1
00:00:21,605 --> 00:00:23,315
-சார்லி?
-ஆச்சரியம்.

2
00:00:27,820 --> 00:00:29,780
இரு, என் அறைத்தோழியை எழுப்புவோம்.

3
00:00:37,788 --> 00:00:41,250
தோணின இடத்துக்கு போவேன்,
தோணினதை செய்வேன்.

4
00:00:41,333 --> 00:00:44,128
நான் ப்ளீஸ்னு சொல்ல மாட்டேன்.

5
00:01:10,696 --> 00:01:12,656
விஷயங்களை பிடிச்சா பரவாயில்லை,
கார்சன்.

6
00:01:14,867 --> 00:01:18,329
சரி. உன் கடிதத்தில் நீ எழுதினது போலவே.

7
00:01:19,163 --> 00:01:20,790
என் கடிதம் கிடைத்ததா?

8
00:01:22,875 --> 00:01:24,126
ஓ, கார்சன்.

9
00:01:24,835 --> 00:01:26,378
-கார்சன்.
-கார்சன்.

10
00:01:27,087 --> 00:01:30,466
-கார்சன்.
-ஓ, கடவுளே.

11
00:01:30,549 --> 00:01:32,218
-சரி.
-கார்சன்.

12
00:01:32,301 --> 00:01:34,428
கார்சன். கார்சன், எழுந்திரு!

13
00:01:34,512 --> 00:01:36,931
எழுந்திரு. நீ கனவு காண்றே!

14
00:01:37,807 --> 00:01:40,059
நாம சகோதரிகள் போல. எனக்கும் வரும்.

15
00:01:40,142 --> 00:01:43,270
தினத்தின் தொனியை அமைக்கும்.
எனக்கும். குறை சொல்லலை.

16
00:01:43,354 --> 00:01:47,525
ஏன்னா நீ கனவு கண்டே. இப்ப என்
தினமும் போச்சு.

17
00:01:47,608 --> 00:01:52,404
எ லீக்
ஆஃப் தெயர் ஓன்

18
00:02:05,751 --> 00:02:07,211
எப்படியிருக்கே, நெய்பர்.

19
00:02:07,294 --> 00:02:08,504
ஹேய், ஹாய்.

20
00:02:10,422 --> 00:02:12,967
நிஜமா, என்ன தெரியுமா?
இந்த இடம் மோசம்.

21
00:02:13,050 --> 00:02:15,719
ஷர்லி தன் படுக்கையை பற்றி
வினோதமா நடந்துப்பா...

22
00:02:15,803 --> 00:02:17,555
ஷர்லி எல்லாத்திலும் வினோதம்.

23
00:02:17,638 --> 00:02:21,767
ஆமாம், நான் இல்லை. நீ என் படுக்கையில்
இருப்பது பற்றி. பரவாயில்லை.

24
00:02:21,851 --> 00:02:24,353
-எப்படி போகுது, சிக்கடீ?
-நல்லாருக்கு.

25
00:02:24,937 --> 00:02:26,146
சலிக்க விடாதே.

26
00:02:27,481 --> 00:02:31,026
என்ன, நீ போட்ட கடிதத்துக்கு
இன்னும் பதில் வரலையா?

27
00:02:31,110 --> 00:02:33,320
நம்ம கடிதம்.
நீ பெரிதும் ஈடுபட்டிருந்தே.

28
00:02:33,404 --> 00:02:36,574
அப்படி ஒன்றை நான் எழுதியிருக்கவே மாட்டேன்.

29
00:02:36,657 --> 00:02:38,826
நிறைய மது இருந்ததென உறுதி...

30
00:02:38,909 --> 00:02:40,786
நிறைய மது இருந்தது.

31
00:02:42,079 --> 00:02:46,333
நான் யோசிச்சேன், நாம முயற்சி
செய்யலாம், தெரியலை,

32
00:02:47,167 --> 00:02:48,669
தோழிகளா இருக்க?

33
00:02:48,752 --> 00:02:51,046
தோழிகள் என்றால் பல அர்த்தங்களுண்டு.

34
00:02:51,130 --> 00:02:55,092
ஆமாம். நிறையவே. இந்த விஷயத்தில்,
நான் நினைக்கிறேன், ஒருவேளை,

35
00:02:55,175 --> 00:02:59,388
நிஜமான தோழிகளா. இப்படி.
நாம விஷயங்களை பேசலாம்.

36
00:02:59,471 --> 00:03:03,976
நாம வேற எதுவும் செய்ய வேண்டாம்.
தோழிகள் வழக்கமா செய்யாததை.

37
00:03:06,979 --> 00:03:08,105
ஓ, சரி.

38
00:03:09,023 --> 00:03:10,941
இப்ப நினைவு வருது. அந்த விஷயங்கள்.

39
00:03:14,820 --> 00:03:18,782
ஒரு உண்மையான தோழிதான் இருக்கா.
இன்னொருத்தி இருந்தா நல்லது.

40
00:03:19,909 --> 00:03:22,536
கிறிஸ்துவின் முதல் சயான் தேவாலயம்

41
00:03:22,620 --> 00:03:23,662
பேன்ஸையும் நாஜிக்களையும்
தோற்கடிப்போம்

42
00:03:23,746 --> 00:03:24,830
குப்பை கொண்டு வாங்க
இங்கே போடுங்க

43
00:03:27,499 --> 00:03:29,376
குட் மார்னிங், திருமதி. ப்ரௌன்.

44
00:03:29,460 --> 00:03:31,754
ரெவரன்ட் லூதர்,
பேரக்குழந்தை எப்படி இருக்கு?

45
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
சரி. மகிழுங்கள்!

46
00:03:35,507 --> 00:03:36,675
குட் மார்னிங்.

47
00:03:36,759 --> 00:03:38,552
-க்ளாடிஸ்.
-மிஸ். டோனி.

48
00:03:39,428 --> 00:03:43,015
அவ பாதிரியை மணமுடிச்சதால,
மிஸ். ரோஸ் இறந்த பிறகு, அவ நிச்சயமா

49
00:03:43,098 --> 00:03:44,808
தலைமை அஷராவான்னு நினைக்கிறா.

50
00:03:44,892 --> 00:03:46,727
மிஸ். ரோஸ் காரில் அடி படலை?

51
00:03:46,810 --> 00:03:48,187
நான் சொன்னது போல.

52
00:03:48,270 --> 00:03:51,732
எப்படியும், மறுபரிசீலனையில் எல்லாம்
சரியா நடந்தா,

53
00:03:51,815 --> 00:03:55,861
அவ அஷர் செய்வதெல்லாம் அவளையே
பின் வரிசைக்கு தள்ளுவதுதான்!

54
00:03:56,779 --> 00:03:59,657
தலைமை அஷர் சாப்மேன், அடடே.

55
00:03:59,740 --> 00:04:00,991
உன்னை பார்!

56
00:04:01,075 --> 00:04:04,119
சலோனிலும், தேவாலயத்திலும் அதிக
உழைப்பை போடறே.

57
00:04:04,203 --> 00:04:05,704
அது என் மேக்ஸீன்.

58
00:04:06,163 --> 00:04:07,831
பாலியல் நிறுத்தம் செய்வேன்.

59
00:04:07,915 --> 00:04:09,333
-அட வா.
-இதைப் பாரு.

60
00:04:09,959 --> 00:04:13,545
-சாரி. மன்னிக்கணும், மிஸ். டோனி.
-காலம் தவறாமை நல்லொழுக்கம்.

61
00:04:13,629 --> 00:04:16,131
-ஆமாம், மிஸ். டோனி. சாரி.
-நினைவிருக்கட்டும்.

62
00:04:16,215 --> 00:04:17,341
இப்ப சரி.

63
00:04:17,424 --> 00:04:19,593
அவங்க உன் நண்பர்கள். வா, பேபி.

64
00:04:25,015 --> 00:04:26,684
சரி, நீ வெட்கப்படறியே.

65
00:04:27,893 --> 00:04:29,770
அப்ப, உங்க இருவர் நிலைமை என்ன?

66
00:04:31,772 --> 00:04:34,108
நல்ல விஷயம் தான்.

67
00:04:55,921 --> 00:04:59,633
என் முடியை இப்படி பின்னால கட்டினா
நான் ஆணைப் போல இருப்பேனா?

68
00:04:59,967 --> 00:05:02,302
இல்லை. நீ ரொம்ப மென்மையா இருக்கே.

69
00:05:04,221 --> 00:05:05,556
நான் மென்மையானவள் இல்லை.

70
00:05:06,056 --> 00:05:08,600
எப்படியும் ஏன் ஆணைப் போல இருக்கணும்?

71
00:05:08,684 --> 00:05:11,687
ஆணா இருந்திருந்தா,
சில விஷயங்கள் சுலபமா இருந்திருக்கும்.

72
00:05:11,770 --> 00:05:14,106
நீ என்னை மென்மையானவள் என சொல்ல மாட்டே.

73
00:05:14,857 --> 00:05:18,819
கூடவே, தொழிற்சாலையில் நேர்காணல்
இருக்கு, மேக்ஸீனை வேலைக்கு எடுக்கலை.

74
00:05:18,902 --> 00:05:21,280
சரி. மேக்ஸ்.

75
00:05:22,740 --> 00:05:26,326
என் பர்ஸை கொடு.
நான் கூடாரத்துக்கு போகணும்.

76
00:05:26,410 --> 00:05:28,746
டொனல்ட் பிரதிஷ்டையை
8 மணிக்கு வெச்சிருக்கான்.

77
00:05:30,539 --> 00:05:33,250
என்னை நெருக்கமா கவனிக்கலைன்னா?

78
00:05:45,971 --> 00:05:47,806
நீ வீரியமான ஆண் என்றிருப்பேன்.

79
00:05:50,809 --> 00:05:54,521
ஓ, கடவுளே. யாரிடம் பேசிட்டிருக்கா?
ஐனாதிபதியிடமா? அதாவது...

80
00:05:55,230 --> 00:05:58,025
அவ எடுக்கலை. அவன் பதில்
போட்டானான்னு தெரியணும்.

81
00:05:58,108 --> 00:06:01,028
ஓ, கடவுளே. ஏன்னா,
இர்விங்கிடமிருந்து ஒரு நாள்

82
00:06:01,111 --> 00:06:04,114
செய்தி வரலைன்னா என் இதயம்
ரொம்ப பாரமா இருக்கும்.

83
00:06:04,198 --> 00:06:07,743
ஓ, ஆமாம். எனக்கும் அப்படித்தான்.
ரொம்ப கனமா...

84
00:06:07,826 --> 00:06:10,621
-ஆமாம். சாரி...
-இன்னொரு முறை முயற்சிக்கிறேன்.

85
00:06:10,704 --> 00:06:15,042
பெண்களே! சம்பளம்! சம்பளம், பெண்களே.

86
00:06:16,293 --> 00:06:17,836
சம்பளம், பெண்களே.

87
00:06:17,920 --> 00:06:21,090
-என்ன?
-ஓ, கடவுளே! ஆமாம்! நான் பணக்காரி!

88
00:06:21,757 --> 00:06:23,467
என் பெயரை தப்பா எழுதியிருக்காங்க.

89
00:06:23,550 --> 00:06:26,595
நீ என்ன சொல்றேன்னே தெரியலை.
நல்ல வேலை.

90
00:06:26,678 --> 00:06:28,597
காகித பணத்தை நான் நம்ப மாட்டேன்.

91
00:06:28,680 --> 00:06:29,640
கொடுங்க. கொடுங்க!

92
00:06:30,140 --> 00:06:34,186
இதை உங்க அம்மாவுக்கு திமிரா அனுப்புவோம்.
அவங்க பார்த்ததை விட அதிகம்.

93
00:06:34,269 --> 00:06:35,979
-நம்ம இடம் தெரிஞ்சிடும்.
-க்ரெடா!

94
00:06:36,063 --> 00:06:37,981
பெண்களே, போர் பத்திரங்கள் வாங்கலாம்,

95
00:06:38,065 --> 00:06:41,360
புத்திசாலித்தனமாக, நாட்டுப்பற்றுடன்
முதலீடு செய்ய ஏதுவானவை.

96
00:06:41,443 --> 00:06:43,195
உங்க நாட்டில் மட்டுமல்ல...

97
00:06:43,278 --> 00:06:44,696
காசோலை கிடைப்பதே ஆச்சரியம்.

98
00:06:44,780 --> 00:06:47,950
எட்டு ஆட்டங்களாச்சு,
நாமதான் லீகில் மோசமான அணி.

