00:21:10,625
♪ Fit a week worth
of work in a minute ♪

398
00:21:10,625 --> 00:21:12,502
♪ Machine well oiled, you
know how I stay efficient ♪

399
00:21:12,502 --> 00:21:14,170
♪ To-do list written,
I do this different ♪

400
00:21:14,170 --> 00:21:16,339
♪ Hold up, wait a minute,
I ain't finished ♪

401
00:21:16,339 --> 00:21:18,883
♪ Flow's the same, the same,
the same, the same now ♪

402
00:21:18,883 --> 00:21:20,510
♪ Paved a way, the snakes
and fakes are chase out ♪

403
00:21:20,510 --> 00:21:22,470
♪ Back to back to back,
I change the pace now ♪

404
00:21:22,470 --> 00:21:24,722
♪ Had to stack the cash
until the bank's out ♪

405
00:21:24,722 --> 00:21:26,224
♪ Straight to the top ♪

406
00:21:26,224 --> 00:21:28,059
♪ Never going down,
don't wait for the drop ♪

407
00:21:28,059 --> 00:21:30,019
♪ Never stand still,
that's the motto, yeah ♪

408
00:21:30,019 --> 00:21:31,854
♪ Brand-new Benz
for the auto, whoa ♪

409
00:21:31,854 --> 00:21:33,439
♪ Foot to the ground,
full throttle ♪

410
00:21:33,439 --> 00:21:35,691
♪ Big energy for the night
like Latto, damn ♪

411
00:21:35,691 --> 00:21:37,318
♪ Foot to the ground,
full throttle ♪

412
00:21:37,318 --> 00:21:39,654
♪ Big energy for the night
like Latto, damn ♪

413
00:21:39,654 --> 00:21:40,905
♪ Y'all talk lots... ♪

414
00:21:40,905 --> 00:21:42,698
- [Spoon] Oh, boy
- You were almost late.

415
00:21:42,698 --> 00:21:44,158
Shut up.

416
00:21:44,158 --> 00:21:45,660
♪ Vault full of songs,
all of them bombs ♪

417
00:21:45,660 --> 00:21:48,329
♪ Something like
a minefield got, boom ♪♪

418
00:21:48,329 --> 00:21:51,290
[upbeat music]

419
00:21:51,290 --> 00:21:54,293
- Let's go!
- [all shouting]

420
00:21:54,293 --> 00:21:56,170
♪ ♪

421
00:21:56,170 --> 00:21:58,297
[Spoon]
Attention, attention.

422
00:21:58,297 --> 00:22:02,301
And welcome
to your season opener

423
00:22:02,301 --> 00:22:04,804
between your beloved
Kasselton Camels...

424
00:22:04,804 --> 00:22:06,806
Ah-whoo-ah!

425
00:22:06,806 --> 00:22:08,266
...and our archrivals,

426
00:22:08,266 --> 00:22:11,727
the top-ranked
Westbridge Westies.

427
00:22:11,727 --> 00:22:13,479
Bark, bark, boo.

428
00:22:13,479 --> 00:22:16,190
Now, Jim, with Troy Taylor
and most of the starters

429
00:22:16,190 --> 00:22:18,651
returning for this year,
I'd say people are expecting

430
00:22:18,651 --> 00:22:20,736
big things from this group
of rascals.

431
00:22:20,736 --> 00:22:22,113
[Jim]
That's right, Arthur.

432
00:22:22,113 --> 00:22:23,489
These Camels are sure
to hump their way

433
00:22:23,489 --> 00:22:24,657
straight to the finals.

434
00:22:24,657 --> 00:22:26,367
But can they
secure this first W

435
00:22:26,367 --> 00:22:29,620
without their new underclassmen
sensation, Mickey Bolitar,

436
00:22:29,620 --> 00:22:31,706
of Camel basketball royalty?

437
00:22:31,706 --> 00:22:33,791
[Spoon] Jim, I don't know.
I don't know.

438
00:22:33,791 --> 00:22:36,669
And speaking of gyms, and this
is actually a funny segue,

439
00:22:36,669 --> 00:22:39,255
have you ever thought about
how everyone in this gym

440
00:22:39,255 --> 00:22:40,506
is going to die one day?

441
00:22:40,506 --> 00:22:42,133
I can't stop thinking
about that.

442
00:22:42,133 --> 00:22:44,844
Sure, um,
if you mean gonna die

443
00:22:44,844 --> 00:22:47,346
for the thrill
of game day!

444
00:22:47,346 --> 00:22:49,974
[all cheering]

445
00:22:49,974 --> 00:22:52,894
[buzzer sounds,
whistle blows]

446
00:22:52,894 --> 00:22:55,021
[Spoon]
And Taylor wins the tip-off.

447
00:22:55,021 --> 00:22:56,355
He sends the ball
to Buckley Renna.

448
00:22:56,355 --> 00:22:58,149
That's his best friend
and twin brother

449
00:22:58,149 --> 00:23:01,235
to Kasselton's scammiest thot,
that would be Whitney Renna...

450
00:23:01,235 --> 00:23:02,445
you can quote me on that...

451
00:23:02,445 --> 00:23:03,946
who hooked up
with Taylor last night.

452
00:23:03,946 --> 00:23:05,948
Did you hear about that? Are
you keeping up with this, Jim?

453
00:23:05,948 --> 00:23:07,950
Oh, yeah, I...
[clears throat] I'm keeping up.

454
00:23:07,950 --> 00:23:09,368
Juicy.

455
00:23:09,368 --> 00:23:12,413
[cheerleaders]
Camels!

456
00:23:12,413 --> 00:23:14,165
- Camels!
- [rhythmic clapping]

457
00:23:14,165 --> 00:23:16,375
- [all] Camels!
- [rhythmic clapping]

458
00:23:16,375 --> 00:23:18,961
[cheerleaders]
Camels!

