1
00:00:29,739 --> 00:00:31,323
Et merde ! Merde !

2
00:00:51,302 --> 00:00:52,386
Carson !

3
00:00:53,721 --> 00:00:56,223
Dieu du ciel ! Emily ! John !

4
00:00:56,307 --> 00:00:58,517
Bonjour ! Comment se passe le retour ?

5
00:00:58,601 --> 00:01:00,853
C'est bon de retrouver sa famille.

6
00:01:00,936 --> 00:01:03,481
- Des nouvelles de Charlie ?
- Oui !

7
00:01:03,564 --> 00:01:04,815
Il va très bien.

8
00:01:04,899 --> 00:01:07,485
Enfin, aussi bien qu'il peut,
avec la guerre.

9
00:01:07,568 --> 00:01:09,153
Montez en voiture !

10
00:01:09,236 --> 00:01:11,530
On se voit à la répète de la chorale ?

11
00:01:11,614 --> 00:01:14,033
Évidemment.

12
00:01:14,116 --> 00:01:16,368
J'ai été ravie de vous voir.

13
00:01:16,452 --> 00:01:21,040
De voir toute la petite famille.
Je dois m'en aller. Je m'en vais.

14
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
C'est ton tour d'apporter la tarte !

15
00:01:24,376 --> 00:01:26,587
Sans faute !

16
00:01:26,670 --> 00:01:28,422
On voyait ses dessous.

17
00:01:29,340 --> 00:01:32,843
Je... Je n'ai rien remarqué.
C'était son soutien-gorge ?

18
00:01:35,805 --> 00:01:37,640
Vous prendrez celui de mardi.

19
00:01:37,723 --> 00:01:39,058
C'est trop loin !

20
00:01:39,141 --> 00:01:43,395
Je ne peux pas vous laisser monter.
Le train est déjà parti !

21
00:01:44,730 --> 00:01:47,399
Bonne chance pour le récupérer à Boise.

22
00:01:47,483 --> 00:01:49,693
Je ne vous laisserai pas monter...

23
00:01:49,777 --> 00:01:50,945
Il y a des lois.

24
00:01:51,028 --> 00:01:53,572
- Madame, ne tentez rien.
- Trop tard !

25
00:01:54,824 --> 00:01:57,034
J'ai réussi !

26
00:01:57,117 --> 00:01:59,578
En effet. Votre billet, je vous prie.

27
00:02:01,789 --> 00:02:03,874
Justement...

28
00:02:12,258 --> 00:02:13,592
Mon Dieu !

29
00:02:14,552 --> 00:02:19,932
Je veux dire, mon Dieu,
que Vous êtes bon envers nous.

30
00:02:21,851 --> 00:02:23,060
N'importe quoi.

31
00:02:28,816 --> 00:02:30,442
Vous êtes une folle ?

32
00:02:39,493 --> 00:02:41,871
Tu vas me fixer jusqu'à l'arrivée ?

33
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Qu'est-ce que je fabrique ?

34
00:02:46,750 --> 00:02:52,756
UNE ÉQUIPE HORS DU COMMUN

35
00:03:06,812 --> 00:03:10,649
Jane Austen.
C'est une belle histoire d'amour.

36
00:03:11,984 --> 00:03:15,571
J'apprécie surtout
que ce ne soit pas un conte de fées.

37
00:03:15,654 --> 00:03:19,742
J'apprécie qu'Elizabeth ne soit pas
immédiatement toute émoustillée

38
00:03:19,825 --> 00:03:21,869
à sa rencontre avec Darcy.

39
00:03:21,952 --> 00:03:26,040
Ce n'est que par la suite
que leur amour grandit.

40
00:03:29,293 --> 00:03:32,963
Mais au fond, qu'est-ce que la romance ?

41
00:03:36,508 --> 00:03:38,344
C'est une œuvre fantastique.

42
00:03:39,428 --> 00:03:43,140
Je vais... Je vais m'acheter un sandwich.

43
00:04:12,336 --> 00:04:13,837
ORGUEIL ET PRÉJUGÉS
TOME DEUX

44
00:04:16,382 --> 00:04:18,509
TOILETTES

45
00:04:32,982 --> 00:04:35,651
C'est un grand jour, mais peut-être pas.

46
00:04:39,196 --> 00:04:41,824
Chicago, Union Station. Terminus.

47
00:04:54,378 --> 00:04:56,672
Bonjour. Vous connaissez Baker Field ?

48
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
- Non.
- Tant pis. Merci.

49
00:05:04,013 --> 00:05:06,265
Heureusement que j'ai mon plan.

50
00:05:06,348 --> 00:05:09,393
Tu avais raison, Joey, comme toujours.

51
00:05:09,476 --> 00:05:11,979
Il n'y a qu'un génie pour y penser.

52
00:05:12,062 --> 00:05:13,605
Que ferais-tu sans moi ?

53
00:05:13,731 --> 00:05:16,233
J'achèterais un plan dans cette boutique.

54
00:05:16,316 --> 00:05:19,194
Vraiment ? Eh bien, vas-y.
Moi, je m'avance.

55
00:05:19,278 --> 00:05:22,573
Quand on y sera,
évite de faire ton insolente.

56
00:05:22,656 --> 00:05:25,701
- Ça pourrait tout changer.
- Minute.

57
00:05:25,784 --> 00:05:26,618
Quoi ?

58
00:05:30,914 --> 00:05:34,293
Hé oh ! Vous, là ! Vous nous suivez ?

59
00:05:34,376 --> 00:05:39,673
Non ! J'admirais simplement
la solidité de ce mur.

60
00:05:39,757 --> 00:05:41,216
Très bien fait.

61
00:05:41,300 --> 00:05:43,093
Vous êtes là pour les essais.

62
00:05:43,177 --> 00:05:46,138
Arrêtez de nous coller.
On n'aide pas les adversaires.

63
00:05:46,221 --> 00:05:48,140
Une bien piètre adversaire.

64
00:05:48,223 --> 00:05:50,392
De taille, je dirais.

65
00:05:50,476 --> 00:05:51,727
Vraiment ?

66
00:05:52,853 --> 00:05:54,730
Alors, en route.

67
00:05:55,272 --> 00:05:57,649
- Ça ne fait rien.
- Pardon !

68
00:05:57,733 --> 00:05:59,735
Ça secoue comme dans un flipper.