99
00:06:48,033 --> 00:06:50,702
சார்ஜும் ஆர்டியும் பேசுவதை ஒட்டு கேட்டேன்,

100
00:06:50,786 --> 00:06:53,288
லீகில் நமக்கு பார்வையாளர்கள்
வருகை குறைவு.

101
00:06:53,372 --> 00:06:54,915
-அபத்தம்.
-அதனால...

102
00:06:54,998 --> 00:06:59,545
எனக்கு கஷ்டமான நேரத்திலெல்லாம்,
தடையாக இருப்பதை விட்டுடுவேன்.

103
00:06:59,628 --> 00:07:01,171
அதுக்கு என்ன அர்த்தம்?

104
00:07:01,255 --> 00:07:05,342
எத்தனை முறை கஷ்டத்தில் இருந்திருக்கே?
ஒவ்வொன்றையும் சொல்.

105
00:07:05,425 --> 00:07:07,553
அதை ரசி, கார்சன். இது நமக்கு கடைசி.

106
00:07:07,636 --> 00:07:09,596
இரு, ஏன்? என்ன ஆச்சு?

107
00:07:10,430 --> 00:07:13,892
அவ சொல்றதை கேட்காதே. உன்னோடதை
எதுக்கு செலவழிப்பே? சொல்லு.

108
00:07:14,518 --> 00:07:17,020
-நான் அதை சேமிக்க போறேன்.
-சரி.

109
00:07:17,104 --> 00:07:19,523
ஆமாம். சார்லி, என்னிடம் அவ்வளவா இல்லை,

110
00:07:19,606 --> 00:07:23,527
என்றாவது வீடு வாங்கணும்னு பேசுவான்.
அதனால...

111
00:07:23,610 --> 00:07:25,320
நான் எல்லாத்தையும் செலவழிப்பேன்.

112
00:07:25,404 --> 00:07:28,615
நிஜமான ஃபர் கோட் வாங்குவதில்!

113
00:07:28,699 --> 00:07:31,577
-உயிரோட இல்லை, சரியா?
-ஆமாம்.

114
00:07:31,660 --> 00:07:33,704
அது எவ்வளவுன்னு யோசிக்கிறேன்.

115
00:07:33,787 --> 00:07:37,875
டவ், ஜோல்டிங் ஜோவை எதிர்கொண்டது எப்படி
இருந்ததென வாசகர்களிடம் சொல்லலாமே?

116
00:07:37,958 --> 00:07:42,838
ஓ, கடவுளே. டிமேஜியோவை எதிர்கொண்டது,
புயலடிக்கையில் மீன் பிடிப்பது போலிருந்தது.

117
00:07:42,921 --> 00:07:46,133
ஆனால் என் ஃபோர்க்பாலை அடிக்க
முடியலை. ஒரு முறை கூட.

118
00:07:47,885 --> 00:07:51,555
இந்த சின்ன பெண்மணி ஃபோர்க்பால்
பாரம்பரியத்தை தொடர்வாங்க.

119
00:07:51,638 --> 00:07:54,933
நன்றி, கோச்.
கொஞ்சம் அதை செய்வதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி.

120
00:07:55,017 --> 00:07:59,438
ஆமாம். அவளை நான் ஆடி முடிப்பதற்குள்,
அவ கை பாப் ஃபெல்லரை விட மோசமா இருக்கும்.

121
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
-அவளை சின்ன டவ்னு கூப்பிடலாம்.
-அருமை.

122
00:08:01,481 --> 00:08:04,234
இல்லை, இன்னும் சிறப்பா,
ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர்.

123
00:08:05,903 --> 00:08:10,616
சரியா? மேட்டின் மார்கரீடா, ஸ்பானிஷ் நாடு
ஒன்றிலிருந்து டெக்சஸிலிருந்து வளர்ந்தா.

124
00:08:10,699 --> 00:08:11,783
சரி. மசாலா.

125
00:08:11,867 --> 00:08:13,869
ட்ரிப்யூனில் எழுதுவதை சொல்லியிருக்கணும்.

126
00:08:13,994 --> 00:08:15,871
அவர் நம்மை கவனித்திருப்பார்.

127
00:08:16,205 --> 00:08:18,999
சாரி, ஷா, உங்கப்பாவை பற்றி
நான் தப்பா பேச நினைக்கலை.

128
00:08:19,249 --> 00:08:21,460
அவர் என் அப்பா இல்லை. மோசமானவர்.

129
00:08:22,169 --> 00:08:24,671
யார் கடைசியா வந்து சேர்ந்தாங்க பார்!

130
00:08:24,755 --> 00:08:27,633
"சொன்னேனே"ன்னு சொல்லாதே,
திட்டம் வேணும்.

131
00:08:27,716 --> 00:08:29,635
ப்ளூ சாக்ஸ் ஆறு மணி நேரம் பயிற்சி

132
00:08:29,718 --> 00:08:32,179
செய்ய, நாம இரண்டு மணி நேரத்தோட
வெல்ல முடியாது.

133
00:08:32,262 --> 00:08:35,474
அதைப்பற்றி கவலை படாதே.
எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கு.

134
00:08:36,934 --> 00:08:39,978
மேஜர்ஸை பற்றி சொல்லு.
டெட் வில்லியம்ஸ். டெட் பற்றி.

135
00:08:40,062 --> 00:08:43,982
நான் துராகம் செய்ய மாட்டேன்,
ஆனால் ஒரு முறை டெட்டோட உறவு வைத்தேன்.

136
00:08:44,942 --> 00:08:47,903
-சரி! நன்றி.
-அது மைனர்ஸில்.

137
00:08:47,986 --> 00:08:49,863
-டவ், நன்றி.
-பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி.

138
00:08:49,947 --> 00:08:51,990
நம் வீராங்கனைகளில் வேறு
ஒருவரோட பேசணுமா?

139
00:08:52,074 --> 00:08:55,702
அல்லது நீங்க ஆட்டத்துக்கு வரலாமே?
கவரேஜ் பயணுள்ளதா இருக்கும்.

140
00:08:55,786 --> 00:08:57,371
ஆமாம், என்ன தெரியுமா?

141
00:08:57,454 --> 00:09:00,290
தலைப்பு செய்தி தரலைன்னா,
மிட்டாய் விளம்பரத்தை எடுப்பதா

142
00:09:00,374 --> 00:09:02,209
சொன்னதால வந்தேன்.
அதிகமா கேட்காதே.

143
00:09:02,292 --> 00:09:03,418
ஹேய், கோச்.

144
00:09:03,502 --> 00:09:06,797
என் முழங்கை கொஞ்சம் சுளுக்கியிருக்கு.
என் பிடியா இருக்குமா?

145
00:09:06,880 --> 00:09:09,883
சரி, ரெட் ரெஃப்ஃபிங் என்னை
கேட்டதை சொல்றேன்,

146
00:09:09,967 --> 00:09:13,303
"உனக்கு வலிக்குதா அல்லது உனக்கு
சோர்வா இருக்கா?"

147
00:09:14,096 --> 00:09:15,764
ஆமாம், இல்லை, சோர்வா இருக்கு.

148
00:09:15,847 --> 00:09:18,100
-உறுதியாவா?
-ஆமாம், நல்லாருக்கேன்.

149
00:09:18,183 --> 00:09:19,643
நல்லது.

150
00:09:19,726 --> 00:09:21,353
-ஹலோ, டவ்.
-பெண்களே.

151
00:09:25,732 --> 00:09:26,733
இல்லை.

152
00:09:28,777 --> 00:09:33,031
கோச். சுகர் க்ரீம். நானே செய்தேன்.
என் சிறந்தது இல்லை.

153
00:09:33,115 --> 00:09:36,785
ஆனால் உங்களை பாராட்டி தரணும்னு நினைச்சேன்.

154
00:09:36,868 --> 00:09:38,412
நன்றி, ஷா.

155
00:09:38,495 --> 00:09:42,499
என் முன்னாள் மனைவி பை செய்வா.
அவ நிறத்தை இது நினைவூட்டுது.

156
00:09:42,582 --> 00:09:46,086
என்னை மஃபின் ஆள் என்று சொன்னா புரியும்.

157
00:09:46,169 --> 00:09:48,839
-எப்படியும், பிறகு எல்லாருக்கும் தருவோம்.
-சரி.

158
00:09:48,922 --> 00:09:51,883
இப்ப, நம்ம விளையாட்டை பயிற்சி செய்வோம்.

159
00:09:51,967 --> 00:09:55,095
-நன்றி.
-பேஸ்பால் பயிற்சி பற்றி, இன்னும்

160
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
பேச விரும்புவேன்.

161
00:10:00,809 --> 00:10:02,352
-பையா?
-பையா?

162
00:10:02,436 --> 00:10:05,063
அதுதான் உன் பெரிய திட்டமா?
பை பேக் செய்வதா?

163
00:10:05,147 --> 00:10:07,607
சரி, அது உரையாடல் பை.

164
00:10:07,691 --> 00:10:10,068
-இது உரையாடல் பை.
-நிச்சயமா.

165
00:10:10,152 --> 00:10:12,487
அதை அவரிடம் தந்து, பேசுவோம்னு
நினைச்சேன்,

166
00:10:12,571 --> 00:10:16,533
பிறகு சாதாரணமா கட்ஆஃப்ஸ், ரன்டவுன்ஸ்
பயிற்சி பற்றி சொல்வேன்,

167
00:10:16,616 --> 00:10:20,370
பொதுவா பயிற்சி பற்றி.
பிறகு ஒருவேளை, ஒரு ஆட்டமாவது கிடைக்கும்!

168
00:10:20,454 --> 00:10:22,414
ஒரு வெற்றி!

169
00:10:22,497 --> 00:10:25,083
சரி, அது கேட்க நல்லா இருக்கு.
நீ அதை சொல்லணும்.

170
00:10:25,167 --> 00:10:27,794
ஆமாம். சரியான நேரத்துக்கு காத்திருக்கேன்.

171
00:10:27,878 --> 00:10:29,921
தெளிவா அவருக்கு மஃபின் பிடிக்கும்...

172
00:10:30,005 --> 00:10:31,590
-மஃபின்ஸா?
-என்ன தெரியுமா?

173
00:10:31,673 --> 00:10:33,759
டவ்விடம் பேசறேன். மனிதனிடம் மனிதனா.

174
00:10:33,842 --> 00:10:36,595
-அது சரி. செய்.
-மிஸ் கில்.

175
00:10:36,678 --> 00:10:37,512
சொல்லுங்க.

176
00:10:37,596 --> 00:10:42,434
இந்த சனிக்கிழமை உங்களை டின்னர்
அழைத்து போக ஒரு கனவான் கேட்டிருக்கார்.

177
00:10:43,310 --> 00:10:44,311
அவன் அழகா?

178
00:10:44,394 --> 00:10:46,104
அவன் சட்டை போட்டவன்.

179
00:10:46,188 --> 00:10:50,192
பீச்சஸில் ஒரு ஆர்வம்,
அது இந்நாட்களில் அரிய இனம்.

180
00:10:52,778 --> 00:10:56,365
-நம்மை எதிர்பார்க்க சொல்லவா?
-நம்மையா? நீங்க டேட்டில் வர்றீங்களா?

181
00:10:56,448 --> 00:11:00,369
வீராங்கனைகள் ஆண்களோடு போகையில்
ஷாபரோன்ஸ் வரணும்னு லீக் விதிகள்.

182
00:11:00,452 --> 00:11:03,121
என் உரையாடல் திறன்கள் போதுமென
சொல்லியிருக்காங்க.

183
00:11:03,205 --> 00:11:04,164
காத்திருக்கேன்.

184
00:11:04,998 --> 00:11:07,667
ஆமாம், அப்படியா தோணுது? நகரு!

185
00:11:07,751 --> 00:11:08,585
என்ன இது?

186
00:11:08,668 --> 00:11:12,130
எப்படி கோச் செய்வதென சொல்லப் போறியா?
வேகமா ஓடு! நகரு!

187
00:11:12,214 --> 00:11:14,091
-இன்னும் 20 செய்.
-அவளை விடுங்க.

188
00:11:14,174 --> 00:11:16,676
அணிக்கு அதிக பயிற்சி
தரணும்னு டலூகா சொன்னா.

189
00:11:16,760 --> 00:11:19,596
ஆக, கொஞ்சம் குத்தி விடறேன்.
வேகத்தை கூட்டுங்க!

190
00:11:19,679 --> 00:11:22,224
-என்னோட சேரணுமா, உதடுகளே?
-சேரணும்தான்.

191
00:11:22,307 --> 00:11:24,017
ஒரு அடி எடுத்து வை, 100 தருவேன்.

192
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
நூறா? நான் 100 செய்வேன்.