459
00:23:18,961 --> 00:23:21,005
[Spoon]
And the Westies make a steal.

460
00:23:21,005 --> 00:23:22,673
I guess that's
what happens, Troy,

461
00:23:22,673 --> 00:23:25,301
when you hook up
with your best friend's sister.

462
00:23:25,301 --> 00:23:28,721
This, I can say, is a stupid
beginning to a stupid game.

463
00:23:28,721 --> 00:23:31,015
Someone is spicy today.

464
00:23:31,015 --> 00:23:32,642
[cheerleaders]
Defense!

465
00:23:32,642 --> 00:23:34,101
Defense!

466
00:23:35,561 --> 00:23:38,564
[dramatic music]

467
00:23:38,564 --> 00:23:44,237
♪ ♪

468
00:23:46,405 --> 00:23:48,532
[Spoon]
Oh, what a steal.

469
00:23:48,532 --> 00:23:50,785
Buck sends a fantastic
pass to Troy.

470
00:23:50,785 --> 00:23:52,203
Now, anyone
with an iota of talent

471
00:23:52,203 --> 00:23:54,247
could score on this one.

472
00:23:54,247 --> 00:23:56,249
What the hump?
Troy blew it.

473
00:23:56,249 --> 00:23:58,042
Brutal!

474
00:23:58,042 --> 00:23:59,919
Well, I guess
the rumors are true.

475
00:23:59,919 --> 00:24:03,339
Troy really is nothing without
his ex, Rachel Caldwell.

476
00:24:03,339 --> 00:24:05,967
[player]
Push it! Push it!

477
00:24:07,134 --> 00:24:08,886
Time-out! Time-out!
Time-out!

478
00:24:08,886 --> 00:24:11,138
[whistle blows, buzzer sounds]

479
00:24:11,138 --> 00:24:12,890
[Coach Leslie]
Hustle, hustle, hustle.

480
00:24:12,890 --> 00:24:14,892
Come on, guys.
Let's go.

481
00:24:14,892 --> 00:24:16,185
All right, all right.

482
00:24:16,185 --> 00:24:17,812
Troy, I need you
here right now, all right?

483
00:24:17,812 --> 00:24:19,272
- I need you here. You good?
- Yeah.

484
00:24:19,272 --> 00:24:20,856
[Coach Leslie] Everyone,
I need everyone in here.

485
00:24:20,856 --> 00:24:22,400
110%, you got it?

486
00:24:22,400 --> 00:24:24,026
That is time-out,

487
00:24:24,026 --> 00:24:27,029
with the Westies absolutely
crushing our beloved Camels

488
00:24:27,029 --> 00:24:30,324
in the first half--
36 to a pathetic ten points.

489
00:24:30,324 --> 00:24:33,244
Now's when we wonder,
if Mickey Bolitar were here,

490
00:24:33,244 --> 00:24:35,204
would things be going
different?

491
00:24:35,204 --> 00:24:37,623
I really don't know, but, also,
I don't see how any of this

492
00:24:37,623 --> 00:24:39,250
could be going any worse.

493
00:24:41,085 --> 00:24:44,797
♪ ♪

494
00:24:44,797 --> 00:24:47,842
I'm sorry you're missing
the big game.

495
00:24:47,842 --> 00:24:50,386
It doesn't seem all that
important to me right now.

496
00:24:50,386 --> 00:24:52,805
♪ ♪

497
00:24:52,805 --> 00:24:53,764
What?

498
00:24:53,764 --> 00:24:55,141
It's okay to care.

499
00:24:55,141 --> 00:24:58,561
We don't save lives
so they can't be enjoyed fully.

500
00:24:58,561 --> 00:25:00,896
You need joy, too, Mickey.

501
00:25:00,896 --> 00:25:07,903
♪ ♪

502
00:25:07,903 --> 00:25:09,655
The moment we've really
all been waiting for,

503
00:25:09,655 --> 00:25:13,075
no offense, fellas, the
Yasselton Camel cheer squad,

504
00:25:13,075 --> 00:25:16,495
led by captain
Rachel Caldwell!

505
00:25:16,495 --> 00:25:18,164
Yeah!

506
00:25:18,164 --> 00:25:19,790
♪ Uh-huh, this my shit ♪

507
00:25:19,790 --> 00:25:21,417
♪ All the girls,
stomp your feet like this ♪

508
00:25:21,417 --> 00:25:23,169
♪ A few times I've been
around that track ♪

509
00:25:23,169 --> 00:25:24,795
♪ So it's not just
gonna happen... ♪

510
00:25:24,795 --> 00:25:26,088
Oh, they're doing
Hollaback Girl.

511
00:25:26,088 --> 00:25:27,465
Whoo!
It's giving.

512
00:25:27,465 --> 00:25:30,009
♪ I ain't no hollaback girl ♪

513
00:25:30,009 --> 00:25:31,844
♪ A few times I've been
around that track ♪

514
00:25:31,844 --> 00:25:33,888
♪ So it's not just
gonna happen like that ♪

515
00:25:33,888 --> 00:25:36,515
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪

516
00:25:36,515 --> 00:25:39,643
♪ I ain't no hollaback girl ♪

517
00:25:39,643 --> 00:25:42,730
♪ Ooh, this my shit,
this my shit ♪

518
00:25:42,730 --> 00:25:45,066
♪ So that's right, dude,
meet me at the bleachers ♪