69
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
J'aimerais bien connaître cette sensation.

70
00:06:02,696 --> 00:06:04,073
Regardez où vous allez.

71
00:06:04,156 --> 00:06:06,575
On ne vous a rien appris
dans votre ferme ?

72
00:06:06,658 --> 00:06:08,577
Prends sa valise, on ira plus vite.

73
00:06:08,660 --> 00:06:09,912
- Tu plaisantes ?
- Allez.

74
00:06:09,995 --> 00:06:11,121
- Merci.
- D'accord.

75
00:06:11,205 --> 00:06:12,414
Pardon.

76
00:06:12,498 --> 00:06:14,208
Ça pèse un mort !

77
00:06:14,291 --> 00:06:16,251
J'ai emporté tous mes livres.

78
00:06:16,335 --> 00:06:17,169
Des livres !

79
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
On vient jouer, pas bouquiner.

80
00:06:19,213 --> 00:06:21,090
On n'a jamais le temps à New York.

81
00:06:21,173 --> 00:06:23,425
Vous êtes de New York ? Je rêve d'y aller.

82
00:06:23,509 --> 00:06:26,804
Je suis une citoyenne du monde :
New York, Houston, Paris...

83
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
- Tu sais, en France.
- Oui.

84
00:06:28,972 --> 00:06:30,641
Elle a connu une star du cinéma.

85
00:06:30,724 --> 00:06:32,434
- C'est vrai !
- Cary Grant ?

86
00:06:32,518 --> 00:06:34,019
Non ! Jimmy Stewart ?

87
00:06:34,103 --> 00:06:35,312
Hendricks Johnson.

88
00:06:35,395 --> 00:06:38,273
Du Magicien d'Oz.
Il jouait un des Munchkins.

89
00:06:39,441 --> 00:06:41,652
- Celui qui...
- Hé, les filles !

90
00:06:41,777 --> 00:06:44,571
C'est par là.
Tu pourrais regarder le plan.

91
00:06:44,655 --> 00:06:45,948
Prends ça.

92
00:06:46,031 --> 00:06:47,658
C'est toi qui tient.

93
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Fais moins la maligne, la libraire.

94
00:06:51,036 --> 00:06:53,038
- "La libraire" ?
- Merci, mon chou.

95
00:06:55,165 --> 00:06:56,500
Voilà pour vous.

96
00:06:56,583 --> 00:06:59,211
Merci. Je la fumerai plus tard.

97
00:06:59,336 --> 00:07:00,420
Tu es mariée ?

98
00:07:00,504 --> 00:07:03,006
Oui. C'est exact.

99
00:07:03,590 --> 00:07:05,926
Que pense monsieur du baseball féminin ?

100
00:07:06,009 --> 00:07:10,305
Charlie est... ravi pour moi.

101
00:07:10,389 --> 00:07:13,142
J'ai été repérée,
mais j'ai hésité à venir.

102
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
J'ai trop de responsabilités.

103
00:07:15,102 --> 00:07:17,646
Mais j'aime ce sport plus que tout.

104
00:07:17,729 --> 00:07:19,731
Enfin, moins que Charlie, bien sûr.

105
00:07:19,815 --> 00:07:22,526
Après tout, ce ne sont que des essais.

106
00:07:22,609 --> 00:07:25,863
Je visite gratuitement Chicago
pour la première fois.

107
00:07:25,946 --> 00:07:27,281
Je m'ennuie à mort.

108
00:07:27,364 --> 00:07:30,617
- Ça commence dans cinq minutes ! Allez !
- On fonce.

109
00:07:40,586 --> 00:07:41,920
Merde alors.

110
00:07:42,004 --> 00:07:44,173
- Merde alors.
- Merde alors.

111
00:08:11,283 --> 00:08:14,328
La puissance d'une mitraillette !
Ce sera ton surnom.

112
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Mama la Mitraille.

113
00:08:15,537 --> 00:08:17,080
Trouve autre chose.

114
00:08:17,164 --> 00:08:19,374
J'ignorais qu'on serait si nombreuses.

115
00:08:19,458 --> 00:08:22,127
C'est normal, c'est une première.

116
00:08:22,211 --> 00:08:25,172
Montrez à ces filles ce qui les attend.

117
00:08:25,547 --> 00:08:29,885
Tes microbes se répandent partout.
Tu veux nous filer la grippe ?

118
00:08:30,677 --> 00:08:32,512
Tu veux pas la fermer ?

119
00:08:32,638 --> 00:08:34,514
Si, bien sûr.

120
00:08:36,808 --> 00:08:39,853
Mademoiselle !
Vous êtes la petite Cubaine ?

121
00:08:39,937 --> 00:08:42,231
- Oui !
- Vous parlez anglais ?

122
00:08:42,314 --> 00:08:46,318
Oui. "Oklahoma,
où le vent caresse les plaines."

123
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
Formidable.

124
00:08:50,113 --> 00:08:52,908
Vous parlerez à la presse une autre fois.

125
00:08:52,991 --> 00:08:54,576
Merci. À tout à l'heure.

126
00:08:54,660 --> 00:08:57,788
- C'est sérieux ?
- J'espère, on n'a pas de billet retour.

127
00:08:57,871 --> 00:08:59,873
Pas de projets ni de fric.

128
00:08:59,957 --> 00:09:00,791
Pour changer.

129
00:09:01,166 --> 00:09:02,626
- Bonjour.
- Votre nom ?

130
00:09:02,709 --> 00:09:04,336
Shaw. Carson Shaw.

131
00:09:04,670 --> 00:09:07,589
Le recruteur a mis une étoile
à côté de votre nom.

132
00:09:07,673 --> 00:09:09,091
Une étoile ?

133
00:09:09,174 --> 00:09:11,927
- C'est gentil à lui.
- Ou une tache d'encre.

134
00:09:13,095 --> 00:09:16,098
Faites coucou à M. Baker,
l'homme à impressionner.

135
00:09:16,181 --> 00:09:18,934
- Il est ici ?
- J'adore vos barres chocolatées !

136
00:09:47,838 --> 00:09:49,423
Allez ! Courez, mesdames !

137
00:09:49,506 --> 00:09:52,384
- C'est une chance folle.
- Totalement folle.

138
00:09:52,467 --> 00:09:54,761
C'est le terrain des matchs que je suis.