193
00:11:25,727 --> 00:11:27,187
க்ரெடா, இரு. மோசமாகும்.

194
00:11:27,270 --> 00:11:31,942
பிக்ஸில் ஆடினேன். பாவாடை அணிந்த பெண்கள்
அணியை கோச் செய்ய சொல்லி தருவியா?

195
00:11:33,151 --> 00:11:34,653
அப்படி நினைக்கலை.

196
00:11:46,373 --> 00:11:49,793
கனவான்களே,
ராக்ஃபர்ட் டூல் & ஸ்க்ரூவுக்கு நல்வரவு.

197
00:11:50,210 --> 00:11:53,171
அமெரிக்காவை பிடித்து வைக்கும்
பாகங்களை செய்கிறோம்.

198
00:11:53,255 --> 00:11:56,258
சிலர் சொல்வாங்க, ஸ்க்ரூ கிடக்கட்டும்னு!

199
00:11:56,758 --> 00:11:59,302
ஆனால் ஸ்க்ரூக்கள் இல்லாமல் என்ன டேங்க்?

200
00:11:59,845 --> 00:12:01,430
வெறும் உலோகக் குவியல்.

201
00:12:02,264 --> 00:12:05,851
விமானம். அதுவும் தான்.

202
00:12:06,518 --> 00:12:11,273
துப்பாக்கி? சின்ன...
சரி, நமக்கு புரியுதுல்ல?

203
00:12:11,773 --> 00:12:13,024
இப்ப என்ன, கேரன்?

204
00:12:13,108 --> 00:12:15,652
உன் ஆட்களில் ஒருவரோட பிரச்சினை.

205
00:12:16,736 --> 00:12:18,029
உன் தொப்பியை கழட்டு.

206
00:12:21,741 --> 00:12:23,285
இது "மேக்ஸ்" சாப்மேனா?

207
00:12:23,368 --> 00:12:25,495
நீங்க வேறாக எதிர்பார்த்தது தெரியும்.

208
00:12:25,579 --> 00:12:28,874
ஆனால் இங்கிருப்பவர் எவரையும்
விட இருமடங்க அதிகமா உழைப்பேன்.

209
00:12:30,375 --> 00:12:33,920
நிஜமா இந்த வேலை வேணும், பசங்க
இருக்காங்க. எட்டு பேர்!

210
00:12:34,045 --> 00:12:36,381
-அவர்களுக்கு உணவளிக்கணும்.
-கவலை இல்லை.

211
00:12:36,465 --> 00:12:39,259
50 பவுண்ட் தூக்க முடியுமா?
கை எரிஞ்சா பரவாயில்லையா?

212
00:12:39,342 --> 00:12:41,720
ஆமாம்! நான்... அப்படீன்னு நினைக்கிறேன்.

213
00:12:41,803 --> 00:12:43,805
-பிரமாதம். நீ இருக்கலாம்.
-ஆனால், லூ...

214
00:12:43,889 --> 00:12:46,475
இருவரும் திரவ உலோகத்தில்
வேலை செய்யப் போறீங்களா?

215
00:12:46,558 --> 00:12:50,312
சுடத் தெரியுமென அரசுக்கு
தெரிந்ததால் பல கருப்பினத்தவரை இழந்தேன்.

216
00:12:50,395 --> 00:12:51,646
நமக்கு உடல்கள் தேவை.

217
00:12:51,897 --> 00:12:52,772
பின்தொடருங்க!

218
00:12:54,232 --> 00:12:55,567
வேலைக்கு எடுக்கறீங்க போல.

219
00:12:57,986 --> 00:13:01,615
இந்த நிச்சயமற்ற காலத்தில்,

220
00:13:01,698 --> 00:13:06,620
எப்போதையும் விட அதிகமாக
கடவுள் தேவையென தோணுது.

221
00:13:06,703 --> 00:13:07,537
ஆமாம்.

222
00:13:07,621 --> 00:13:09,247
வேலை கிடைச்சாச்சு.

223
00:13:09,331 --> 00:13:12,000
உடனே சேர சொல்றாங்க.
இரவில் வேலை செய்யணும்,

224
00:13:12,083 --> 00:13:13,877
அம்மாவிடம் ஏதும் சொல்ல வேணாம்.

225
00:13:13,960 --> 00:13:16,546
என்ன, பகலில் சலோனில் வேலை செய்வியா?

226
00:13:16,630 --> 00:13:18,798
கவனிக்காத போது, நீ
ப்லாஸ்டிக் மேன் ஆனியா?

227
00:13:18,882 --> 00:13:20,383
அது யாருன்னு தெரியாது.

228
00:13:20,467 --> 00:13:24,137
தெளிவா, நீட்டிக்குவான். என்ன,
உனக்கு காணாமல் போகும் திறமையா?

229
00:13:24,221 --> 00:13:26,681
ஏன்னா நீ நழுவறதை மிஸ். டோனி கவனிப்பாங்க.

230
00:13:26,765 --> 00:13:28,892
-ஆமென்!
-எல்லாத்தையும் கவனிக்கலை.

231
00:13:29,684 --> 00:13:30,852
சாரி.

232
00:13:30,936 --> 00:13:34,689
நல்லது. நீ அணியில் சேர்ந்துட்டே.
நிஜமா விளையாடுவியா?

233
00:13:35,065 --> 00:13:36,107
ஆமாம்...

234
00:13:37,067 --> 00:13:40,695
கோச் வந்து... நான் ஆடத்தொடங்கும்
வரை எனக்கு பயிற்சி அளிப்பார்.

235
00:13:40,779 --> 00:13:44,491
அம்மா வந்து என் மகிமையை பார்ப்பாங்க.
அப்ப புரியும்.

236
00:13:44,574 --> 00:13:47,869
எனக்கு தெரியாது, மேக்ஸ்.
பொய் சொல்வது, நழுவுவது,

237
00:13:47,994 --> 00:13:49,788
அது ரொம்ப அதிகமாயிடும்.

238
00:13:49,871 --> 00:13:54,376
உடனே, உன்னால் தூங்க முடியாது,
உடம்புக்கு முடியாது,

239
00:13:54,459 --> 00:13:57,170
வாந்தி வரும். அதாவது, ஒருவேளை.

240
00:13:57,254 --> 00:14:00,590
-எனக்காக நீ சந்தோஷப்படணும்ல?
-மகிழ்ச்சிதான்.

241
00:14:01,841 --> 00:14:05,220
ஏன்னா நம்ம ஆட்கள் வெளிநாட்டில்
உயிரை பணயம் வைக்கிறதா இருந்தா,

242
00:14:05,303 --> 00:14:07,722
அவங்களை ஜிம் க்ரோவிடம்
மாட்டி விட மாட்டோம்.

243
00:14:07,806 --> 00:14:08,640
இல்லை.

244
00:14:08,723 --> 00:14:10,684
நீங்க த டிஃபென்டர் படிக்கிறீங்களா?

245
00:14:10,767 --> 00:14:13,103
ஆனால் அவங்க வெறுப்புக்கு
படிய மாட்டோம்.

246
00:14:13,603 --> 00:14:16,022
நாங்க எழுந்து போராடுவோம்.

247
00:14:16,106 --> 00:14:18,817
நமக்கு இரட்டை வெற்றி தேவை.

248
00:14:18,942 --> 00:14:20,110
-ஆம், பிரபு.
-நலமா?

249
00:14:20,235 --> 00:14:22,946
ஆமாம். சூடா இருக்கு.
சூடா இருக்குல்ல? சூடா.

250
00:14:23,029 --> 00:14:26,783
இப்ப, உங்களால முடிந்த அளவு
தானம் பண்ண கேட்கிறேன்,

251
00:14:26,866 --> 00:14:30,704
புறப்படும் நம் மக்களின் குடும்பங்களுக்காக.

252
00:14:31,454 --> 00:14:32,998
தேவாலயமே, கேட்கிறதா?

253
00:14:33,540 --> 00:14:37,794
ஆமாம், தனிப்பட்ட பிரிவுகளை அங்கும்
செய்கின்றனர். பாவப்பட்டவங்க.

254
00:14:40,380 --> 00:14:41,673
கடவுளே!

255
00:14:43,592 --> 00:14:45,844
கடவுளே, ஆன்மாவை உணர்ந்தாள்.

256
00:14:45,927 --> 00:14:47,929
இல்லை, கூடை வருவதை பார்த்தா.

257
00:14:48,013 --> 00:14:50,181
க்ளான்ஸ், பேபி, நலமா?

258
00:14:50,265 --> 00:14:54,144
என்ன ஆச்சு? இரு, எங்கம்மா
இங்கிருக்காங்களா? அம்மா?

259
00:14:54,227 --> 00:14:56,605
-கை வேகமா போறான்!
-ஏற்கனவே குழந்தையா?

260
00:14:56,688 --> 00:14:57,564
பெண்ணே...

261
00:15:02,902 --> 00:15:05,947
-மயக்கமானேன், இறக்கலை.
-சொல்றது கேட்குது.

262
00:15:09,909 --> 00:15:10,785
நல்லா இரு.

263
00:15:13,496 --> 00:15:14,456
கேரி.

264
00:15:16,249 --> 00:15:17,709
ஹேய், மேக்ஸீன்.

265
00:15:18,251 --> 00:15:19,753
அன்று இரவு வேடிக்கை.

266
00:15:19,836 --> 00:15:22,213
அடுத்தது ப்ளூ மூன்.
உனக்கு ஜாஸ் பிடிக்குமா?

267
00:15:22,297 --> 00:15:24,507
பிடிக்காது. கேட்க ஜாலியா இருக்கு.

268
00:15:25,884 --> 00:15:27,302
அதனால, ஆலோசனை வேணும்.

269
00:15:27,385 --> 00:15:30,305
இப்ப வேலை கிடைச்சதால,
கோச்சுக்கு பிட்ச் செய்யணும்.

270
00:15:30,388 --> 00:15:33,516
-எப்பவும் பேஸ்பாலை யோசிப்பியா?
-இல்லை.

271
00:15:34,184 --> 00:15:35,977
நம்மை பற்றி யோசிக்கிறேன்.

272
00:15:36,645 --> 00:15:40,607
நாம ஒரே அணியில் இருந்தால்,
நாம சேர்ந்து

273
00:15:40,690 --> 00:15:43,026
செலவழிக்க கூடிய நேரத்தை யோசிக்கிறேன்.

274
00:15:45,570 --> 00:15:49,741
கோச் ஃபாக்ஸ் சொல்றதை கேட்கிறார்,
ப்ரேவ்ஸிலிருந்து வந்ததிலிருந்து.

275
00:15:49,824 --> 00:15:51,951
நிஜமா வாய்ப்பு வேணும்னா,
அவரை கவிழ்க்கணும்.

276
00:15:52,035 --> 00:15:54,412
-இல்லை!
-இன்னும் கன்னத்தில இருக்கான்.

277
00:15:54,496 --> 00:15:57,207
இல்லை, வேறு யாராவது இருக்கணும்.
வேறு யாராவது!

278
00:15:57,290 --> 00:15:59,417
கேட்சர் எப்படி?
பெரிய காதுகள் இருக்கிறவ?

279
00:15:59,501 --> 00:16:01,670
-அவனுக்கு சில...
-ஃபாக்ஸ் மட்டும்.

280
00:16:02,212 --> 00:16:03,838
அவன்தான் முக்கியமானவன்.

281
00:16:04,089 --> 00:16:07,008
அவரிடம் போக ஒரே வழி
அவர் தன்முனைப்பின் மூலம்,

282
00:16:07,092 --> 00:16:10,011
உனக்கு அது முடியாதுன்னு
கடவுளுக்குதான் தெரியும்.

283
00:16:35,286 --> 00:16:37,372
-உங்கப்பா வெல்டரா?
-ஆமாம்.

284
00:16:37,455 --> 00:16:41,626
தெரிஞ்சதெல்லாம் அவர் கற்றுத்தந்தது.
பலது. சிலது. வெல்டிங் பற்றி.

285
00:16:41,710 --> 00:16:43,002
ஃபாக்ஸ்.

286
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
நீ விளையாடறே.

287
00:16:49,300 --> 00:16:53,263
துடிப்புடன் இருக்கிற ஒருத்தர் வேணும்னு
சொன்னீங்க, இதோ.

288
00:16:57,225 --> 00:16:58,643
வணக்கம்.

289
00:16:59,060 --> 00:17:01,980
வணக்கம், அதாவது, சாரி,
நான் அதுக்கு பழகிக்கணும்.

290
00:17:03,314 --> 00:17:06,818
திரு. ஃபாக்ஸ், அன்றைக்காக
மன்னிப்பு கேட்கணும்.