519
00:25:45,066 --> 00:25:47,651
♪ No principals,
no student-teachers ♪

520
00:25:47,651 --> 00:25:49,403
♪ Both of us want
to be the winner ♪

521
00:25:49,403 --> 00:25:51,405
♪ But there can only be one ♪

522
00:25:51,405 --> 00:25:53,574
♪ So I'm gonna fight,
gonna give it my all ♪

523
00:25:53,574 --> 00:25:55,910
♪ Gonna make you fall,
gonna sock it to you ♪

524
00:25:55,910 --> 00:25:58,037
♪ That's right,
I'm the last one standing ♪

525
00:25:58,037 --> 00:26:00,539
♪ Another one bites the dust ♪

526
00:26:00,539 --> 00:26:02,541
♪ A few times I've been
around that track ♪

527
00:26:02,541 --> 00:26:04,835
♪ So it's not just gonna
happen like that ♪

528
00:26:04,835 --> 00:26:06,879
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪

529
00:26:06,879 --> 00:26:09,423
♪ I ain't no hollaback girl ♪

530
00:26:09,423 --> 00:26:14,178
♪ Ooh, this my shit,
this my shit ♪

531
00:26:14,178 --> 00:26:18,474
[both] ♪ Ooh, this my shit,
that's my shit ♪

532
00:26:18,474 --> 00:26:22,937
♪ Ooh, this my shit,
this my shit ♪

533
00:26:22,937 --> 00:26:24,772
♪ Ooh, this my shit ♪

534
00:26:24,772 --> 00:26:28,359
♪ Let me hear you say
this shit is bananas ♪

535
00:26:28,359 --> 00:26:31,195
- ♪ B-A-N-A-N-A-S ♪
- Whoo!

536
00:26:31,195 --> 00:26:32,822
♪ This shit is bananas ♪

537
00:26:32,822 --> 00:26:34,824
♪ B-A-N-A-N-A-S ♪

538
00:26:34,824 --> 00:26:37,076
♪ This shit is bananas ♪

539
00:26:37,076 --> 00:26:39,370
♪ B-A-N-A-N-A-S ♪

540
00:26:39,370 --> 00:26:41,747
♪ This shit is bananas ♪

541
00:26:41,747 --> 00:26:44,166
♪ B-A-N-A-N-A-S ♪

542
00:26:44,166 --> 00:26:46,168
♪ A few times I've been
around that track ♪

543
00:26:46,168 --> 00:26:48,337
♪ So it's not just gonna
happen like that ♪

544
00:26:48,337 --> 00:26:50,423
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪

545
00:26:50,423 --> 00:26:54,051
♪ I ain't no hollaback girl ♪♪

546
00:26:54,051 --> 00:26:57,972
[cheers and applause]

547
00:26:57,972 --> 00:27:01,308
[Jim] Tens.
Tens across the board.

548
00:27:01,308 --> 00:27:03,727
[cheers and applause continue]

549
00:27:03,727 --> 00:27:06,480
An incredible,
incredible performance.

550
00:27:06,480 --> 00:27:07,690
Slayful.

551
00:27:07,690 --> 00:27:09,275
I want to see those
basketball boys do that.

552
00:27:09,275 --> 00:27:10,776
- Champions are made where?
- [all] On the court!

553
00:27:10,776 --> 00:27:12,820
All right, let's see it!
One, two, three...

554
00:27:12,820 --> 00:27:15,030
- [all] Champions!
- [Coach Leslie] Let's go!

555
00:27:15,030 --> 00:27:16,907
- [whistle blows]
- Dude, what's going on, man?

556
00:27:16,907 --> 00:27:19,201
- Mind your own business.
- Don't lock me out.

557
00:27:19,201 --> 00:27:21,287
Not right now.

558
00:27:21,287 --> 00:27:24,415
[rhythmic clapping,
crowd cheering]

559
00:27:30,296 --> 00:27:33,299
[dramatic music]

560
00:27:33,299 --> 00:27:40,306
♪ ♪

561
00:28:08,918 --> 00:28:11,504
[Buck]
Bro, where are you going?

562
00:28:11,504 --> 00:28:14,507
[cheering continues]

563
00:28:15,841 --> 00:28:18,260
[door opens]

564
00:28:18,260 --> 00:28:22,264
[exhales sharply]

565
00:28:22,264 --> 00:28:26,477
[door opens]

566
00:28:26,477 --> 00:28:28,270
What's going on with you?

567
00:28:28,270 --> 00:28:29,939
You're totally out of control.

568
00:28:29,939 --> 00:28:31,774
I'm out of control?

569
00:28:31,774 --> 00:28:33,776
Are you fucking kidding me?

570
00:28:33,776 --> 00:28:35,653
Troy, what?

571
00:28:35,653 --> 00:28:37,863
I know.

572
00:28:37,863 --> 00:28:39,698
What are you talking about?

573
00:28:39,698 --> 00:28:43,494
I know about you
and Bolitar's aunt.

574
00:28:43,494 --> 00:28:44,912
I don't know what...

575
00:28:44,912 --> 00:28:46,830
We don't lie in this family?

576
00:28:46,830 --> 00:28:51,377
I saw you two
at Shira's house.

577
00:28:51,377 --> 00:28:52,503
- [door opens]
- Troy...

578
00:28:52,503 --> 00:28:54,004
How could you?

579
00:28:54,004 --> 00:28:56,715
[Chief Taylor]
What the hell is going on?

580
00:28:56,715 --> 00:28:58,884
I asked you a question, son.

581
00:28:58,884 --> 00:29:04,306
♪ ♪

582
00:29:04,306 --> 00:29:06,308
I have something
I need to tell you.

583
00:29:06,308 --> 00:29:08,185
[door closes]

584
00:29:08,185 --> 00:29:09,979
[Spoon] Welcome back
to the second half.

585
00:29:09,979 --> 00:29:12,481
Your Camels have got 23,

586
00:29:12,481 --> 00:29:14,692
and those damn Westies
have got 53.

587
00:29:14,692 --> 00:29:16,735
Come on, Camels!