139
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Les Cubs jouent ici demain.

140
00:09:56,638 --> 00:09:57,472
- Non !
- Si.

141
00:09:58,098 --> 00:09:59,933
- Aucun enjeu, alors.
- Aucun.

142
00:10:03,186 --> 00:10:04,896
On accélère !

143
00:10:10,736 --> 00:10:13,322
Où vous allez, comme ça ?

144
00:10:33,675 --> 00:10:35,052
Vous parlez espagnol ?

145
00:10:35,135 --> 00:10:38,930
Je ne comprends pas.
Je ne peux pas vous aider.

146
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
On m'attend.

147
00:10:42,934 --> 00:10:43,769
Tu viens de Cuba ?

148
00:10:44,186 --> 00:10:45,562
- Oui.
- Bonnes équipes.

149
00:10:45,645 --> 00:10:46,897
- Tu parles espagnol ?
- Oui.

150
00:10:46,980 --> 00:10:49,649
Merci, mon Dieu !
Personne ne parle espagnol !

151
00:10:49,733 --> 00:10:51,526
Du calme !

152
00:11:10,754 --> 00:11:13,632
En effet, nous vendons moins de billets.

153
00:11:13,715 --> 00:11:16,218
Il n'y a qu'à voir vos gradins.

154
00:11:16,301 --> 00:11:19,513
- C'est votre solution ?
- L'argent n'est pas le souci, Pat.

155
00:11:19,596 --> 00:11:24,059
Le baseball aide ce pays
à rester combatif !

156
00:11:24,142 --> 00:11:25,060
Tout à fait.

157
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Qui paiera pour voir des femmes cavaler ?

158
00:11:28,271 --> 00:11:30,982
Nos joueuses resteront des dames.

159
00:11:31,066 --> 00:11:35,529
Vous ne verrez personne en pantalon
insulter ou cracher...

160
00:11:36,196 --> 00:11:39,116
Merde ! Vous avez vu ça ?

161
00:11:42,744 --> 00:11:45,122
Nous allons nous arrêter là.

162
00:11:53,713 --> 00:11:56,425
Je suis à deux doigts de tout annuler.

163
00:11:56,508 --> 00:11:59,511
Non. Je vous en prie,
faites-moi confiance.

164
00:11:59,636 --> 00:12:03,890
Je trouverai quelqu'un pour leur apprendre
à jouer... comme des dames.

165
00:12:03,974 --> 00:12:06,768
Grâce à la magie ?
J'ai besoin de m'allonger.

166
00:12:08,270 --> 00:12:11,064
Merci de ne pas prendre de clichés.

167
00:12:24,578 --> 00:12:27,873
Elle s'y connaît à la batte.
Ces filles sont extras.

168
00:12:28,874 --> 00:12:32,419
Ne t'occupe pas des autres,
fais plutôt gaffe à toi.

169
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
Ouais, fais gaffe.

170
00:12:34,838 --> 00:12:38,258
Vous avez raison.
Je dois être plus sûre de moi.

171
00:12:38,341 --> 00:12:39,593
Dans mes rêves.

172
00:13:01,072 --> 00:13:03,158
J'ai eu de la veine, c'est tout.

173
00:13:04,534 --> 00:13:05,494
Eh ben.

174
00:13:07,037 --> 00:13:11,791
Elle a beau être dans le titre,
Wonder Woman n'apparaît qu'à la fin.

175
00:13:11,875 --> 00:13:14,169
Le dieu des Mensonges sépare

176
00:13:14,252 --> 00:13:16,338
son esprit et son corps, et fin.

177
00:13:16,421 --> 00:13:19,966
Elle apparaît à peine dans le comics
qui porte son nom.

178
00:13:21,384 --> 00:13:23,261
On va marcher indéfiniment ?

179
00:13:24,346 --> 00:13:28,016
Je vais me pisser dessus.
Ça aiderait pour ta sélection ?

180
00:13:28,099 --> 00:13:31,019
- Continue de parler.
- D'accord, je continue.

181
00:13:31,102 --> 00:13:33,855
J'ai écrit un courrier au rédac-chef.

182
00:13:33,939 --> 00:13:38,193
Elle a déjà perdu l'amour de sa vie,
qu'on lui laisse son corps.

183
00:13:38,902 --> 00:13:41,696
- Le comité d'accueil ?
- N'a pas l'air commode.

184
00:13:41,780 --> 00:13:43,907
Vous cherchez le South Side ?

185
00:13:43,990 --> 00:13:45,367
Non, les essais.

186
00:13:45,450 --> 00:13:49,037
Mais merci de vous assurer
que nous ne sommes pas perdues.

187
00:13:49,120 --> 00:13:52,457
Désolé, mais ce sont les essais
pour les Américaines.

188
00:13:52,541 --> 00:13:55,168
- On est américaines.
- Absolument.

189
00:13:55,252 --> 00:13:58,338
- Nées aux USA.
- "La foi dans le Seigneur", Jésus...

190
00:13:58,421 --> 00:13:59,839
Regardez-les.

191
00:13:59,923 --> 00:14:04,094
Elles n'ont pas ma forme.
Nous sommes de l'Illinois. De Rockford.

192
00:14:04,177 --> 00:14:07,138
Le futur domicile de l'une de vos équipes.
Les Peaches.

193
00:14:07,222 --> 00:14:09,933
C'est drôle,
Rockford ne produit pas de pêches.

194
00:14:10,016 --> 00:14:11,601
Mais du maïs.

195
00:14:11,685 --> 00:14:14,688
Changez de nom pour "Les Maïs".

196
00:14:15,313 --> 00:14:19,401
On ne veut pas de femmes noires.
Rentrez chez vous.

197
00:14:19,484 --> 00:14:20,819
Laissez-moi essayer.

198
00:14:20,902 --> 00:14:24,030
Regardez-moi lancer.
Vous me voudrez à chaque match.

199
00:14:24,114 --> 00:14:25,532
Vous ne trouverez pas mieux.

200
00:14:25,615 --> 00:14:27,826
Allez-vous-en, ou on vous chasse.

201
00:14:27,909 --> 00:14:28,743
- Viens.
- Non.

202
00:14:28,827 --> 00:14:31,037
- Allons-nous-en.
- Hors de question.

203
00:14:31,121 --> 00:14:33,331
Merci. Pardon pour le dérangement.