291
00:17:06,901 --> 00:17:08,611
அந்த கன்ன விஷயம்.

292
00:17:08,695 --> 00:17:11,406
உங்களை கண்டு மிரண்டேன் என்பதுதான் உண்மை.

293
00:17:13,450 --> 00:17:14,826
-நிஜமா?
-ஆமாம்.

294
00:17:15,660 --> 00:17:19,205
-நான் அதை சொன்னதெல்லாம்...
-பொறாமையா?

295
00:17:20,540 --> 00:17:24,169
ஆமாம். பொறாமை. உங்க மீது. தெளிவா.

296
00:17:24,252 --> 00:17:27,797
ஏன்னா நீங்க இருமடங்கு...
என்னைப் போல பத்து மடங்கு வீரர்.

297
00:17:28,214 --> 00:17:29,132
சார்.

298
00:17:31,468 --> 00:17:34,304
சரி. என்ன இருக்குன்னு பார்ப்போம்.

299
00:17:44,355 --> 00:17:46,483
அளவா வெச்சுக்கோ. தோண்டாதே.

300
00:17:46,900 --> 00:17:47,734
சரி.

301
00:18:00,371 --> 00:18:03,416
த ராக்ஃபர்ட் மார்னிங் ஸ்டார்
விளையாட்டு

302
00:18:03,500 --> 00:18:06,878
பிட்சிங் ஏஸ் டவ் போர்டர்
மற்றும் அவருடைய ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர்

303
00:18:14,469 --> 00:18:16,012
ஆல்மா...

304
00:18:16,346 --> 00:18:18,223
அது எங்க பாட்டி பெயர்.

305
00:18:18,306 --> 00:18:19,599
ஹேய், ஹேய்!

306
00:18:24,562 --> 00:18:26,439
உன் வேலையை பார்.

307
00:18:28,566 --> 00:18:31,361
நீ ஜெயிச்சே. வேகஸ் விதிகள். டாலர் பை-இன்.

308
00:18:31,694 --> 00:18:33,696
அவளுக்கு இருபங்கு. அவ தர முடியும்.

309
00:18:39,410 --> 00:18:40,787
உன் வேலையை பாருன்னேன்.

310
00:18:40,870 --> 00:18:42,247
ரொம்ப காரமா இருக்கு.

311
00:18:42,330 --> 00:18:45,834
வேறு ஏதாவது சொல்.
"நான் மகிழ்ச்சியான பெண்" என்று சொல்!

312
00:18:46,751 --> 00:18:48,628
-சரி. நான் சொல்வதை சொல்.
-சரி.

313
00:18:49,254 --> 00:18:50,088
நான்

314
00:18:50,255 --> 00:18:51,214
ஒரு

315
00:18:51,422 --> 00:18:53,258
முட்டாள்.

316
00:18:54,133 --> 00:18:54,968
நான்

317
00:18:55,051 --> 00:18:56,177
ஒரு

318
00:18:56,261 --> 00:18:57,887
முட்டாள்

319
00:18:58,555 --> 00:19:00,557
இல்லை. டவ்வை மறந்துடு. சரியா?

320
00:19:00,640 --> 00:19:03,685
-அப்ப பை வேண்டாமா?
-ஆமாம். சரி.

321
00:19:03,768 --> 00:19:07,272
இனி பை கிடையாது. லீகிலிருந்து
வெளியேற்ற விடாம பார்த்துப்போம்.

322
00:19:07,355 --> 00:19:10,400
என்னை வெளியே தள்ளினாலும்
பரவாயில்லை! அவளை கூடாது!

323
00:19:10,483 --> 00:19:12,110
நாம நிறுத்தலாமா...

324
00:19:12,193 --> 00:19:14,779
சாரி, ஆனால் வெளியேறுவதுபற்றி
பேசி அடைக்குது,

325
00:19:14,863 --> 00:19:16,030
இனி கையாள முடியாது.

326
00:19:16,114 --> 00:19:18,157
சரி, ஒரு நொடி இரு. சரி.

327
00:19:18,241 --> 00:19:22,120
கேரிக் வீரர்களால் தான் மேலாளர் என்பார்,

328
00:19:22,203 --> 00:19:24,747
மாறாக இல்லை. நமக்கு டவ் தேவையே இல்லை.

329
00:19:24,831 --> 00:19:26,457
நிறைய பயிற்சி தேவை.

330
00:19:26,541 --> 00:19:28,543
-ஷா, அதேதான்.
-இரு, என்ன அர்த்தம்?

331
00:19:28,626 --> 00:19:31,421
இன்றிரவு, பீச்சஸ் பறப்பாங்க!

332
00:19:34,299 --> 00:19:38,094
-அல்லது... பறக்கலை. பீச் என்ன செய்யும்?
-பழக்கூடையை விடுமா?

333
00:19:38,177 --> 00:19:40,471
-மரத்திலிருந்து விழும்.
-இறுதியா பழுக்கும்.

334
00:19:40,805 --> 00:19:42,015
இறுதியா பழுக்கும்.

335
00:19:42,098 --> 00:19:43,141
அவ்வளவுதான்.

336
00:19:44,058 --> 00:19:45,268
நம்ம கியரை எடுப்போம்.

337
00:19:47,061 --> 00:19:48,771
லூபேவிடம் சொல்லணுமா?

338
00:19:48,855 --> 00:19:50,899
வேண்டாம். டவ்வுக்கு விசுவாசமானவன்.

339
00:19:59,449 --> 00:20:00,700
நாம எங்கே போறோம்?

340
00:20:00,950 --> 00:20:05,413
இதுவா? இது ஹெல்மெட்.
நீ ஒன்றை வாங்குவதை யோசிக்கணும்.

341
00:20:07,373 --> 00:20:08,833
நிதானி.

342
00:20:11,878 --> 00:20:13,922
ஹேய். ஹேய், யார் பின்னால தொடறது?

343
00:20:14,005 --> 00:20:15,924
-சாரி, நான்தான். பிடிக்கும்!
-நிறுத்து!

344
00:20:16,007 --> 00:20:18,009
கைஸ், பயிற்சிக்கு வந்திருக்கோம்.

345
00:20:18,092 --> 00:20:20,511
எப்படி பயிற்சி செய்வது? என் முகமே தெரியலை.

346
00:20:20,595 --> 00:20:21,638
பார்க்க முடியாது.

347
00:20:21,721 --> 00:20:22,597
ஃப்ளாஷ்லைட்ஸ்.

348
00:20:23,723 --> 00:20:24,557
டேக்!

349
00:20:25,058 --> 00:20:26,392
ஹேய், அழகி!

350
00:20:26,476 --> 00:20:27,977
கவனம், இதுல விழாதே...

351
00:20:28,061 --> 00:20:29,145
ஷா!

352
00:20:29,228 --> 00:20:31,105
-இல்லை. செய்யாதே.
-நிறுத்து.

353
00:20:36,444 --> 00:20:37,654
ஓ, கடவுளே.

354
00:20:39,656 --> 00:20:42,533
என்ன முடியும் என அவர்களுக்கு காட்டுங்க

355
00:20:42,617 --> 00:20:44,869
ஆரவாரமாக இருங்க

356
00:20:44,953 --> 00:20:50,959
ட்ரா-லா-லா-லா, லா-லா, லா-லா
கிடைத்த ஆசீர்வாதத்தை எண்ணி மகிழுங்க

357
00:20:59,550 --> 00:21:03,304
நடுவே. வலதுபுறம்.

358
00:21:03,554 --> 00:21:07,392
நடுவே. ஸ்ட்ரெச் பண்ணுங்க, பெண்களே.

359
00:21:16,359 --> 00:21:19,237
-அற்புதம்.
-ஆமாம்! அற்புதம், எஸ்டி. அப்படித்தான்!

360
00:21:19,320 --> 00:21:20,238
நல்ல வேலை.

361
00:21:21,322 --> 00:21:23,533
இன்னொன்று. இப்ப முழங்கை...

362
00:21:23,616 --> 00:21:24,784
அப்படித்தான்!

363
00:21:29,163 --> 00:21:31,582
ஹேய். அதை நான் முடிக்கிறேன்.

364
00:21:31,666 --> 00:21:35,586
ஆட்டத்துக்குள்ள உன் கைக்கு ஓய்வு கொடு.
உதவ மகிழ்ச்சி. முடிந்த போது.

365
00:21:54,981 --> 00:21:57,817
-மேக்ஸீன்? தயார் நிலை நல்லொழுக்கம்.
-சரி.

366
00:21:58,609 --> 00:21:59,694
நான் இதோ வர்றேன்.

367
00:22:05,908 --> 00:22:07,785
சரி, அது பரவாயில்லை. கலக்கு.

368
00:22:07,869 --> 00:22:10,246
ஃப்ரெஞ்ச் சிறுக்கி போல ஸ்விங் செய்.

369
00:22:10,329 --> 00:22:12,832
பார், எனக்கு குறிப்பு புரியலை.

370
00:22:12,915 --> 00:22:14,959
உன் இடுப்பை உபயோகி, உன் கைகள் தொடரும்.

371
00:22:15,043 --> 00:22:16,252
அதைத்தான் நான் சொன்னேன்.

372
00:22:16,878 --> 00:22:18,046
நேரத்தை எடுத்துக்கோ.

373
00:22:20,089 --> 00:22:22,925
அப்படித்தான்! அப்படித்தான், கலக்கு!

374
00:22:25,261 --> 00:22:27,055
விளிம்புகள் நல்லாருக்கு, சாப்மேன்.

375
00:22:27,555 --> 00:22:28,431
நன்றி.

376
00:22:28,681 --> 00:22:31,851
பெட்டி டேவிஸோட நிஜ பெயர் ரூத்னு தெரியுமா?

377
00:22:32,518 --> 00:22:33,770
அது கிறுக்குத்தனம்.

378
00:22:34,687 --> 00:22:36,773
ஆமாம். கிறுக்குத்தனம்.

379
00:22:39,609 --> 00:22:40,735
ஹோம்!

380
00:22:44,030 --> 00:22:45,073
பிடிச்சுட்டேன்!

381
00:22:45,698 --> 00:22:47,158
நீ பேக்பெடல் பண்ண போறியா?

382
00:22:53,122 --> 00:22:55,041
இரு. காத்திரு.

383
00:22:55,917 --> 00:22:57,460
அடடே.

384
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
-எப்படி செய்யறே?
-பயிற்சி.

385
00:23:04,133 --> 00:23:07,970
அமைப்பு பார்வையில் எனக்கு
அது புரியவே இல்லை.

386
00:23:08,137 --> 00:23:10,973
-இதை பார்க்கறியா?
-எனக்கு பொறாமையா இருக்கு!

387
00:23:11,057 --> 00:23:13,559
-எப்படி முடிந்தது? ஏன்னா அது...
-ஓ, கடவுளே!

388
00:23:13,643 --> 00:23:15,770
-ஏன்னா...
-ஜெஸ், நீ சொல்லித் தர்றியா?

389
00:23:15,853 --> 00:23:17,396
அது சேவல் போல இருக்குல்ல?

390
00:23:17,480 --> 00:23:21,317
அந்த இரண்டு நட்சத்திரங்கள், அது கழுத்துல,
எப்படி அழைப்போமோ.

391
00:23:21,400 --> 00:23:22,693
உனக்கு தெரியுமே.

392
00:23:23,069 --> 00:23:26,656
சரி. கடைசி முறையாக, நான்
பண்ணையிலிருந்து வரலை, சரியா?

393
00:23:26,739 --> 00:23:29,200
ஐடாஹோவில் நிஜமான ஊர்கள் உண்டு.

394
00:23:32,787 --> 00:23:34,080
பறவை கொண்டை மாதிரி.

395
00:23:38,417 --> 00:23:41,420
உனக்கு தெரியும். உனக்கு தெரியும்.

396
00:23:43,047 --> 00:23:45,842
எங்கம்மா விண்மீன்
குழுக்களை உருவாக்குவாங்க.

397
00:23:45,925 --> 00:23:47,510
-அப்படியா?
-ஆமாம்.

398
00:23:48,636 --> 00:23:53,474
விண்மீன்களில் நீ பார்ப்பது உன்னைப்பற்றி
நிறைய சொல்லும் என்பார்.

399
00:23:58,729 --> 00:24:02,817
அது வந்து இயந்திர துப்பாக்கியை ஏந்திய
இடுக்கி போலிருக்கு.

400
00:24:02,900 --> 00:24:07,113
சரி. உன்னைப்பற்றி அது என்ன
சொல்லும்னு அவங்க சொல்லுவாங்க?

401
00:24:09,740 --> 00:24:10,908
எனக்கு தெரியாது.