588
00:29:16,735 --> 00:29:19,446
[hip-hop music]

589
00:29:19,446 --> 00:29:26,161
♪ ♪

590
00:29:28,956 --> 00:29:30,499
[Spoon]
Oh, there is something joyful

591
00:29:30,499 --> 00:29:33,544
about watching people you've
gone to school with for so long

592
00:29:33,544 --> 00:29:36,297
do so terribly at the thing
they really love most.

593
00:29:36,297 --> 00:29:37,631
[Jim]
The other shoe has dropped,

594
00:29:37,631 --> 00:29:40,801
and it's not us getting
humiliated anymore, assholes!

595
00:29:40,801 --> 00:29:43,929
♪ ♪

596
00:29:43,929 --> 00:29:46,557
- [indistinct chatter]
- Let's go!

597
00:29:46,557 --> 00:29:53,480
♪ ♪

598
00:30:08,579 --> 00:30:09,747
[buzzer sounds]

599
00:30:09,747 --> 00:30:12,708
[Spoon]
And the Westies win, 71-33.

600
00:30:12,708 --> 00:30:15,753
Now, I don't know about you,
but I don't care.

601
00:30:15,753 --> 00:30:17,254
[Jim]
Looks like these Camels

602
00:30:17,254 --> 00:30:19,381
had a bit too much
Camel-mile tea,

603
00:30:19,381 --> 00:30:20,758
because that...
[blows raspberry]

604
00:30:20,758 --> 00:30:21,800
...was a flop.

605
00:30:21,800 --> 00:30:23,135
I'll say
this was a shit show.

606
00:30:23,135 --> 00:30:24,345
I will say that.
It was chaotic.

607
00:30:24,345 --> 00:30:25,929
It was abysmal.

608
00:30:25,929 --> 00:30:27,723
I really...I don't understand
what we're doing here.

609
00:30:27,723 --> 00:30:29,391
I don't understand
the point of us being here.

610
00:30:29,391 --> 00:30:31,310
I'm literally suspended,
and nobody gives a shit.

611
00:30:31,310 --> 00:30:33,270
People care about this,
but nobody gives a shit.

612
00:30:33,270 --> 00:30:36,440
I think we're all having
an off day here today, folks.

613
00:30:36,440 --> 00:30:38,150
Uh, let chaos reign.

614
00:30:38,150 --> 00:30:45,157
♪ ♪

615
00:30:49,203 --> 00:30:50,871
Hey.

616
00:30:50,871 --> 00:30:53,374
You were way funnier
than the game.

617
00:30:53,374 --> 00:30:54,958
It's all
the existential dread.

618
00:30:54,958 --> 00:30:56,627
[Rachel]
Ema! Spoon!

619
00:30:58,962 --> 00:31:00,506
Hey.

620
00:31:00,506 --> 00:31:02,216
That was a shit show,
wasn't it?

621
00:31:02,216 --> 00:31:03,926
- [chuckles]
- Rachel, that dance--

622
00:31:03,926 --> 00:31:06,011
I think it might
have changed my life.

623
00:31:06,011 --> 00:31:07,971
You're very sweet, Spoon.

624
00:31:07,971 --> 00:31:10,599
- Can you teach me how to...
- Hmm?

625
00:31:10,599 --> 00:31:13,018
- Um, that one?
- Oh, yeah, that one.

626
00:31:13,018 --> 00:31:14,561
- Feels very me.
- Use the shoulders.

627
00:31:14,561 --> 00:31:16,980
- Yeah.
- [giggles] You're everything.

628
00:31:16,980 --> 00:31:18,982
Why weren't
we friends before, again?

629
00:31:18,982 --> 00:31:21,527
Well, I wore a cape to school
till last year.

630
00:31:21,527 --> 00:31:22,653
Mm.

631
00:31:22,653 --> 00:31:24,697
[Shira]
Uh, hi, Mickey's friends.

632
00:31:24,697 --> 00:31:28,784
I got him a cake,
a basketball cake before...

633
00:31:28,784 --> 00:31:32,037
well, you know,
before we all didn't know

634
00:31:32,037 --> 00:31:33,580
he wasn't gonna play,

635
00:31:33,580 --> 00:31:38,460
and I just think that maybe he
would still want some...cake.

636
00:31:38,460 --> 00:31:40,045
And I was just wondering if...

637
00:31:40,045 --> 00:31:44,133
Would all of you come over
for a party for him tonight?

638
00:31:44,133 --> 00:31:45,884
- [Ema and Spoon] Yeah, sure.
- [Rachel] Yeah, absolutely.

639
00:31:45,884 --> 00:31:47,803
Okay.
Uh, great.

640
00:31:47,803 --> 00:31:50,055
What...
Say around seven?

641
00:31:50,055 --> 00:31:51,890
- [Rachel] Seven's cool. Great.
- [Ema] Seven's fine.

642
00:31:51,890 --> 00:31:53,684
Uh, cool.
Thank you. Thank you so much.

643
00:31:53,684 --> 00:31:55,519
Um, and-and there will be
sodas there.

644
00:31:55,519 --> 00:31:58,939
And, uh, Rachel,
your dance was amazing.

645
00:31:58,939 --> 00:32:01,066
- Oh, thank you.
- [Shira] All right.

646
00:32:01,066 --> 00:32:02,109
Well, I'll see you later.

647
00:32:02,109 --> 00:32:04,278
- [Rachel] Bye.
- [Spoon] Bye.

648
00:32:04,278 --> 00:32:05,696
I was gonna go to Agent's,

649
00:32:05,696 --> 00:32:08,157
but I guess I can probably
just go tomorrow.

650
00:32:08,157 --> 00:32:10,701
- Agent?
- My tattoo artist.

651
00:32:10,701 --> 00:32:13,287
- [Rachel] Hmm.
- I want this off, for good.