204
00:14:46,219 --> 00:14:49,222
Merde alors. Qui a lancé cette balle ?

205
00:14:53,977 --> 00:14:56,646
Il fallait s'y attendre.

206
00:14:56,730 --> 00:14:58,898
Évidemment.

207
00:15:01,026 --> 00:15:04,738
- Non. Max. Max !
- Quelle bande d'ordures !

208
00:15:04,821 --> 00:15:08,241
- Je dois leur montrer ! Clance !
- Tu vas te faire tuer !

209
00:15:08,325 --> 00:15:10,827
- Lâche-moi !
- C'est vrai ! Tu as raison !

210
00:15:10,910 --> 00:15:14,080
- Oublie cette bande d'ordures.
- Je ne peux pas !

211
00:15:14,164 --> 00:15:17,000
Tu as un bureau, un travail.
Moi, je veux une équipe !

212
00:15:17,083 --> 00:15:20,045
Elles ne seront jamais ton équipe !
Tu comprends ?

213
00:15:23,256 --> 00:15:24,633
Excuse-moi.

214
00:15:29,262 --> 00:15:32,140
Tu as raison. On oublie.

215
00:15:33,183 --> 00:15:34,017
On oublie ?

216
00:15:34,100 --> 00:15:35,477
- On oublie.
- Bien.

217
00:15:35,602 --> 00:15:37,354
On oublie, j'ai dit.

218
00:15:37,437 --> 00:15:39,147
Tu allais les massacrer, mais...

219
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
- Je sais.
- Mais on oublie ?

220
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
- On oublie.
- Bien.

221
00:15:42,984 --> 00:15:44,486
- On oublie ?
- On oublie.

222
00:15:44,569 --> 00:15:47,697
Tu veux faire semblant d'oublier ?
Je jouerai le jeu.

223
00:15:47,781 --> 00:15:52,786
Et voilà, on oublie.
D'ailleurs, puisqu'on oublie, je peux...

224
00:15:53,703 --> 00:15:55,372
aller acheter mon comics

225
00:15:55,455 --> 00:15:59,250
avant de retrouver
notre quotidien déprimant ?

226
00:15:59,334 --> 00:16:00,335
Tu veux bien ?

227
00:16:00,627 --> 00:16:04,214
- Dire qu'on est meilleures amies.
- Tu l'as dit.

228
00:16:05,423 --> 00:16:09,386
- Allons te prendre ton comics.
- Merci.

229
00:16:10,053 --> 00:16:12,180
Tu es mariée.

230
00:16:12,263 --> 00:16:15,600
Être mariée à un bel homme
ne n'empêche pas d'être moi.

231
00:16:15,684 --> 00:16:16,768
On fait la course.

232
00:16:16,851 --> 00:16:18,228
Mais tu portes une jupe !

233
00:16:18,311 --> 00:16:20,939
DOMICILE DES CHAMPIONS
DE LA LIGUE NATIONALE

234
00:16:21,022 --> 00:16:23,650
On a recruté aux quatre coins du pays.

235
00:16:23,733 --> 00:16:25,235
Et au Canada. Heureusement.

236
00:16:25,318 --> 00:16:28,988
Pour trouver des joueuses féminines.
Regardez le résultat.

237
00:16:29,572 --> 00:16:31,866
Qui paiera pour voir ça ?

238
00:16:31,950 --> 00:16:35,245
Pour l'amour de Dieu,
leurs mollets sont monstrueux !

239
00:16:35,328 --> 00:16:38,123
J'y crois. Et les mollets,
j'en fais mon affaire.

240
00:16:38,206 --> 00:16:40,709
J'ai conscience que nous sommes aux abois,

241
00:16:40,792 --> 00:16:43,253
mais de là à détruire notre image...

242
00:16:43,336 --> 00:16:48,049
Nos barres chocolatées sont symboles
d'excellence et de détermination.

243
00:16:48,133 --> 00:16:49,134
Absolument.

244
00:16:49,217 --> 00:16:52,429
Vous y voyez un symbole d'excellence ?

245
00:16:54,013 --> 00:16:55,849
Pour être franc, je le vois.

246
00:16:58,768 --> 00:17:03,982
Moins fort, mesdames. Vous n'êtes pas
du bétial courant après une balle.

247
00:17:04,899 --> 00:17:07,569
Je touche chaque chaussure avec ma batte.

248
00:17:07,652 --> 00:17:09,612
Je n'en ai touché qu'une.

249
00:17:09,696 --> 00:17:11,740
J'ai chopé une chandelle en extérieur,

250
00:17:11,823 --> 00:17:15,785
et un piaf a failli me chier dans l'œil.
Je l'ai lâchée. Saloperie !

251
00:17:15,869 --> 00:17:19,330
J'ai sorti mon fute d'entre mes fesses
devant M. Baker.

252
00:17:19,414 --> 00:17:20,790
Il n'a rien remarqué,

253
00:17:20,874 --> 00:17:23,918
trop occupé à te regarder
frapper comme un pied.

254
00:17:24,002 --> 00:17:26,546
Mais quelle horreur !

255
00:17:26,629 --> 00:17:29,090
J'aurais dû la prévenir, la pauvre.

256
00:17:29,174 --> 00:17:32,135
On sera prises.
Seul un débile nous refuserait.

257
00:17:32,218 --> 00:17:36,431
Ne dis pas ça devant n'importe qui.
Mon cousin Stan a été lobotomisé.

258
00:17:36,514 --> 00:17:38,725
J'ai raté mes deux premiers essais.

259
00:17:38,808 --> 00:17:41,686
Avant de frôler le home run. Boum !

260
00:17:41,770 --> 00:17:43,897
Si tu avais vu leur tête.

261
00:17:43,980 --> 00:17:45,607
Ton homme serait fier.

262
00:17:47,984 --> 00:17:49,194
Tout va bien ?

263
00:17:49,277 --> 00:17:52,947
Oui. Je devrais aller
déballer mes affaires.

264
00:18:04,876 --> 00:18:06,836
CHER CHARLIE,
JE NE SUIS PAS...

265
00:18:07,462 --> 00:18:09,339
Non ! Putain !

266
00:18:10,131 --> 00:18:13,092
- Seigneur.
- Pardon.

267
00:18:13,176 --> 00:18:14,469
Désolée.