402
00:24:11,701 --> 00:24:13,703
என் பத்து வயதில் போயிட்டாங்க.

403
00:24:15,163 --> 00:24:16,455
எங்கப்பாவை நொறுக்கியது.

404
00:24:16,539 --> 00:24:19,125
அதைத்தான் சார்லிக்கு செய்யறேன்.

405
00:24:20,293 --> 00:24:23,462
உனக்கு திருமணம் ஆயிட்டதால
கனவு காணக் கூடாதென இல்லை.

406
00:24:23,546 --> 00:24:26,924
ஆமாம். நான் அவங்களைப் போலத்தான்.

407
00:24:27,925 --> 00:24:29,594
நான் சுயநலவாதி.

408
00:24:29,677 --> 00:24:32,346
நீ சுயநலவாதின்னு விண்மீன்கள் சொல்லாது.

409
00:24:33,222 --> 00:24:35,016
நீ நிஜமா வந்து...

410
00:24:37,101 --> 00:24:38,227
சிப்பி நண்டு.

411
00:24:42,398 --> 00:24:44,525
-இல்லை. நீ சொல்வது சரி.
-தெரியும்.

412
00:24:44,609 --> 00:24:46,444
நான்... உண்மைகளை எதிர்கொள்ளணும்.

413
00:24:46,527 --> 00:24:49,906
-நீ சிப்பி நண்டு என்பதை.
-சிப்பி நண்டு.

414
00:24:49,989 --> 00:24:52,283
மோசம்னு தெரியும். உனக்கு...

415
00:24:52,366 --> 00:24:53,826
-ஹாட் டாக் நேரம்!
-கடவுளே!

416
00:24:53,910 --> 00:24:57,455
-ஹாட் டாக் வந்தாச்சு. ஜோயி சாசேஜ்.
-ஜோயி, நீ பயமுறுத்திட்டே!

417
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
இது வசதியா இருக்கு.

418
00:25:00,333 --> 00:25:02,793
ஆறில் முதலிடம், இன்னும்
இரண்டு-இரண்டென சமம்.

419
00:25:02,877 --> 00:25:06,589
இரண்டு அவுட், ரன்னர் இரண்டாமிடம்,
பெல்ஸ் முன்னணி நோக்கி.

420
00:25:30,404 --> 00:25:34,825
முழு எண்ணிக்கை, போர்டரின் சின்னமான
ஃபோர்க்பால் ஸ்ட்ரைகரிடம் வேலை செய்யலை.

421
00:25:34,909 --> 00:25:38,454
இதிலிருந்து அவங்களை விடுவிச்சு,
நழுவும் வெற்றியை தர முடியுமா?

422
00:25:55,554 --> 00:25:57,890
வா, பெண்ணே. உன்னால முடியும். செய்!

423
00:26:02,311 --> 00:26:03,437
வா, ஷர்லி.

424
00:26:05,273 --> 00:26:06,649
ஹோம்! வா!

425
00:26:08,359 --> 00:26:09,235
அவ அவுட்!

426
00:26:09,318 --> 00:26:10,569
-என்ன ஒரு த்ரோ!
-ஆமாம்.

427
00:26:10,653 --> 00:26:13,030
பீச்சஸ் இன்னொரு இன்னிங் தாங்கறாங்க.

428
00:26:13,114 --> 00:26:14,365
ஆமாம்!

429
00:26:14,448 --> 00:26:16,951
-நல்ல கேட்ச்.
-நல்லது. அதை பார்த்தியா?

430
00:26:17,034 --> 00:26:18,327
நாம செய்துட்டோம்!

431
00:26:18,411 --> 00:26:20,121
பயிற்சி செய்தது போலவே!

432
00:26:24,083 --> 00:26:25,584
ஹேய், கோச்?

433
00:26:26,377 --> 00:26:29,714
அவங்க ஃபோர்க்பாலை புரிஞ்சுக்கிட்டாங்க,
அது வேலை செய்யலை.

434
00:26:29,797 --> 00:26:31,299
நாம அதை மாத்தணும்.

435
00:26:31,382 --> 00:26:33,634
நல்லா செய்யறேன்! நீ குழப்பறே.

436
00:26:33,718 --> 00:26:36,387
-அப்படியா?
-ஹேய், நாம் நண்பர்கள், சரியா?

437
00:26:36,470 --> 00:26:38,639
சொன்னேனனே. வேகப்பந்து போல தொடங்கும்.

438
00:26:38,723 --> 00:26:41,976
பந்து உன் விரல்களிலிருந்து விழும்,
உன் மணிக்கட்டு உடைகையில்.

439
00:26:42,059 --> 00:26:45,146
சரியா? அது கீல் போல.
என்னோடு பயிற்சி செய்.

440
00:26:45,229 --> 00:26:47,523
ஒன்பதில் கடைசி. இருவர் இருக்க,
இருவர் அவுட்.

441
00:26:47,606 --> 00:26:51,277
பீச்சஸ் நம்பிக்கை வைத்திருப்பது...
கோஹென்மீது. நிஜமாவா?

442
00:26:51,777 --> 00:26:53,529
ஆனாவை பிஞ்ச்-ஹிட் செய்யச் சொல்.

443
00:26:53,612 --> 00:26:55,573
சான்ட்விச் சாப்பிட்டது, பிரட்டுது,

444
00:26:55,656 --> 00:26:57,908
பீனட் பட்டர் சான்ட்விச்.
பரவாயில்லை. முடியும்.

445
00:26:57,992 --> 00:27:00,411
-பிரட்டுது.
-பீனட் பட்டர் பிரட்டாது.

446
00:27:00,494 --> 00:27:02,455
கவனி, பயிற்சியில் செய்ததை செய்யேன்?

447
00:27:02,538 --> 00:27:04,290
ஃப்ரெஞ்சு சிறுக்கி போல.

448
00:27:04,999 --> 00:27:06,751
-ப்ரெஞ்சு சிறுக்கி.
-இதோ!

449
00:27:06,834 --> 00:27:08,627
உன்னால் முடியும். ஆகட்டும்!

450
00:27:08,711 --> 00:27:09,920
உன்னால் முடியும்!

451
00:27:36,947 --> 00:27:38,949
ஷர்லி!

452
00:27:39,033 --> 00:27:41,535
ஷர்லி, ஓடு! போ!

453
00:27:41,619 --> 00:27:42,995
போ!

454
00:27:48,209 --> 00:27:49,293
பாதுகாப்பு!

455
00:27:49,460 --> 00:27:52,129
பீச்சஸ் வென்றனர்! பீச்சஸ் வென்றனர்!

456
00:27:52,213 --> 00:27:54,590
கார்சியாவை வெளியே இழுத்துட்டாங்க.

457
00:27:54,673 --> 00:27:56,467
டவ் போர்டர் இன்று மாயத்தை கண்டார்.

458
00:27:56,550 --> 00:27:58,010
நான் சிறந்த கோச்.

459
00:28:01,931 --> 00:28:05,351
ஷர்லி! ஷர்லி! ஷர்லி!

460
00:28:05,434 --> 00:28:07,269
இல்லை, நிஜமா, இல்லை.

461
00:28:07,353 --> 00:28:10,606
நன்றி. நிஜமா நாமெல்லாரும்.
உடல் ரீதியா நான், என் உடல்,

462
00:28:10,689 --> 00:28:13,275
ஆனால் எனக்கு இருந்த ஆதரவு அமைப்புதான்.

463
00:28:13,776 --> 00:28:15,277
நல்ல வேலை, தோழியே.

464
00:28:15,361 --> 00:28:17,363
-சியர்ஸ்!
-சியர்ஸ்!

465
00:28:18,197 --> 00:28:19,573
ஷர்லிக்கு!

466
00:28:21,367 --> 00:28:23,869
-ஷர்லிக்கு!
-எப்படி செய்தே?

467
00:28:25,371 --> 00:28:27,248
இல்லை, அது சுகம். அது சுகம்.

468
00:28:27,331 --> 00:28:29,083
-மற்றது போலில்லாது...
-ஓ, கடவுளே.

469
00:28:29,417 --> 00:28:30,709
ஓ, கடவுளே...

470
00:28:31,377 --> 00:28:34,171
-இது எனக்கு பிடிச்சது.
-இந்தா.

471
00:28:34,255 --> 00:28:38,092
ஓ, இல்லை! நான், அதாவது...
என் உடை நிதானிக்கணும்.

472
00:28:38,175 --> 00:28:40,344
அட. நன்றி.

473
00:28:44,348 --> 00:28:46,892
தோழிகள் என்பது பல விஷயங்களை குறிக்கும்.

474
00:28:50,312 --> 00:28:53,607
-நிறுத்து. நான் உன்னை போலில்லை. நிறுத்து.
-என்ன?

475
00:28:54,108 --> 00:28:56,318
நான் சாதாரணமானவ. நிறுத்து.

476
00:28:59,780 --> 00:29:01,365
அல்லது நீ முட்டாளோ என்னவோ.

477
00:29:02,533 --> 00:29:03,451
க்ரெடா...

478
00:29:11,542 --> 00:29:13,502
சாப்மேன்! சாப்மேன்!

479
00:29:19,592 --> 00:29:22,136
வாழ்த்துக்கள். நாளையிலிருந்து பகல் வேலை.

480
00:29:22,219 --> 00:29:23,721
-இரு, என்ன?
-அது நல்ல விஷயம்.

481
00:29:23,804 --> 00:29:27,641
இன்னொரு தொகுதி பி-51 மஸ்டேங் வருது,
ஃபாக்ஸுக்கு நீ கூட இருக்கணுமாம்.

482
00:29:27,725 --> 00:29:28,976
இல்லை. இரவுதான் சரி.

483
00:29:29,059 --> 00:29:31,770
நீ பகலில் வேலை செய்யணும்.
அது ஒரு விஷயம்தானே?

484
00:29:37,818 --> 00:29:39,945
ஓ, இல்லை.

485
00:29:43,407 --> 00:29:44,825
சரி. சரி.

486
00:29:44,909 --> 00:29:46,994
எல்லாத்தையும் பற்றி பேசுவோம். வழக்கமா.

487
00:29:47,077 --> 00:29:49,205
ஆனால் இப்ப என்னிடம் எதையோ மறைக்கிறா.

488
00:29:49,288 --> 00:29:50,748
எனக்கு புரியலை.

489
00:29:51,540 --> 00:29:55,127
ஹேய். அம்மா இருக்காங்களா?
நான் ஒரு விஷயம் பேசணும்.

490
00:29:55,211 --> 00:29:57,254
சந்தையில். நல்லாருக்கியா?

491
00:29:57,671 --> 00:29:58,631
ஆமாம்.

492
00:29:59,006 --> 00:30:00,883
இரு, இருவரும் என்ன பேசறீங்க?

493
00:30:00,966 --> 00:30:03,052
-நாய்கள். ஆமாம்.
-ரென்ச் கைபிடிகள்.

494
00:30:09,683 --> 00:30:12,811
மோசமான தந்தையா இருப்பேனோன்னு
க்ளான்ஸ் மறைக்கிறா போல.

495
00:30:12,895 --> 00:30:14,271
எனக்கும் பயமா இருக்கு.

496
00:30:15,648 --> 00:30:16,941
நான் என்ன செய்வது?

497
00:30:22,196 --> 00:30:25,533
டோனி கர்ப்பமா இருந்த போது,
அவ அப்பா முட்டையோட உட்கார வைத்து,

498
00:30:26,075 --> 00:30:30,746
சொன்னார், "இது உலகில்
விலை மதிப்பில்லாத விஷயத்தை குறிக்குது."

499
00:30:31,205 --> 00:30:33,207
-காலை உணவு?
-இல்லை, காலை உணவில்லை.

500
00:30:34,124 --> 00:30:35,167
புது வாழ்க்கை.

501
00:30:36,418 --> 00:30:39,964
அதை கவனிச்சு, உடையாம பார்த்துக்கிட்டா,

502
00:30:40,422 --> 00:30:43,092
நீ நல்ல தந்தையா இருக்க தயார்னு
உனக்கே தெரியும்.

503
00:30:43,884 --> 00:30:45,177
எவ்வளவு காலத்துக்கு?

504
00:30:46,512 --> 00:30:48,305
வேண்டிய காலத்துக்கு.

505
00:30:58,899 --> 00:31:00,317
-ஓ, ஹேய், கை!
-ஹேய்!

506
00:31:00,401 --> 00:31:02,027
ஹேய், மிஸ். டோனி.

507
00:31:02,111 --> 00:31:04,196
சரி, திரு. எட்கர்! உங்களை சந்திக்கிறேன்.