652
00:32:13,287 --> 00:32:14,413
Like, I'm done.

653
00:32:14,413 --> 00:32:18,250
Oh, yeah, the...the butterfly.
Why?

654
00:32:18,250 --> 00:32:20,502
Because
of what they're doing.

655
00:32:20,502 --> 00:32:23,714
- It's not right.
- They're rescuing kids.

656
00:32:23,714 --> 00:32:26,383
We...we are rescuing kids.

657
00:32:26,383 --> 00:32:29,470
Then what the fuck was that
film in the basement, then?

658
00:32:29,470 --> 00:32:31,472
I can't get it out
of my head, Rachel.

659
00:32:31,472 --> 00:32:33,474
That was...
that was really messed up.

660
00:32:33,474 --> 00:32:35,350
But think about Ashley.
Think about Dylan.

661
00:32:35,350 --> 00:32:36,727
Abeona saved them.

662
00:32:36,727 --> 00:32:38,312
[Spoon]
And Candy?

663
00:32:39,938 --> 00:32:42,441
What about Candy?

664
00:32:42,441 --> 00:32:47,112
Why did we save Ashley
but not Candy?

665
00:32:47,112 --> 00:32:48,947
- I'm sorry.
- Oh, no, it's okay.

666
00:32:48,947 --> 00:32:52,743
I'm not...it's not...
I just...

667
00:32:52,743 --> 00:32:54,495
I just...I'm asking.

668
00:32:56,288 --> 00:33:00,000
Actually, I-I think I'll...
I'll meet you guys at Mickey's.

669
00:33:00,000 --> 00:33:01,543
- Okay?
- No.

670
00:33:01,543 --> 00:33:03,462
- Spoon, where are you going?
- No, it's fine.

671
00:33:03,462 --> 00:33:04,755
I'll just see you later,
all right?

672
00:33:04,755 --> 00:33:06,173
[Rachel]
I'm sorry, Spoon.

673
00:33:06,173 --> 00:33:07,966
♪ ...plastic sunrise, you ♪

674
00:33:07,966 --> 00:33:12,596
♪ For you and me for me,
yeah ♪

675
00:33:12,596 --> 00:33:16,975
[tattoo needle buzzing]

676
00:33:16,975 --> 00:33:19,978
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

677
00:33:19,978 --> 00:33:22,356
[♪ Dehd: "Egg Shells"]

678
00:33:22,356 --> 00:33:25,776
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

679
00:33:27,361 --> 00:33:30,781
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

680
00:33:30,781 --> 00:33:34,034
♪ ♪

681
00:33:34,034 --> 00:33:38,872
♪ Walk along,
walk along eggshells ♪

682
00:33:38,872 --> 00:33:43,460
♪ I'm done, I'm done ♪

683
00:33:43,460 --> 00:33:44,586
♪ Yeah ♪

684
00:33:44,586 --> 00:33:47,798
♪ Better off, better off ♪♪

685
00:33:50,008 --> 00:33:52,177
You're alive.

686
00:33:52,177 --> 00:33:54,680
It takes a lot
to kill me.

687
00:33:54,680 --> 00:33:57,641
They should have
figured that out by now.

688
00:33:57,641 --> 00:34:00,602
Mickey, you saved me.

689
00:34:00,602 --> 00:34:03,272
I dropped you.

690
00:34:03,272 --> 00:34:05,983
You got me
out of that burning room.

691
00:34:05,983 --> 00:34:07,860
Dylan was able to do
the rest.

692
00:34:07,860 --> 00:34:10,404
Through the tunnels.

693
00:34:10,404 --> 00:34:11,989
Yes.

694
00:34:11,989 --> 00:34:14,867
Speaking of which,
I believe you took

695
00:34:14,867 --> 00:34:17,327
something which belongs to me.

696
00:34:17,327 --> 00:34:20,581
My father is on that film.
It's mine, too.

697
00:34:20,581 --> 00:34:24,209
But you need to know
what happens at the end.

698
00:34:24,209 --> 00:34:26,420
You need to know
what happens

699
00:34:26,420 --> 00:34:29,506
after the film stopped.

700
00:34:29,506 --> 00:34:32,634
We did
an emergency evacuation

701
00:34:32,634 --> 00:34:34,761
of six boys
in a foster home.

702
00:34:34,761 --> 00:34:37,431
Luther, he had suffered enough,

703
00:34:37,431 --> 00:34:40,642
but now his abuser was starting
to focus his attention

704
00:34:40,642 --> 00:34:43,854
on Luther's
little brother, Ricky.

705
00:34:45,439 --> 00:34:47,149
Luther did not want to go.

706
00:34:47,149 --> 00:34:50,193
And in the rush,
your father pushed the boys

707
00:34:50,193 --> 00:34:52,029
through a window,

708
00:34:52,029 --> 00:34:55,449
and a sharp nail
caught Luther on his cheek

709
00:34:55,449 --> 00:34:58,702
and ripped his face.

710
00:34:58,702 --> 00:35:00,704
He screamed.

711
00:35:00,704 --> 00:35:02,080
There was a big commotion,

712
00:35:02,080 --> 00:35:05,250
and, of course,
somebody called the police.

713
00:35:05,250 --> 00:35:07,711
I went upstairs
to deal with them,

714
00:35:07,711 --> 00:35:09,880
but your father
had already hidden the boys

715
00:35:09,880 --> 00:35:11,882
in a shelter room
in the tunnels.

716
00:35:11,882 --> 00:35:13,216
[Brad]
Come on.

717
00:35:13,216 --> 00:35:16,011
[dramatic music]

718
00:35:16,011 --> 00:35:18,138
♪ ♪

719
00:35:18,138 --> 00:35:19,556
[Lizzy Sobek]
It had food rations.