268
00:18:15,053 --> 00:18:17,096
- Désolée.
- On te dérange.

269
00:18:17,180 --> 00:18:18,640
J'étais juste...

270
00:18:18,973 --> 00:18:24,020
en train de coucher sur le papier
mes pensées à propos... de la guerre.

271
00:18:24,979 --> 00:18:26,397
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?

272
00:18:26,481 --> 00:18:30,652
Pas de bonnes pensées,
mais ça donne à réfléchir.

273
00:18:30,735 --> 00:18:32,070
C'est terrible.

274
00:18:32,153 --> 00:18:34,155
C'est bien vrai.

275
00:18:36,324 --> 00:18:38,284
On veut te parler de ta coiffure.

276
00:18:39,369 --> 00:18:41,913
- D'accord.
- Elle ne te va pas.

277
00:18:42,956 --> 00:18:44,374
Je vois. Merci.

278
00:18:44,457 --> 00:18:46,668
Ce n'est pas un compliment.

279
00:18:46,751 --> 00:18:48,628
C'était du sarcasme.

280
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
- Ça fait paysanne.
- Oui.

281
00:18:50,421 --> 00:18:53,633
- Je n'ai pas été élevée à la ferme...
- Je vais t'aider.

282
00:18:55,343 --> 00:19:00,473
D'accord... Pourquoi pas.
Il faudrait... que je les coupe.

283
00:19:02,642 --> 00:19:04,143
C'est ton homme ?

284
00:19:04,769 --> 00:19:07,313
Dis donc. Il est très charmant.

285
00:19:08,648 --> 00:19:10,608
Il a l'air un peu rasoir.

286
00:19:10,692 --> 00:19:13,111
Non, il n'est pas rasoir du tout.

287
00:19:14,320 --> 00:19:17,782
Il est très drôle et original,
dans le bon sens du terme.

288
00:19:17,866 --> 00:19:19,784
C'est mon meilleur ami.

289
00:19:21,327 --> 00:19:22,829
Il est comment au lit ?

290
00:19:23,454 --> 00:19:26,833
C'est... C'est une question indiscrète.

291
00:19:28,960 --> 00:19:32,088
Ferme tes mirettes.
Je vais vaporiser. Prête ?

292
00:19:33,631 --> 00:19:38,177
J'ai besoin de visualiser
ce que ça va donner.

293
00:19:39,470 --> 00:19:42,974
CHER CHARLIE,
JE NE SUIS PAS NORMALE, TU MÉRITES MIEUX.

294
00:19:45,184 --> 00:19:47,854
Charlie ne l'a jamais clairement dit,

295
00:19:47,937 --> 00:19:50,273
mais il me préfère les cheveux longs.

296
00:19:50,356 --> 00:19:52,150
Voilà ce que j'envisage.

297
00:19:55,069 --> 00:19:57,113
Greta, c'est beaucoup trop.

298
00:19:57,238 --> 00:19:58,990
J'arrête ?

299
00:20:00,116 --> 00:20:02,368
Non.

300
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
Bien.

301
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
J'ai lu ta lettre.

302
00:20:12,003 --> 00:20:13,630
Explique-moi.

303
00:20:20,136 --> 00:20:22,931
Je ne comptais pas
me présenter aux essais.

304
00:20:23,014 --> 00:20:26,017
Même si je rêve
d'être joueuse professionnelle.

305
00:20:26,643 --> 00:20:30,480
Je me disais : "Tu ne peux pas faire ça,
tu es une femme mariée."

306
00:20:34,359 --> 00:20:39,572
Et puis, j'ai plus ou moins reçu...

307
00:20:41,449 --> 00:20:46,287
une lettre de mon mari m'annonçant
qu'il rentrait à la maison.

308
00:20:47,372 --> 00:20:48,456
Pardon ?

309
00:20:50,625 --> 00:20:52,085
Il rentre à la maison.

310
00:20:52,168 --> 00:20:56,172
Minute. Tu dis que ton mari

311
00:20:56,255 --> 00:21:01,636
t'a annoncé qu'il rentrait du front,
et que tu es partie ?

312
00:21:02,887 --> 00:21:05,390
C'est ça.

313
00:21:07,558 --> 00:21:11,229
Je me suis enfuie,
comme si quelque chose m'y poussait.

314
00:21:12,230 --> 00:21:16,192
Je ne crois pas
que tu fuies quoi que soit.

315
00:21:16,275 --> 00:21:19,904
Je crois que tu cours après ta destinée.

316
00:21:19,988 --> 00:21:23,366
Je n'ai aucune destinée.

317
00:21:23,449 --> 00:21:27,745
Ça, c'est à toi d'en décider.
Tu ne crois pas ?

318
00:21:44,804 --> 00:21:46,472
Espèces d'enfoirés.

319
00:21:46,556 --> 00:21:47,390
Quoi ?

320
00:21:48,224 --> 00:21:50,852
Ils ont réécrit ma lettre
avant de la publier.

321
00:21:50,935 --> 00:21:53,730
Ça donne l'impression
que je les complimente.

322
00:21:53,813 --> 00:21:55,690
Bon sang ! C'est toujours pareil.

323
00:21:55,773 --> 00:21:58,526
On t'exclut des essais, et mon analyse

324
00:21:58,609 --> 00:22:02,530
du développement de Wonder Woman
est déformée ! Toute déformée !

325
00:22:02,613 --> 00:22:05,366
Mais oui, c'est exactement pareil.

326
00:22:06,826 --> 00:22:08,703
Je me tais, maintenant.

327
00:22:09,287 --> 00:22:11,080
Où ta mère croit que tu es ?

328
00:22:11,164 --> 00:22:14,250
Elle serait en pétard
si elle savait pour les essais.

329
00:22:14,333 --> 00:22:16,002
Je ne lui ai rien dit.

330
00:22:16,085 --> 00:22:18,588
Je suis une adulte,
elle n'a pas à me commander.

331
00:22:18,671 --> 00:22:20,089
- Mais oui.
- Je décide.

332
00:22:20,173 --> 00:22:22,300
- Mais oui. Mais oui.
- Mais oui.

333
00:22:23,384 --> 00:22:26,054
- On devrait...
- Tu devrais... lui dire que...

334
00:22:26,137 --> 00:22:28,431
- N'importe quoi.
- J'ai oublié.