508
00:31:04,280 --> 00:31:06,699
-அதை கவனிச்சுக்கோ.
-செய்வேன், சத்தியமா.

509
00:31:10,286 --> 00:31:11,579
மீண்டும் முட்டையா.

510
00:31:12,538 --> 00:31:15,749
-வா, ஜாலியா இருக்கேன்.
-கடவுளே. அந்த பையனுக்கு பதட்டம்.

511
00:31:15,833 --> 00:31:17,751
-அவன் பார்வையை பார்த்தியா?
-பார்த்தேன்.

512
00:31:18,669 --> 00:31:19,587
ஹாய், பேபி.

513
00:31:19,670 --> 00:31:23,257
ஹேய், அம்மா. ஒரு நிமிஷம் இருக்குமா?
நான் ஒரு விஷயம் பேசணும்.

514
00:31:23,632 --> 00:31:26,594
இருக்கு. நீ சலோனுக்கு நடந்து வர்றியா?

515
00:31:26,677 --> 00:31:27,970
-சரி.
-சரி.

516
00:31:29,430 --> 00:31:32,683
சொல்வீங்களே, "யாரிடம் அதிகமாக
கொடுக்கப்படுகிறதோ, அதிகம்

517
00:31:32,766 --> 00:31:34,810
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
-ஆமாம்.

518
00:31:34,893 --> 00:31:35,811
சரி.

519
00:31:36,645 --> 00:31:41,191
நீங்களும் அப்பாவும் நிறைய தந்தீங்க.
பாராட்டறேன், மனதின் ஆழத்திலிருந்து.

520
00:31:41,275 --> 00:31:42,526
தெரியும், மேக்ஸீன்.

521
00:31:42,610 --> 00:31:44,361
அதற்கு ஏத்தவாறு
வாழ விரும்பறேன்.

522
00:31:44,486 --> 00:31:46,071
எனக்கு தெரியும், மேக்ஸீன்.

523
00:31:49,116 --> 00:31:51,076
கடுமையா உழைக்கிறேன்னு பார்க்கிறேன்.

524
00:31:51,201 --> 00:31:52,369
மேக்ஸீன் & டோனி
சாப்மேன் சலோன்

525
00:31:52,494 --> 00:31:55,039
நீ வியாபார்த்தை முக்கியமா மதிக்கிறே, உன்னை

526
00:31:55,164 --> 00:31:57,249
முக்கியமா நினைக்கிறேன்னு காட்டணும்.

527
00:32:02,588 --> 00:32:04,423
என்ன சொல்வதென தெரியலை.

528
00:32:05,507 --> 00:32:08,886
கருப்பினத்தவருக்கு சொந்தமான வியாபாராம்,
ராக்ஃபர்டில் நமக்கே.

529
00:32:08,969 --> 00:32:10,888
ஒருவேளை செய்தித்தாளில் போடலாம்.

530
00:32:10,971 --> 00:32:13,599
அது எவ்வளவுன்னு தெரிஞ்சுதுன்னா நல்லது.

531
00:32:14,308 --> 00:32:16,185
ரொம்ப நவீனமா இருக்குல்ல?

532
00:32:17,978 --> 00:32:19,229
அழகா இருக்கும்மா.

533
00:32:20,356 --> 00:32:22,608
மேக்ஸீன் & டோனி - சாப்மேன்
சலோன்

534
00:32:22,691 --> 00:32:25,527
...வேகமான பிட்சை பார்க்க முடியலை.

535
00:32:25,611 --> 00:32:29,907
அடுத்ததுக்கு கை மேலே போகிறது.
ஐந்து, நான்கு, மூன்று.

536
00:32:30,824 --> 00:32:32,242
ஹேய்.

537
00:32:32,826 --> 00:32:36,246
நான் குறியை பார்த்தேன்.
நீ பெரிய ஆள் போலிருக்கே.

538
00:32:38,082 --> 00:32:40,042
என்னை அதை வைத்து தாக்கிட்டாங்க.

539
00:32:40,125 --> 00:32:44,171
தொழிற்சாலை பற்றி சொல்ல இருந்தேன்.
உரையெல்லாம் தயார் செய்தேன், பிறகு...

540
00:32:44,254 --> 00:32:45,798
நீ அதை செய்யணும்.

541
00:32:45,881 --> 00:32:48,092
-என்ன?
-நான் சலோனை விடணும்னு சொல்லு.

542
00:32:48,175 --> 00:32:51,303
உன் கணவனுக்கு என் உதவி
தேவைன்னு... இல்ல, இரு!

543
00:32:51,387 --> 00:32:54,306
உன் முடியை பொசுக்கினதா சொல்லு,
என்னை தூக்குவாங்க...

544
00:32:54,390 --> 00:32:56,141
உனக்கு பைத்தியமா?

545
00:32:56,266 --> 00:32:58,143
உன் விஷயத்தில் தலையிட முடியாது.

546
00:32:58,227 --> 00:32:59,937
மக்கள் பேசுவாங்க.

547
00:33:00,479 --> 00:33:03,190
உன் குழப்பம் உன்னோட.
என் வாழ்வில் கவலையுண்டு.

548
00:33:03,273 --> 00:33:04,525
அது வாழ்க்கையா?

549
00:33:06,151 --> 00:33:09,947
ஒருத்தன் தோளில் சாய்ஞ்சுட்டு,
அவன் பின்னால நழுவறே.

550
00:33:12,700 --> 00:33:14,743
என்னிடம் நேர்மையா இருக்கேன்.

551
00:33:14,827 --> 00:33:16,745
நீ என்னை எடை போடக்கூடாது, மேக்ஸ்.

552
00:33:16,829 --> 00:33:19,707
கடவுள் செய்யலாம், ஆனால் நீ கூடாது.

553
00:33:21,375 --> 00:33:22,918
சலோனுக்கு நல்வாழ்த்துக்கள்.

554
00:33:33,971 --> 00:33:36,849
-சரி, ஒரு ஸ்பின் கொடு!
-யாரு, நானா?

555
00:33:36,932 --> 00:33:37,975
ஆமாம்!

556
00:33:39,518 --> 00:33:41,186
நீ விவியன் லெய் போலிருக்கே.

557
00:33:41,270 --> 00:33:43,230
இல்லை, பாலெட் காட்டார்ட் போல.

558
00:33:44,982 --> 00:33:46,608
அதை நிறுத்து, குறும்புக்காரி!

559
00:33:48,861 --> 00:33:53,198
மிஸ் கில். இரண்டு மணி நேரம்
முன்பிலிருந்து நான் பயனில்லை...

560
00:33:58,662 --> 00:34:00,122
மாதாந்திர பிரச்சினையால்.

561
00:34:00,748 --> 00:34:05,544
அதனால் தகுந்த மாற்று ஆள் கிடைக்கும்வரை
உங்க டேட்டை ஒத்திவைக்கணும்.

562
00:34:05,669 --> 00:34:07,004
பரவாயில்ல. நான் போறேன்.

563
00:34:07,087 --> 00:34:09,089
இல்லை, இல்லை, சிரிக்க வைப்பே.

564
00:34:10,674 --> 00:34:11,842
கார்சன் வருவா.

565
00:34:12,509 --> 00:34:13,844
-நானா?
-ஆமாம்.

566
00:34:14,595 --> 00:34:18,056
ஆமாம். ஜாலியா இருக்கும். நீ மணமானவ,
அதுக்குத்தானே தோழிகள்?

567
00:34:19,057 --> 00:34:21,727
நல்லது. ஷர்லியையும் கூட்டிட்டு போங்க.

568
00:34:21,810 --> 00:34:23,771
எண்ணிக்கையில் பாதுகாப்பு,

569
00:34:23,854 --> 00:34:28,776
அவ டேட்டை பாலியில் ரீதியாக
அல்லாமல் நிச்சயமா வெச்சுப்பா.

570
00:34:29,651 --> 00:34:31,487
அது பெரும் மரியாதையா இருக்கும்.

571
00:34:31,862 --> 00:34:32,946
சிறப்பு.

572
00:34:36,533 --> 00:34:37,826
ஆகட்டும். நீ பறி.

573
00:34:38,911 --> 00:34:41,163
பாரு. மக்கள் இதை டூபேன்னு நினைக்கிறாங்க.

574
00:34:41,246 --> 00:34:44,917
ஆனா, இல்லை, குழந்தையா
இருந்ததிலிருந்தே, இயற்கையா அடர்த்தியானது.

575
00:34:45,000 --> 00:34:46,210
உண்மைன்னு தெரியுது.

576
00:34:46,293 --> 00:34:49,171
அந்த மாதிரி தலைமுடியுடன்
குழந்தையை பார்க்க ஆர்வம்.

577
00:34:53,217 --> 00:34:56,470
அப்ப, சொல்லுங்க, வெர்னன்,
எதுக்காக பேயர் ஃபீல்ட் வந்தீங்க?

578
00:34:56,553 --> 00:34:59,056
இரு, யூகிக்கிறேன், குட்டை பாவாடைகளா?

579
00:35:00,432 --> 00:35:02,559
ஆட்டம். அதாவது,

580
00:35:02,643 --> 00:35:06,855
நான் பார்த்த எந்த ஆணையும் விட
நீங்க முழு மனதோட ஆடறீங்க.

581
00:35:06,939 --> 00:35:09,650
அந்த வெற்றி? அற்புதம்!

582
00:35:10,484 --> 00:35:14,404
ஆனால் குட்டை பாவாடைகள்
மோசமில்லைன்னு சொல்லணும்.

583
00:35:16,657 --> 00:35:18,325
ஆனால் பாவாடைகள் மோசம்தான்.

584
00:35:18,450 --> 00:35:21,245
என் தொடையை பார்க்கணும்.
கைமா போலிருக்கு.

585
00:35:22,538 --> 00:35:24,289
சாரி, நான் பேசக் கூடாது...

586
00:35:24,373 --> 00:35:27,334
-பரவாயில்லை. பகிர்ந்ததுக்கு நன்றி.
-உற்சாகம். பேசிட்டேன்.

587
00:35:27,417 --> 00:35:30,128
ஆனால் பர்கர் ஆர்டர் செய்யாம
இருந்திருக்கலாம்!

588
00:35:30,212 --> 00:35:31,463
பர்கர்!

589
00:35:34,883 --> 00:35:38,512
நல்ல நகைச்சுவை உணர்வு இருப்பது
நல்லது. அதை மிஸ் பண்றேன்.

590
00:35:39,721 --> 00:35:43,725
ஷர்ல், இந்த காதல் பறவைகளை விட்டுட்டு,
நாம பாருக்கு போகலாமே?

591
00:35:43,809 --> 00:35:46,770
ஆனால் சே! கார்சன், விதி விதிதானே?

592
00:35:46,854 --> 00:35:49,773
துரதிர்ஷ்டவசமாக, இந்த விதிகளுண்டு.
நீ இருக்கணும்.

593
00:35:49,857 --> 00:35:54,862
அதனால, நீங்க இங்கே உட்கார்ந்து
சாதாரணமா இருக்கணும்.

594
00:35:56,280 --> 00:36:00,284
மூன்று பெண்களோட டேட்டில் போனதில்லை,
அதனால அது ஒரு அனுபவம்.

595
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
நான் தங்க விரும்புவேன்.

596
00:36:06,582 --> 00:36:11,837
அப்ப, வெர்னன், நான் ஆடறதை
பார்க்காத போது என்ன செய்வீங்க?

597
00:36:11,920 --> 00:36:13,630
அவர் நிச்சயமா நிறைய விஷயங்கள்

598
00:36:13,714 --> 00:36:16,341
செய்வார், ஏன்னா உலகம் உன்னை
சுற்றி மட்டுமில்லை.

599
00:36:16,425 --> 00:36:19,177
ஆனால் அவரிடமிருந்து தெரிஞ்சுக்க ஆசை.

600
00:36:20,220 --> 00:36:22,639
-நான் கால்நடை மருத்துவர்.
-இருங்க.

601
00:36:23,056 --> 00:36:25,309
இப்படி இருக்கீங்க, நீங்க மருத்துவரா?

602
00:36:25,392 --> 00:36:29,438
-ஆமாம். உண்மை.
-ஹப்பா, ஹப்பா, ஹப்பா. எனக்கு அதிர்ஷ்டம்.

603
00:36:29,521 --> 00:36:33,525
மருத்துவர் என்பதை சாதாரணமா சொல்றாங்க.
வெள்ளெலி மருத்துவர்னு சொல்லலாம்.

604
00:36:33,609 --> 00:36:37,070
யார் வந்தாலும், மருத்துவம்
செய்வேன். வெள்ளெலிகள்...