720
00:35:19,556 --> 00:35:21,892
It had a sink, toilet, beds,

721
00:35:21,892 --> 00:35:25,938
but, most importantly,
it was completely soundproof.

722
00:35:25,938 --> 00:35:29,149
The police could have
walked right past that door

723
00:35:29,149 --> 00:35:33,362
and never even known
that anyone was inside.

724
00:35:33,362 --> 00:35:36,698
Your father was in charge
of this operation.

725
00:35:38,283 --> 00:35:40,535
- How old was he?
- Your father?

726
00:35:40,535 --> 00:35:42,746
He was the same
age as you are now.

727
00:35:42,746 --> 00:35:45,624
♪ ♪

728
00:35:45,624 --> 00:35:47,209
What happened next?

729
00:35:47,209 --> 00:35:49,002
When we locked those boys

730
00:35:49,002 --> 00:35:51,588
in that shelter room
to save them,

731
00:35:51,588 --> 00:35:55,175
we did not realize
that Ricky had asthma.

732
00:35:55,175 --> 00:35:58,178
[breathing heavily,
wheezing]

733
00:36:00,180 --> 00:36:02,557
And...

734
00:36:02,557 --> 00:36:03,725
he had an attack,

735
00:36:03,725 --> 00:36:05,811
and, of course, he did not have
his inhaler.

736
00:36:05,811 --> 00:36:08,814
[wheezing]

737
00:36:09,982 --> 00:36:11,942
Come on. Come on.

738
00:36:11,942 --> 00:36:14,403
Please, somebody help him!

739
00:36:14,403 --> 00:36:16,321
Somebody help!

740
00:36:18,115 --> 00:36:20,367
Help him!
He can't breathe!

741
00:36:20,367 --> 00:36:21,910
Somebody help!

742
00:36:21,910 --> 00:36:26,289
♪ ♪

743
00:36:26,289 --> 00:36:29,418
[Lizzy Sobek] And by the time
we got rid of the police

744
00:36:29,418 --> 00:36:31,837
and we unlocked that door,

745
00:36:31,837 --> 00:36:34,506
Ricky...

746
00:36:34,506 --> 00:36:36,508
was gone.

747
00:36:36,508 --> 00:36:38,510
♪ ♪

748
00:36:40,595 --> 00:36:44,349
After that, we welded
the shelter door shut,

749
00:36:44,349 --> 00:36:47,352
and we decided to put
the rescued children

750
00:36:47,352 --> 00:36:51,064
in other
temporary situations instead.

751
00:36:51,064 --> 00:36:52,774
- Like you did with Ashley.
- Exactly.

752
00:36:52,774 --> 00:36:55,902
We got Ashley
the Kent identification,

753
00:36:55,902 --> 00:36:58,155
and we planned to hide her
in plain sight

754
00:36:58,155 --> 00:37:01,408
until we could find her
a permanent home.

755
00:37:01,408 --> 00:37:04,077
But Luther--
he was inconsolable,

756
00:37:04,077 --> 00:37:08,415
and he blamed your father
for all of it.

757
00:37:08,415 --> 00:37:11,209
And he wanted revenge.

758
00:37:11,209 --> 00:37:13,253
So he bided his time,

759
00:37:13,253 --> 00:37:15,672
and he waited
for your father to return

760
00:37:15,672 --> 00:37:18,216
to the United States.

761
00:37:18,216 --> 00:37:21,720
He wanted your father
to suffer...

762
00:37:21,720 --> 00:37:24,598
the same way Ricky had.

763
00:37:24,598 --> 00:37:26,850
How did he pull it off?

764
00:37:26,850 --> 00:37:29,019
[Lizzy Sobek]
He stole the ambulance,

765
00:37:29,019 --> 00:37:32,731
and he got someone else
who hates Abeona

766
00:37:32,731 --> 00:37:34,399
to drive the truck.

767
00:37:34,399 --> 00:37:37,861
♪ ♪

768
00:37:37,861 --> 00:37:42,032
This is why I showed you
that Butcher photograph.

769
00:37:42,032 --> 00:37:44,242
Not only to gauge
your reaction

770
00:37:44,242 --> 00:37:46,787
but, more importantly,
to warn you.

771
00:37:46,787 --> 00:37:48,622
That he was my butcher.

772
00:37:50,248 --> 00:37:51,374
Yes.

773
00:37:51,374 --> 00:37:54,002
Luther is your butcher.

774
00:37:54,002 --> 00:37:57,672
Why did you tell me
my father's still alive?

775
00:37:57,672 --> 00:38:01,051
I have lost so many people
in my life.

776
00:38:01,051 --> 00:38:04,012
I have lost everybody
I have ever loved.

777
00:38:04,012 --> 00:38:07,516
And my curse
is that I survive.

778
00:38:07,516 --> 00:38:09,476
But dead is dead.

779
00:38:09,476 --> 00:38:11,061
There is no reprieve.

780
00:38:11,061 --> 00:38:13,730
None of my loved ones
ever visited me

781
00:38:13,730 --> 00:38:15,816
from the great beyond.

782
00:38:15,816 --> 00:38:17,651
I never saw their ghosts,

783
00:38:17,651 --> 00:38:20,237
and I never heard
their voices...

784
00:38:22,280 --> 00:38:24,741
...except for your father.

785
00:38:24,741 --> 00:38:26,743
I hear him.

786
00:38:26,743 --> 00:38:29,079
I hear his voice
in the night.

787
00:38:29,079 --> 00:38:30,372
He calls to me.

788
00:38:30,372 --> 00:38:33,750
And then all of a sudden,
you show up in my life?

789
00:38:33,750 --> 00:38:37,546
That is
no coincidence, Mickey.

790
00:38:37,546 --> 00:38:38,880
That is fate.