335
00:22:28,514 --> 00:22:30,600
Elle va te tuer.

336
00:22:31,100 --> 00:22:32,643
Je m'installe en Californie.

337
00:22:32,727 --> 00:22:35,271
Les ligues sont
un peu plus progressistes...

338
00:22:35,354 --> 00:22:38,274
C'est-à-dire,
"un peu plus progressistes" ?

339
00:22:38,357 --> 00:22:40,860
Elles sont soit ouvertes, soit fermées.

340
00:22:40,943 --> 00:22:43,613
Pour une as,
elles peuvent faire une exception.

341
00:22:43,696 --> 00:22:47,533
Si on part en Californie,
je dois prévenir mon mari.

342
00:22:47,617 --> 00:22:50,161
Je ne m'y fais toujours pas.
Tu es mariée !

343
00:22:50,244 --> 00:22:53,539
- Et toi, toujours pas.
- Tu es l'épouse de quelqu'un.

344
00:22:53,623 --> 00:22:57,794
Oui, et tu peux en être une aussi.
À condition d'arranger ton visage.

345
00:22:57,877 --> 00:22:59,420
- Non.
- Et sourire.

346
00:22:59,504 --> 00:23:03,966
Tu plais à tous les hommes du coin
et tu choisis de les ignorer.

347
00:23:04,050 --> 00:23:05,885
- Tu mens.
- M. Strabisme.

348
00:23:05,968 --> 00:23:08,221
- Il a 50 ans !
- Et alors ?

349
00:23:08,304 --> 00:23:10,640
Tu dérailles. Son œil me dégoûte.

350
00:23:10,723 --> 00:23:13,684
- Mais ça donne un charme.
- Non.

351
00:23:13,768 --> 00:23:17,772
- Non, merci. Sans façon.
- D'accord.

352
00:23:20,691 --> 00:23:24,403
Je n'arrive pas à renoncer
à ce que je ne peux pas avoir.

353
00:23:27,782 --> 00:23:29,075
La Californie.

354
00:23:29,242 --> 00:23:32,912
Si seulement j'avais des besoins normaux,
comme un sofa.

355
00:23:32,995 --> 00:23:35,832
- Un sofa ?
- Comme les épouses. Non ?

356
00:23:36,415 --> 00:23:38,376
Tu vais te mettre une baffe.

357
00:23:39,043 --> 00:23:41,379
- Montre-moi ton dessin. Allez.
- Non.

358
00:23:41,462 --> 00:23:45,967
Je n'arrive pas à capturer
ton monosourcil quand tu fronces.

359
00:23:46,050 --> 00:23:47,093
J'ai compris.

360
00:23:47,176 --> 00:23:51,013
- Et ta dent tordue.
- Montre-moi ton fichu dessin !

361
00:23:53,182 --> 00:23:54,308
Complimente-moi.

362
00:23:54,392 --> 00:23:55,560
Joli crayon.

363
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Vraiment.

364
00:23:58,062 --> 00:23:59,981
- Le bras...
- La ferme.

365
00:24:00,064 --> 00:24:02,733
- Je ne le mettrais pas comme ça.
- La ferme !

366
00:24:03,151 --> 00:24:04,735
Pardon. Il est parfait.

367
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
Merci.

368
00:24:13,035 --> 00:24:17,790
On voit mieux ton visage.
Qu'en penses-tu ?

369
00:24:17,874 --> 00:24:19,250
C'est joli.

370
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
Je trouve aussi.

371
00:24:23,921 --> 00:24:28,551
Dis-lui ce que tu ressens.

372
00:24:37,977 --> 00:24:39,979
Bonsoir. Que puis-je pour vous ?

373
00:24:40,062 --> 00:24:44,317
Vous auriez du papier à lettre
digne d'un message important ?

374
00:24:44,400 --> 00:24:46,027
- Bien sûr.
- Très important.

375
00:24:46,110 --> 00:24:48,362
- Et une enveloppe ?
- Une enveloppe.

376
00:24:48,446 --> 00:24:50,740
- Bien.
- Et un stylo. Bien souple.

377
00:24:51,490 --> 00:24:53,242
- Parfait.
- Et un timbre.

378
00:24:53,326 --> 00:24:55,661
- Pour pouvoir la poster.
- La poster.

379
00:24:56,871 --> 00:24:58,289
Ce sera tout ?

380
00:24:59,457 --> 00:25:01,334
Je ne sais pas quoi lui dire.

381
00:25:01,459 --> 00:25:04,128
- Je le connais depuis toujours.
- Dis ça.

382
00:25:04,212 --> 00:25:05,296
Non...

383
00:25:05,379 --> 00:25:07,924
Il va croire que je ne l'aime pas.
C'est faux !

384
00:25:08,007 --> 00:25:11,594
- Carson.
- Ça va très mal finir !

385
00:25:11,677 --> 00:25:14,472
- Il n'est pas là.
- Peu importe. Écoute-moi.

386
00:25:14,555 --> 00:25:18,226
Je sens que ça vient.
On est sur la bonne voie.

387
00:25:23,814 --> 00:25:26,150
- C'est ça.
- C'est ça !

388
00:25:28,110 --> 00:25:30,529
Bonsoir ! Nous revoilà !

389
00:25:30,655 --> 00:25:32,573
- Henry.
- Bonsoir.

390
00:25:33,115 --> 00:25:38,287
Henry, j'ai besoin
que vous la postiez sur-le-champ.

391
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
- Très bien.
- Assurez-vous qu'elle parte.

392
00:25:41,290 --> 00:25:42,625
- Bien.
- Ne l'ouvrez pas.

393
00:25:42,708 --> 00:25:45,211
Non. Pourquoi l'ouvrirais-je ?

394
00:25:45,294 --> 00:25:47,922
- Qu'insinuez-vous ?
- Ou appelez un collègue.

395
00:25:48,005 --> 00:25:51,342
- Elle est fermée, qu'elle le reste.
- Quel chenapan.

396
00:25:51,425 --> 00:25:53,302
Henry est un petit chenapan.

397
00:25:53,386 --> 00:25:56,013
- Je ne ferai pas le chenapan.
- Retenez-vous.

398
00:25:56,097 --> 00:25:58,432
- Retenez-vous.
- Bon séjour.

399
00:25:58,516 --> 00:26:00,476
Retenez-vous !