605
00:36:37,154 --> 00:36:40,282
-நபர் வந்தால்?
-மனிதனுக்கு சிகிச்சை அளிக்க மாட்டேன்.

606
00:36:40,365 --> 00:36:44,494
-கால்நடை மருத்துவர்னா என்னன்னு நினைக்கிறே?
-வேறு வகையான மருத்துவர்.

607
00:36:44,578 --> 00:36:47,247
-சுவர்மீது டிப்ளோமா இருக்கு.
-அது சரி.

608
00:36:47,998 --> 00:36:51,168
உங்களை போல யாரையும் சந்தித்தது
இல்லை, தெரியுமா.

609
00:36:52,878 --> 00:36:54,087
நிஜமாவா?

610
00:36:54,171 --> 00:36:55,464
மன்னிக்கணும்.

611
00:36:57,299 --> 00:37:01,178
தெரியுமா, இதற்கு முன் மூன்று பெண்களோட
டேட்டில் போனது நினைவு வருது.

612
00:37:01,261 --> 00:37:05,265
நான், எங்கம்மா, எங்க அத்தை ஃப்ரானி,
மோஷா ஃப்ராங்கெல் போனோம்.

613
00:37:05,349 --> 00:37:08,435
நல்லா போகலை. ரொம்ப கோபம்,
எரிச்சலானான்.

614
00:37:08,936 --> 00:37:11,980
நான் உன்னிடமிருந்து நழுவப்
போறேன், சரியா? சரி.

615
00:37:15,233 --> 00:37:18,612
நீதான் தோழிகளா இருக்கணும்னு சொன்னே.

616
00:37:18,695 --> 00:37:22,324
இது உன் தவறு. நீ தான் என்னை
முத்தமிட்டே. நீதான் இதை செய்தே.

617
00:37:22,407 --> 00:37:23,700
உனக்கு முன்வரை நலம்.

618
00:37:23,784 --> 00:37:26,203
நீ நலமில்லை, உனக்கு தெரியும்.

619
00:37:26,286 --> 00:37:28,538
என்னிடமிருந்து என்ன வேணும்? என்ன?

620
00:37:28,622 --> 00:37:32,417
பொறாமைன்னு சொல்லணுமா? உனக்கான
எண்ணங்கள் இருக்குன்னா? சரி. இருக்கு.

621
00:37:32,542 --> 00:37:34,878
-இறுதியா.
-ஆனால் எனக்கு வாழ்க்கை, கணவன் உண்டு.

622
00:37:34,962 --> 00:37:40,008
அதை எரிக்க முடியாது. நான் சொன்னது உண்மை,
நான் உன்னை போலில்லை, க்ரெடா.

623
00:37:48,392 --> 00:37:50,102
ஆமாம், இல்லைதான் போலிருக்கு.

624
00:37:57,985 --> 00:37:59,653
ஒவ்வொரு முறையும் கிடைக்கும்.

625
00:37:59,736 --> 00:38:05,075
கோகா-கோலா பாப்கார்னோட,
கோகா, மிக்கி மௌஸோட!

626
00:38:06,118 --> 00:38:07,577
பார், இனி இல்லை!

627
00:38:08,161 --> 00:38:11,123
மெனுவிலிருந்து ஆர்டர் கூட செய்ய முடியாது.
எப்போதிலிருந்து ஜோக் பண்றே?

628
00:38:11,915 --> 00:38:13,834
நான் வேடிக்கையானவன், தெரியுமா?

629
00:38:13,959 --> 00:38:17,546
என்னிடம் பேச ஒரு நொடி எடுத்திருந்தா...

630
00:38:17,796 --> 00:38:19,464
...நீ அதை உணர்ந்திருப்பே.

631
00:38:20,215 --> 00:38:21,633
எனக்கு தெரிந்தது உனக்கு தெரியுமா?

632
00:38:21,925 --> 00:38:26,013
நான் எழுந்திருக்கையில்
உன் படுக்கையில் நீ இருக்கலை.

633
00:38:27,472 --> 00:38:31,143
அதாவது, அவ சொல்றது
பாதி நேரம் நமக்கு தெரிஞ்சிருந்தா.

634
00:38:31,518 --> 00:38:32,894
என்ன நடக்குது?

635
00:38:34,646 --> 00:38:36,106
இரு, நான் விளக்கறேன்...

636
00:38:36,189 --> 00:38:37,649
வா, வா.

637
00:38:38,734 --> 00:38:41,903
கார்சன், உணர்ச்சிவசப்பட்டேன்.
நிஜமா உணர்ச்சிவசப்பட்டேன்.

638
00:38:41,987 --> 00:38:44,823
வெர்னனோட, கவனிப்பில்லாமல் நான்
தனியா விடப்பட்டேன்,

639
00:38:44,906 --> 00:38:46,158
எளிதாக 11 நிமிடங்களுக்கு.

640
00:38:46,283 --> 00:38:49,995
மாற்றம் இருந்தது, ஆற்றல், கண் தொடர்பு,
நான் தனியா இருந்தேன்.

641
00:38:50,078 --> 00:38:52,039
-பரிமாற்றமா?
-ஆமாம்.

642
00:38:52,122 --> 00:38:54,332
-அதுக்கு என்ன அர்த்தம்?
-அதில் தெளிவில்லை.

643
00:38:54,416 --> 00:38:57,335
அந்த தெளிவற்ற தன்மையில் இருக்கேன்,
எனக்கு பதட்டமா இருக்கு.

644
00:38:58,336 --> 00:38:59,421
என்னோட வா.

645
00:38:59,504 --> 00:39:03,800
அந்த மாதிரி ஒருவனோட தனியா இருக்கையில்,
தொடர் கண் தொடர்பு இருந்தால்,

646
00:39:03,884 --> 00:39:06,845
அது ஆரம்பம். நீ என்னை
தனியா விட்டுப் போகாதேங்கிறேன்.

647
00:39:17,939 --> 00:39:19,524
துரோகி.

648
00:39:19,691 --> 00:39:21,318
அவளிடம் சொல்ல ஏன் நினைச்சே?

649
00:39:21,401 --> 00:39:22,903
நான் உதவத்தான் நினைச்சேன்.
உன் கையில் பிரச்சினை.

650
00:39:22,986 --> 00:39:24,071
அப்படியா? மிக்க நன்றி.

651
00:39:33,121 --> 00:39:35,832
இப்ப என் ரகசியம் தெரியும்.

652
00:39:37,793 --> 00:39:39,002
உன் ரகசியம் தெரியும்.

653
00:39:42,672 --> 00:39:44,341
பயிற்சிகள் எனக்கு தெரியும்.

654
00:39:44,424 --> 00:39:47,052
ஹேய், என்னை ஏமாத்திட்டு நீ போனதில் பொறாமை.

655
00:39:47,969 --> 00:39:51,598
சரி, டவ்வுக்கு தெரியாம போறோம்.
உனக்கு தெரியாம இல்லை.

656
00:39:52,015 --> 00:39:54,142
நாங்க உன்னிடம் எதைப்பற்றியும்
பேச முடியாது.

657
00:39:54,226 --> 00:39:55,435
அவர் சொல்றதை கேட்பே.

658
00:39:55,519 --> 00:39:57,604
ஆமாம், டவ் என்னைப்பற்றி கவலை படறார்.

659
00:39:57,687 --> 00:39:59,439
ஆமாம், அப்படித்தான் போல.

660
00:39:59,523 --> 00:40:01,817
இந்த பிட்சோடு பருவம் முழுக்க
ஆட முடியாது.

661
00:40:01,900 --> 00:40:04,194
என்னை தனியா விடு, சரியா?
அதை கவனிக்கிறேன்.

662
00:40:04,277 --> 00:40:06,363
டவ்வை உனக்கு ஓய்வு கொடுக்க சொல்.
கொஞ்சம்.

663
00:40:06,446 --> 00:40:09,866
-இந்த காயத்தை மறைக்கிறே...
-என்ன தெரியுது தெரியுமா?

664
00:40:09,950 --> 00:40:13,370
நான் காலை உணவுக்கு வரும் போதெல்லாம்
யாரும் இருக்கிறதில்லை.

665
00:40:14,079 --> 00:40:15,997
இப்ப கவலை படறது போல நடிக்காதீங்க.

666
00:40:17,582 --> 00:40:21,294
நீ எங்களுக்கு தேவை. நமக்காக, உனக்கு
ஓய்வு கொடுக்க சொல்.

667
00:40:23,755 --> 00:40:24,840
யோசிக்கிறேன்.

668
00:40:25,841 --> 00:40:26,967
சரி.

669
00:40:28,301 --> 00:40:29,302
அவ்வளவு தானா?

670
00:40:30,637 --> 00:40:32,055
ஆமாம், அதுதான்.

671
00:40:32,514 --> 00:40:33,849
-சிறப்பு.
-சிறப்பு

672
00:40:39,938 --> 00:40:40,981
சே.

673
00:40:42,065 --> 00:40:43,692
மீண்டும் நல்வரவு, ரசிகர்களே.

674
00:40:43,775 --> 00:40:48,029
முதல் வெற்றியிலிருந்து தங்கள் வேகத்தை
பீச்சஸ் தொடர முடியுமா என பார்ப்போம்,

675
00:40:48,113 --> 00:40:50,740
ரேஸீன் பெல்ஸுடன் இந்த தொடரில்.

676
00:40:52,033 --> 00:40:53,910
இரு. என்ன செய்வே?

677
00:40:54,202 --> 00:40:56,371
டவ் தொடங்க சொன்னார்.
நீ ஓய்வெடுக்கணும்.

678
00:41:03,712 --> 00:41:05,547
என்னை எப்போதும் ஏமாத்தாதே.

679
00:41:16,224 --> 00:41:18,143
கடவுளுக்கு நன்றி சொல்லுவோம்

680
00:41:18,226 --> 00:41:22,856
அன்பு மற்றும் இரக்கத்தின் வாரத்திற்கு.

681
00:41:31,573 --> 00:41:34,409
-நீங்க ஏன் அஷர் செய்யலை?
-நீ பார்ப்பே.

682
00:41:34,492 --> 00:41:37,495
என் கூட்டத்திலிருந்து யாராவது
சாட்சியம் கூறணும்.

683
00:41:38,496 --> 00:41:42,167
மிஸ். டோனி, நீங்க வந்து எங்களுக்கு
சாட்சியம் சொல்லுங்களேன்.

684
00:41:44,669 --> 00:41:45,754
வாங்க.

685
00:41:51,218 --> 00:41:55,055
நன்றி, பாஸ்டர், அவரின் அருளுக்காக
கடவுளுக்கு நன்றி.

686
00:41:55,138 --> 00:41:56,306
ஆமென்!

687
00:41:56,431 --> 00:41:59,351
சில சமயம், இதெல்லாத்துக்கும்
தகுதி இல்லைன்னு தோணுது.

688
00:41:59,434 --> 00:42:01,228
நான் கொஞ்சம் பிடிவாதக்காரி.

689
00:42:03,521 --> 00:42:04,981
ஆனால் கடவுள் உதவினார்.

690
00:42:05,982 --> 00:42:09,194
ஆனால் கணவன் தேவையில்லை என
நினைத்தேன், ஆனால்...

691
00:42:10,904 --> 00:42:16,076
என்னை விரும்பும் ஒருவனை இறுதியாக
கடவுள் கூட்டி வந்தார்.

692
00:42:17,535 --> 00:42:21,164
எனக்கு சொந்தமான வியாபாரம்
இருக்கும்னு யாரும் நினைக்கலை.

693
00:42:21,248 --> 00:42:22,415
ஆனால் கடவுள் செய்தார்.

694
00:42:23,708 --> 00:42:27,128
என் சலோனை திறக்கும் வரை
நிறுத்தவில்லை.

695
00:42:27,212 --> 00:42:31,633
தினமும், என் பாதையில் தள்ளி விட்டார்.

696
00:42:31,716 --> 00:42:35,345
என் பயணத்தை நோக்கி என்னை வழிநடத்தினார்.

697
00:42:35,428 --> 00:42:39,849
என் சொந்த நோக்கம். நம் எல்லாருக்குமே
நிச்சயமா செய்திருப்பார். ஆமென்.

698
00:42:39,933 --> 00:42:41,309
-ஆமென்!
-சரி!

699
00:42:59,452 --> 00:43:00,912
என்ன பிரச்சினை, பேபி?

700
00:43:00,996 --> 00:43:02,080
கண்ணே.

701
00:43:07,168 --> 00:43:10,380
-எனக்கு வேலை கிடைச்சுது.
-நீ என்ன சொல்றே?

702
00:43:14,301 --> 00:43:17,637
ஸ்க்ரூ தொழிற்சாலையில் வேலை கிடைச்சுது.