791
00:38:41,216 --> 00:38:43,885
So he's really dead,
isn't he?

792
00:38:43,885 --> 00:38:46,304
♪ ♪

793
00:38:46,304 --> 00:38:48,473
I'm afraid so.

794
00:38:48,473 --> 00:38:50,851
But you, you are alive.

795
00:38:50,851 --> 00:38:54,146
And Abeona, it existed
long before I was born,

796
00:38:54,146 --> 00:38:58,233
and it will go on and survive
long after I am gone.

797
00:38:58,233 --> 00:39:01,236
But the torch
was passed to me.

798
00:39:01,236 --> 00:39:04,114
And one day
the torch will be passed

799
00:39:04,114 --> 00:39:06,324
to one of you.

800
00:39:06,324 --> 00:39:09,119
One of us?

801
00:39:09,119 --> 00:39:11,663
Forgive me, but I must go.

802
00:39:11,663 --> 00:39:14,708
Luther, he is not done
with us yet.

803
00:39:14,708 --> 00:39:18,461
Will I ever see you again?

804
00:39:18,461 --> 00:39:21,214
Even I cannot
answer that question.

805
00:39:23,884 --> 00:39:27,137
♪ It's cold before dark ♪

806
00:39:27,137 --> 00:39:30,932
♪ With five-month skin ♪

807
00:39:30,932 --> 00:39:34,728
♪ It's just what I like ♪

808
00:39:34,728 --> 00:39:38,356
♪ But doesn't fit in ♪

809
00:39:38,356 --> 00:39:43,028
♪ Oh, I guess it's like me ♪

810
00:39:43,028 --> 00:39:46,823
♪ Weather like this ♪

811
00:39:46,823 --> 00:39:50,368
♪ Your cup of tea... ♪

812
00:39:50,368 --> 00:39:53,955
- [chuckles]
- [door opens, closes]

813
00:39:53,955 --> 00:39:54,998
Oh.

814
00:39:54,998 --> 00:39:56,708
♪ Foreign ♪

815
00:39:56,708 --> 00:40:00,670
♪ But friendly... ♪

816
00:40:02,380 --> 00:40:04,049
Mickey?

817
00:40:04,049 --> 00:40:05,383
He's gone.

818
00:40:05,383 --> 00:40:07,385
[somber music]

819
00:40:07,385 --> 00:40:09,596
- He's really gone.
- Oh.

820
00:40:09,596 --> 00:40:12,057
I wanted so much
for it not to be true, but...

821
00:40:12,057 --> 00:40:14,768
Oh, I know.

822
00:40:14,768 --> 00:40:15,977
Me too.

823
00:40:15,977 --> 00:40:18,563
♪ ♪

824
00:40:18,563 --> 00:40:20,065
I miss him so much.

825
00:40:20,065 --> 00:40:22,067
Oh, I am so...

826
00:40:22,067 --> 00:40:24,819
[sighs]

827
00:40:24,819 --> 00:40:28,406
He would have been
so damn proud of you, Mickey.

828
00:40:28,406 --> 00:40:30,784
♪ ♪

829
00:40:30,784 --> 00:40:34,204
What am I gonna do
without him?

830
00:40:34,204 --> 00:40:36,581
We'll find a way.

831
00:40:36,581 --> 00:40:37,999
I promise.

832
00:40:37,999 --> 00:40:40,794
[vehicle approaching,
horn honking]

833
00:40:40,794 --> 00:40:42,254
[car door opens]

834
00:40:42,254 --> 00:40:45,799
♪ ♪

835
00:40:45,799 --> 00:40:47,175
Well, um...

836
00:40:47,175 --> 00:40:49,803
♪ ♪

837
00:40:49,803 --> 00:40:54,266
...life goes on,
whether you like it or not.

838
00:40:54,266 --> 00:40:58,144
♪ ♪

839
00:40:58,144 --> 00:40:59,354
You okay?

840
00:40:59,354 --> 00:41:01,815
♪ ♪

841
00:41:01,815 --> 00:41:03,942
Yeah.

842
00:41:03,942 --> 00:41:06,152
Okay.

843
00:41:06,152 --> 00:41:10,240
♪ ♪

844
00:41:10,240 --> 00:41:11,825
[sighs]

845
00:41:11,825 --> 00:41:13,243
[indistinct chatter]

846
00:41:13,243 --> 00:41:14,953
- Oh, you did?
- Yeah.

847
00:41:14,953 --> 00:41:16,705
There you go.

848
00:41:16,705 --> 00:41:19,582
- [Spoon] Oh, my God.
- [laughter]

849
00:41:19,582 --> 00:41:22,711
[upbeat rock music]

850
00:41:22,711 --> 00:41:29,718
♪ ♪

851
00:41:29,718 --> 00:41:31,928
[all]
One, two, three.

852
00:41:31,928 --> 00:41:33,096
Come on.

853
00:41:33,096 --> 00:41:35,473
[laughter]

854
00:41:35,473 --> 00:41:41,646
♪ ♪

855
00:41:41,646 --> 00:41:44,024
[indistinct chatter, laughter]

856
00:41:44,024 --> 00:41:48,403
[Shira]
♪ Is bananas, B-A-N-A-N-A-S ♪

857
00:41:48,403 --> 00:41:51,406
[Rachel] Wow, look at her hips
move when she's singing that.

858
00:41:51,406 --> 00:41:53,325
God, she loves that song.

859
00:41:53,325 --> 00:41:56,453
Gwen Stefani,
the idol of a generation.

860
00:41:56,453 --> 00:41:59,622
Hey, where were you
during the game today?

861
00:41:59,622 --> 00:42:02,042
Tomorrow, okay?

862
00:42:02,042 --> 00:42:04,878
Tonight, uh,
let's just forget all that

863
00:42:04,878 --> 00:42:08,006
and just be...this.