400
00:26:01,602 --> 00:26:05,314
Je confirme, les femmes
ne m'attirent pas du tout.

401
00:26:07,191 --> 00:26:09,568
Bonsoir, Don !

402
00:26:12,738 --> 00:26:14,448
Carson !

403
00:26:17,243 --> 00:26:19,412
Carson ! Debout.

404
00:26:19,537 --> 00:26:24,125
Lève-toi et descends.
Ils vont afficher la sélection.

405
00:26:24,959 --> 00:26:26,585
Qu'est-ce qui s'est passé ?

406
00:26:28,296 --> 00:26:30,631
Allez ! Poussez-vous !

407
00:26:43,561 --> 00:26:46,480
Ma femme et moi
avons fait un safari pour nos noces

408
00:26:46,605 --> 00:26:49,442
et vu une meute d'hyènes tuer un lion.

409
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
Ça ressemble à ça.

410
00:26:51,610 --> 00:26:54,196
Elles ont l'air de bien s'amuser.

411
00:26:54,280 --> 00:26:57,616
Assurons-nous
qu'elles ne s'amusent pas trop. Hein ?

412
00:26:57,700 --> 00:27:00,077
Pourquoi ? Je ne veux pas rentrer !

413
00:27:06,208 --> 00:27:08,127
- Merde alors !
- "Merde alors" ?

414
00:27:08,210 --> 00:27:09,253
Merde alors !

415
00:27:10,296 --> 00:27:13,007
- Tu es prise ?
- On est des Peaches !

416
00:27:13,090 --> 00:27:16,010
On est toutes des Peaches !

417
00:27:16,093 --> 00:27:17,762
- On est des pêches !
- Oui !

418
00:27:24,643 --> 00:27:26,729
J'ai posté une lettre pour Charlie ?

419
00:27:26,812 --> 00:27:28,689
- Oui.
- Qui disait quoi ?

420
00:27:28,773 --> 00:27:31,942
Tu lui as parlé avec ton cœur,
entre autres.

421
00:27:32,026 --> 00:27:33,235
Oh, non. Greta !

422
00:27:33,611 --> 00:27:34,612
Carson !

423
00:27:34,695 --> 00:27:37,073
Monsieur ? Je vous ai vu.

424
00:27:37,156 --> 00:27:39,700
Bonjour ! Je faisais...

425
00:27:39,784 --> 00:27:42,411
l'inventaire de nos clés.

426
00:27:42,495 --> 00:27:44,997
Je dois récupérer ma lettre d'hier soir.

427
00:27:45,081 --> 00:27:47,041
- Le facteur est déjà passé.
- Quoi ?

428
00:27:47,124 --> 00:27:49,001
Et je ne l'ai pas ouverte.

429
00:27:49,418 --> 00:27:51,587
L'ouvrir ? Étrange.

430
00:27:51,670 --> 00:27:53,881
Où se trouve le bureau de poste ?

431
00:27:53,964 --> 00:27:56,425
- À deux rues d'ici.
- Vous avez l'ordre ?

432
00:27:56,509 --> 00:27:58,135
L'ordre de passage du facteur ?

433
00:27:58,219 --> 00:28:01,263
C'est inutile.
On part pour Rockford dans une heure.

434
00:28:01,347 --> 00:28:02,556
J'ai écrit quoi ?

435
00:28:02,640 --> 00:28:05,393
Quelle importance ?
Qu'est-ce que tu veux ?

436
00:28:05,476 --> 00:28:08,646
Retirer les mots
que tu avais besoin de dire ?

437
00:28:08,729 --> 00:28:11,732
Ou devenir une joueuse
de baseball professionnelle ?

438
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Tu fais partie des Peaches, maintenant.

439
00:28:48,811 --> 00:28:52,815
Charlene est la meilleure manucure.

440
00:28:52,898 --> 00:28:55,484
Bonnie, tu transpireras moins là-dessous

441
00:28:55,568 --> 00:28:57,862
en marchant lentement, comme une dame.

442
00:29:02,741 --> 00:29:06,203
Tu es allée à un concert dans un parc ?

443
00:29:06,662 --> 00:29:09,790
C'est ça, maman.
Un concert de jazz, au parc Grant.

444
00:29:10,082 --> 00:29:12,668
Merci de m'avoir accordé ma journée.

445
00:29:12,751 --> 00:29:14,003
Quels artistes ?

446
00:29:14,962 --> 00:29:19,258
Il y en avait tellement.
Duke Ellington, Charlie Parker.

447
00:29:19,341 --> 00:29:21,760
Ne laisse pas le fer trop longtemps.

448
00:29:21,844 --> 00:29:24,263
Ou elle va perdre tous ses cheveux.

449
00:29:24,930 --> 00:29:27,099
Et... quels morceaux ont-ils joués ?

450
00:29:29,810 --> 00:29:31,353
Tous les plus connus.

451
00:29:31,604 --> 00:29:32,605
Cite-m'en un.

452
00:29:33,355 --> 00:29:35,191
Tu sais, cette chanson...

453
00:29:36,025 --> 00:29:38,110
It Don't Mean a Thing.

454
00:29:38,194 --> 00:29:39,028
Quoi ?

455
00:29:39,820 --> 00:29:41,614
It Don't Mean a Thing

456
00:29:42,823 --> 00:29:45,493
Bon sang, Maxine ! It Don't Mean a Thing !

457
00:29:45,576 --> 00:29:47,328
- Tu mens très mal.
- Pardon.

458
00:29:47,411 --> 00:29:49,705
- Georgia, enfin.
- Je voulais l'aider.

459
00:29:49,788 --> 00:29:52,124
Je suis bien allée aux essais.

460
00:29:52,708 --> 00:29:53,792
Tu m'as menti.

461
00:29:54,168 --> 00:29:57,171
Tu le savais
et tu me fais ça devant tout le monde ?

462
00:29:57,296 --> 00:29:59,215
- Elles s'en fichent.
- On adore.

463
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
Je te l'avais bien dit.

464
00:30:02,092 --> 00:30:03,886
- Je l'avais dit.
- Grâce à moi.

465
00:30:03,969 --> 00:30:07,139
- Non, je l'ai dit mardi.
- Ça suffit.

466
00:30:07,932 --> 00:30:09,099
Comment tu l'as su ?