703
00:43:20,557 --> 00:43:23,268
நான் அந்த அணிக்கு வர
அது தான் ஒரே வழி.

704
00:43:23,351 --> 00:43:25,520
என்னை விளையாட விட ஒரே வழி.

705
00:43:27,939 --> 00:43:29,816
என்னை தள்ளுகிறார், அம்மா.

706
00:43:30,942 --> 00:43:33,820
உங்களைப் போலவே கடவுள் என்னை தள்ளுகிறார்.

707
00:43:34,529 --> 00:43:36,031
எனக்கு திறமை இருக்கு.

708
00:43:38,116 --> 00:43:41,786
அது என் பாதையா இல்லைன்னா ஏன்
இந்த திறமையை தந்தார்?

709
00:44:08,188 --> 00:44:10,357
-இனிமையான இல்லம்.
-நன்றி, பேபி.

710
00:44:14,444 --> 00:44:17,614
பாவம் மேக்ஸ், இல்ல? கெட்ட செய்தி
கொண்டு வருவது நல்லதில்லை.

711
00:44:27,332 --> 00:44:32,504
க்ளான்ஸ், பேபி. இது கெட்ட செய்தி
இல்லை, சத்தியமா.

712
00:44:34,255 --> 00:44:35,632
நீ சொல்லலாம்.

713
00:44:35,840 --> 00:44:38,176
என்ன, எனக்கு பசிக்குதா அல்லது...

714
00:44:38,259 --> 00:44:40,470
-க்ளான்ஸ். ஏற்கனவே தெரியும்.
-என்ன?

715
00:44:41,930 --> 00:44:45,016
-அப்படியா? தெரியுமா? சரி.
-ஆமாம், பேபி. அது ஆசீர்வாதம்.

716
00:44:45,100 --> 00:44:47,352
ஆமாம், நாம திட்டமிட்டதை
விட சீக்கிரம்.

717
00:44:47,435 --> 00:44:49,562
-ஆனால் வீடு இருக்கு...
-நீ என்ன சொல்றே?

718
00:44:49,646 --> 00:44:50,605
குழந்தை.

719
00:44:51,689 --> 00:44:54,067
அதைத்தானே நீ என்னிடம் மறைக்கிறே?

720
00:44:55,652 --> 00:44:58,029
நான் கர்ப்பம் இல்லை.

721
00:44:59,781 --> 00:45:00,949
இரு.

722
00:45:04,828 --> 00:45:08,331
சரி, நல்லது. இந்தா.

723
00:45:11,042 --> 00:45:12,335
கேம்ப் க்ரான்ட்.

724
00:45:16,840 --> 00:45:18,842
இது ட்ராஃப்ட் அறிவிப்பா?

725
00:45:19,426 --> 00:45:23,054
என் உடல் சோதனைக்கு இரண்டு
நாட்களில் வரணுமாம்.

726
00:45:24,389 --> 00:45:26,099
-எத்தனை காலமா இருக்கு?
-ஒரு வாரம்.

727
00:45:26,182 --> 00:45:27,183
ஒரு வாரமா?

728
00:45:27,684 --> 00:45:29,477
எப்ப என்னிடம் சொல்ல இருந்தே?

729
00:45:29,561 --> 00:45:32,439
தெரியலை, அவ்வளவு நான் யோசிக்கலை,

730
00:45:32,522 --> 00:45:35,733
நண்டு, பார்ட்டிக்கு பிறகு நீ
மகிழ்ச்சியா இருந்தே.

731
00:45:35,817 --> 00:45:40,697
-நான் காமிக்கை தரலாம்னு...
-க்ளான்ஸ், பேபி. இது தீவிரமானது!

732
00:45:40,780 --> 00:45:46,494
-சொல்லாம இருந்தா, ஜெயிலில் போடுவாங்க.
-தெரியும். நான்... நான் சொல்ல முடியலை.

733
00:45:46,578 --> 00:45:50,206
அதை சொல்ல முடியலை. நான்...
ஏன்னா நான் சொன்னா உண்மையாயிடும்.

734
00:45:50,290 --> 00:45:52,959
பிறகு நீ போயிடுவே, எனக்கு நீ போக வேண்டாம்.

735
00:45:53,042 --> 00:45:55,587
-என்ன செய்யறதுன்னு தெரியலை.
-பரவாயில்லை.

736
00:45:55,670 --> 00:45:57,589
-மன்னிக்கணும். தெரியும்.
-பரவாயில்லை.

737
00:45:57,672 --> 00:45:59,966
ஐ லவ் யூ. நாம என்ன செய்யப் போறோம்?

738
00:46:01,885 --> 00:46:06,890
ராக்ஃபர்ட்ஸின் வழக்கமாக நம்பிக்கையான
ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகருக்கு கடுமையான மதியம்.

739
00:46:23,198 --> 00:46:24,240
அவ நல்லா இருக்கா.

740
00:46:54,145 --> 00:46:57,398
ஸ்பானிஷ் ஸ்ட்ரைகர் கட்டுப்பாட்டை
மீண்டும் இழக்கிறார்.

741
00:46:57,482 --> 00:46:58,525
டைம்.

742
00:47:05,114 --> 00:47:06,032
டெர்ரி.

743
00:47:30,181 --> 00:47:31,182
போகலாம், பீச்சஸ்.

744
00:47:32,225 --> 00:47:34,561
பால் பார்கில் சந்திக்கிறேன், மக்களே.

745
00:47:34,644 --> 00:47:36,604
பீச்சஸுக்கு அடுத்த வாய்ப்புதான்.

746
00:47:39,065 --> 00:47:41,693
-நீ என்ன பண்றே?
-பிடிப்பீங்கன்னு நினைச்சேன்.

747
00:47:42,402 --> 00:47:44,779
-என் முதுகு திரும்பியா?
-அது லூபேவுக்கு.

748
00:47:44,904 --> 00:47:47,490
-அவளை அவமானப்படுத்தினீங்க.
-அவ குழம்பிட்டா.

749
00:47:47,574 --> 00:47:50,410
இல்லை, நீங்க செய்தீங்க.
அந்த மோசமான பிட்சால்.

750
00:47:50,493 --> 00:47:52,912
-ஃபோர்க்பால் உங்களை சிறப்பாக்கலை.
-நிஜமாவா?

751
00:47:52,996 --> 00:47:55,164
செயின்ட் லூயிஸ் ஆட்டத்துக்கு போனேன்.

752
00:47:55,248 --> 00:47:57,667
உங்க ஃபாஸ்ட்பால் மின்னல் போலிருந்தது.

753
00:47:57,792 --> 00:48:00,378
உங்க கர்வ்... வார இறுதியில்
அதைப்பற்றி பேசினோம்.

754
00:48:00,461 --> 00:48:03,131
அது சிறப்பு,
யாருக்கும் நினைவிருந்தது பறவை தான்.

755
00:48:03,214 --> 00:48:05,592
அது டவ் கூட இல்லை. சாதாரண புறா தான்.

756
00:48:05,675 --> 00:48:08,553
சாரி, நீங்க விளையாடினீங்க.
அவ்வளவுதான் கேட்கிறோம்.

757
00:48:08,636 --> 00:48:11,556
அட, இது நிஜமான பேஸ்பால்
கூட இல்லை, குழந்தை.

758
00:48:11,639 --> 00:48:12,599
நீங்க விடாததால.

759
00:48:12,682 --> 00:48:16,060
இங்கே வர நாங்க
என்ன விட்டிருக்கோம்னு தெரியுமா?

760
00:48:16,144 --> 00:48:18,396
இதுதான் எங்க ஒரே வாய்ப்பு.

761
00:48:19,147 --> 00:48:22,400
-என்ன வேணும், ஷா?
-கோச் இருந்தா நல்லாருக்கும்.

762
00:48:22,525 --> 00:48:25,737
ஆனால் செய்ய முடியாதுன்னா,
எங்க வழியில நிற்காதீங்க.

763
00:48:26,613 --> 00:48:31,576
எதிர்கால குறிப்புக்கு, டவ், புறாதான்.

764
00:48:37,665 --> 00:48:38,666
என்ன?

765
00:48:40,710 --> 00:48:44,047
கார்சன்? ஃபோன், உன் கணவன்! சீக்கிரமா!

766
00:48:44,422 --> 00:48:45,757
மன்னிக்கணும்.

767
00:48:45,840 --> 00:48:47,592
கார்சன். கார்சன், அது நீயா?

768
00:48:47,675 --> 00:48:50,386
ஓ, கடவுளே, சார்லி. நீண்ட காலமா
உன் குரலை கேட்கலை.

769
00:48:50,470 --> 00:48:51,596
கடவுளுக்கு நன்றி.

770
00:48:51,679 --> 00:48:55,642
உன் எண் மெக்கிடமிருந்து கிடைச்சுது.
லைனுக்கு லஞ்சம் தந்தேன்,

771
00:48:55,725 --> 00:48:57,226
ஒர நிமிஷம் தான் இருக்கு.

772
00:48:57,769 --> 00:48:59,896
ஹலோ? கார்சன், ஹலோ?

773
00:48:59,979 --> 00:49:05,360
சார்லி. கடிதத்தை பற்றி, மன்னிக்கணும்.
அதை எழுதினப்ப, நான் நானாவே இல்லை. நான்...

774
00:49:05,443 --> 00:49:07,153
கடிதமா? இல்லை, எனக்கு கிடைக்கலை.

775
00:49:07,236 --> 00:49:10,490
என்னை வந்து சேருமான்னே தெரியலை
ஏன்னா பயணத்தில் இருக்கேன்.

776
00:49:10,573 --> 00:49:12,033
இப்ப டப்ளின் வந்தேன்.

777
00:49:12,116 --> 00:49:14,410
டப்ளினா? அங்கே என்ன பண்றே?

778
00:49:14,494 --> 00:49:17,955
வீட்டுக்கு அனுப்பும் முன் சின்ன
விடுமுறை கேட்டிருந்தேன்.

779
00:49:18,039 --> 00:49:22,460
லஃப் கில் கூட போனேன். அங்கே மெக் கோபமா
இருக்கிறது போல ஒரு மரத்தை பார்த்தேன்.

780
00:49:23,753 --> 00:49:27,006
இரு, அப்ப சும்மா சுத்தறியா?

781
00:49:27,090 --> 00:49:28,800
எப்ப வீட்டுக்கு வர்றே?

782
00:49:28,883 --> 00:49:32,095
போக்குவரத்துக்கான தேதி இன்னும் கிடைக்கலை.

783
00:49:33,012 --> 00:49:35,223
ஆனால் இங்கே வந்தது எனக்கு நல்லதா போச்சு.

784
00:49:35,306 --> 00:49:38,518
பார்க்க வேண்டிய விஷயங்களை பற்றி
யோசிக்க வெச்சிருக்கு, வாழ.

785
00:49:38,601 --> 00:49:41,688
நான் கண்விழிச்சது போலிருக்கு,
நான் சொல்றது புரியுதா?

786
00:49:43,398 --> 00:49:44,440
கார்சன்?

787
00:49:44,732 --> 00:49:46,901
ஆமாம், புரியுது.

788
00:49:46,984 --> 00:49:51,239
நமக்கு நிறைய வேணும், கார்,
நிறைய சாகசம், இன்னும் வாழ்க்கை.

789
00:49:51,322 --> 00:49:54,033
-ஒரு துளியும் வீணடிக்க விரும்பலை.
-நிறைய சாகசம்.

790
00:49:54,283 --> 00:49:55,660
எனக்கும் அது வேணும்.

791
00:49:56,744 --> 00:49:58,246
சிறப்பா இருக்கப் போகுது.

792
00:50:00,581 --> 00:50:01,666
சார்லி?

793
00:50:03,418 --> 00:50:04,502
கார்சன்?

794
00:50:42,540 --> 00:50:45,001
க்ரெடா. ஹாய், நான் வந்து...

795
00:50:48,337 --> 00:50:51,841
உள்ளே வா ஏன்னா நான் கண்டது...

796
00:50:52,175 --> 00:50:53,259
ஒரு சொறியை...

797
00:50:54,761 --> 00:50:56,012
என் மீது.

798
00:50:56,554 --> 00:51:00,057
நீ வந்து பார்க்க முடியும்னா.

799
00:51:00,141 --> 00:51:01,726
அது சிறப்பா இருக்கும்.

800
00:51:04,187 --> 00:51:06,230
-சரி.
-புள்ளிகளா, புடைச்சிருக்கா?

801
00:53:19,780 --> 00:53:21,782
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்

802
00:53:21,866 --> 00:53:23,868
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்