864
00:42:08,006 --> 00:42:10,008
Of course.

865
00:42:12,510 --> 00:42:14,387
Thanks.

866
00:42:14,387 --> 00:42:16,556
Hey, can you get me a soda?

867
00:42:16,556 --> 00:42:17,807
Yeah.

868
00:42:17,807 --> 00:42:19,392
Go, Camels.
Think fast.

869
00:42:19,392 --> 00:42:20,268
Ha.

870
00:42:22,187 --> 00:42:24,939
Got, uh, grapefruit and lime.

871
00:42:24,939 --> 00:42:27,525
Lime, please.

872
00:42:27,525 --> 00:42:30,528
[Shira singing indistinctly
in the distance]

873
00:42:30,528 --> 00:42:37,160
♪ ♪

874
00:42:40,580 --> 00:42:42,707
- What's that sound?
- [Spoon] Teachers.

875
00:42:42,707 --> 00:42:44,542
This pipe that runs
straight to the sink

876
00:42:44,542 --> 00:42:45,585
in the teachers' lounge.

877
00:42:45,585 --> 00:42:47,921
I hear the craziest stuff.

878
00:42:47,921 --> 00:42:50,090
[dramatic music]

879
00:42:50,090 --> 00:42:52,675
[Lizzy Sobek]
I hear his voice in the night.

880
00:42:52,675 --> 00:42:54,469
He calls to me.

881
00:42:55,845 --> 00:42:58,348
He wanted your father
to suffer,

882
00:42:58,348 --> 00:43:00,475
the same way Ricky had.

883
00:43:00,475 --> 00:43:02,685
[siren wailing]

884
00:43:02,685 --> 00:43:06,356
♪ ♪

885
00:43:06,356 --> 00:43:08,274
Hey, Mickey.

886
00:43:08,274 --> 00:43:11,236
Mickey. Mickey.

887
00:43:11,236 --> 00:43:12,654
- [Rachel] Uh, where you going?
- [door opens]

888
00:43:12,654 --> 00:43:15,365
- Hey, wait!
- [Ema] Just follow him.

889
00:43:15,365 --> 00:43:18,576
♪ ♪

890
00:43:18,576 --> 00:43:20,245
Hello?

891
00:43:20,245 --> 00:43:21,955
Hello?

892
00:43:23,748 --> 00:43:26,751
- [cell phone ringing]
- Um...

893
00:43:30,380 --> 00:43:31,631
Hi, Hannah.

894
00:43:31,631 --> 00:43:33,258
Cousin Rob came through.

895
00:43:33,258 --> 00:43:34,717
What do you mean?

896
00:43:34,717 --> 00:43:36,719
They dug up Brad's casket.

897
00:43:36,719 --> 00:43:39,597
[stammers]
Wait, what?

898
00:43:39,597 --> 00:43:40,765
It's at the morgue now.

899
00:43:40,765 --> 00:43:42,434
They can wait to open it
in the morning.

900
00:43:42,434 --> 00:43:46,062
No. No, I'm...I'm
on my way right now.

901
00:43:46,062 --> 00:43:49,065
[dramatic music]

902
00:43:49,065 --> 00:43:56,072
♪ ♪

903
00:44:09,085 --> 00:44:11,212
[Mickey] Bat Lady heard
my dad's voice.

904
00:44:11,212 --> 00:44:12,797
What are you
talking about?

905
00:44:12,797 --> 00:44:14,591
That's why she told he
he was still alive.

906
00:44:14,591 --> 00:44:17,218
She said she never hears
the voices of the dead,

907
00:44:17,218 --> 00:44:18,595
but she heard his.

908
00:44:18,595 --> 00:44:20,388
And it's true.

909
00:44:20,388 --> 00:44:24,476
Because see? Even down here,
even in a soundproof room,

910
00:44:24,476 --> 00:44:26,644
there's pipes,
pipes that carry sound,

911
00:44:26,644 --> 00:44:29,606
like when we hear the teachers
in the boiler room.

912
00:44:29,606 --> 00:44:31,941
See, killing my dad
for revenge,

913
00:44:31,941 --> 00:44:34,027
that was too easy for Luther.

914
00:44:34,027 --> 00:44:38,239
But grabbing him and making
him suffer like Ricky...

915
00:44:38,239 --> 00:44:44,787
♪ ♪

916
00:44:44,787 --> 00:44:47,457
This is the room
that Ricky died in.

917
00:44:47,457 --> 00:44:49,042
[Spoon]
Holy shit.

918
00:44:49,042 --> 00:44:53,046
♪ ♪

919
00:44:53,046 --> 00:44:55,131
This welding looks new.

920
00:44:55,131 --> 00:45:02,138
♪ ♪

921
00:45:10,647 --> 00:45:12,065
Dad?

922
00:45:14,275 --> 00:45:15,693
Dad?

923
00:45:17,070 --> 00:45:18,363
Hello?

924
00:45:18,363 --> 00:45:20,490
♪ ♪

925
00:45:20,490 --> 00:45:22,408
Dad!

926
00:45:22,408 --> 00:45:24,118
Dad!

927
00:45:26,496 --> 00:45:29,499
Dad! Dad!

928
00:45:41,302 --> 00:45:48,309
♪ ♪

929
00:45:59,862 --> 00:46:02,699
Holy shit.

930
00:46:02,699 --> 00:46:09,706
♪ ♪

931
00:46:29,892 --> 00:46:32,895
[door creaking]

932
00:46:46,159 --> 00:46:53,166
♪ ♪

933
00:47:19,901 --> 00:47:21,611
Dad.

934
00:47:21,611 --> 00:47:23,988
♪ ♪

935
00:47:23,988 --> 00:47:25,615
Mickey.