467
00:30:09,642 --> 00:30:10,935
Guy nous l'a dit.

468
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
Il est passé déposer des restes.

469
00:30:13,395 --> 00:30:15,439
Pour ne pas jeter.

470
00:30:15,564 --> 00:30:17,858
- Guy...
- Le porc était succulent.

471
00:30:17,942 --> 00:30:20,110
Maxine, il te faut plus de jugeote.

472
00:30:20,194 --> 00:30:23,113
- C'est ce que je devais...
- Ce salon te revient.

473
00:30:23,197 --> 00:30:28,118
Je te tuerai si tu coules mon salon
en te comportant comme une enfant,

474
00:30:28,202 --> 00:30:29,870
avec tes idioties de baseball.

475
00:30:29,954 --> 00:30:33,290
Même après ma mort.
Je reviendrai pour te tuer.

476
00:30:33,707 --> 00:30:34,833
Très drôle.

477
00:30:36,168 --> 00:30:37,878
Je te l'ai déjà expliqué.

478
00:30:37,962 --> 00:30:40,881
Dans ce pays,
tu dois être cheffe d'entreprise

479
00:30:40,965 --> 00:30:43,342
si tu veux avoir le contrôle sur ta vie.

480
00:30:43,801 --> 00:30:46,679
Je suis ravie que tu aies des rêves,

481
00:30:47,137 --> 00:30:49,723
à condition qu'ils soient réalisables.

482
00:30:53,352 --> 00:30:56,313
Je comprends. Tu as raison.

483
00:30:58,190 --> 00:31:00,818
- Tu te fiches de moi.
- Je ne plaisante pas.

484
00:31:00,943 --> 00:31:03,779
Je dois redescendre sur terre.

485
00:31:04,780 --> 00:31:08,409
Tu voulais que j'apprenne
à tenir les comptes.

486
00:31:08,492 --> 00:31:12,913
Tu m'as répondu que tu préférais
t'immoler par le feu que faire des maths.

487
00:31:14,123 --> 00:31:18,877
Je sais, mais je devrais apprendre.
Ça me servira sûrement.

488
00:31:23,757 --> 00:31:27,678
Le terrain est miné ?
Je peux boire mon café dehors.

489
00:31:27,761 --> 00:31:30,931
Non. Pour une fois,
elle ne dit pas de sottises.

490
00:31:33,267 --> 00:31:36,061
J'aime quand l'entente règne chez moi.

491
00:31:37,146 --> 00:31:39,148
- C'est aussi chez moi.
- Exact.

492
00:31:39,231 --> 00:31:41,984
Mon mari ne m'embrasse jamais comme ça.

493
00:31:42,568 --> 00:31:44,778
- Le mien, oui.
- File, ma belle.

494
00:31:44,862 --> 00:31:45,988
Compte sur moi.

495
00:31:46,071 --> 00:31:47,406
- Du vent.
- J'y vais.

496
00:31:49,533 --> 00:31:50,909
Comment ça s'est passé ?

497
00:31:50,993 --> 00:31:53,621
- Tu es au courant ?
- Guy a apporté du porc.

498
00:31:53,704 --> 00:31:55,456
Ils ont vu ta balle papillon ?

499
00:31:57,333 --> 00:31:59,501
Ils ont refusé que je participe, papa.

500
00:32:01,670 --> 00:32:03,505
Je suis désolée, ma chérie.

501
00:32:05,341 --> 00:32:07,468
Ça ne fait rien. Je tourne la page.

502
00:32:09,386 --> 00:32:13,432
Et si on jouait un peu
avant d'aller travailler, demain ?

503
00:32:13,515 --> 00:32:15,768
Non. J'ai trop de choses à faire.

504
00:32:17,978 --> 00:32:21,190
- À ce soir.
- Ne bois pas trop.

505
00:32:22,358 --> 00:32:25,194
J'oublierai ton conseil
tellement je serai soûle.

506
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
BIENVENUE AUX PEACHES !

507
00:32:27,613 --> 00:32:30,199
Les Peaches, bienvenue chez vous.

508
00:32:30,282 --> 00:32:34,078
Sortez toutes de vos chambres,
venez à la rampe.

509
00:32:34,161 --> 00:32:36,163
Dépêchons. Ce ne sera pas long.

510
00:32:36,246 --> 00:32:38,499
Veuillez ouvrir le règlement.

511
00:32:38,582 --> 00:32:40,834
Il est interdit de fumer
ou boire en public.

512
00:32:41,418 --> 00:32:43,671
- Pas de pantalon en public.
- Quoi ?

513
00:32:43,754 --> 00:32:45,631
- Un pantalon, vous savez ?
- Oui !

514
00:32:45,714 --> 00:32:50,678
Félicitations. Jamais en public.
Le couvre-feu est à 22 h tapantes.

515
00:32:50,761 --> 00:32:51,679
Quoi ?

516
00:32:51,762 --> 00:32:54,056
Le retard entraîne
une retenue sur salaire.

517
00:32:54,139 --> 00:32:57,017
Vous pouvez m'appeler sergent Beverly
ou sergent.

518
00:32:57,101 --> 00:33:01,438
Comme de mon temps chez les Marines,
je suis votre chaperon pour la saison.

519
00:33:02,272 --> 00:33:04,191
Merci, mesdames. Rompez.

520
00:33:04,274 --> 00:33:05,651
Merci à vous.

521
00:33:06,777 --> 00:33:08,112
Je vous surveille.

522
00:33:08,487 --> 00:33:14,368
Il faut que je te dise, je suis soulagée
que tu sois ma camarade de chambre.

523
00:33:15,119 --> 00:33:17,162
- Toi aussi ?
- Oui, c'est super.

524
00:33:17,246 --> 00:33:18,956
Qui va nous supporter ?

525
00:33:19,039 --> 00:33:21,667
De jolis garçons qui aiment la poigne ?

526
00:33:21,750 --> 00:33:24,753
- Je n'y ai pas du tout pensé.
- C'est vrai ?

527
00:33:24,837 --> 00:33:26,755
Lanceuse ?

528
00:33:26,839 --> 00:33:30,426
Ben oui. Tu ne m'as pas vue ?
C'est quoi, cette question ?

529
00:33:30,509 --> 00:33:31,760
Une simple question.

530
00:33:31,844 --> 00:33:35,347
J'adore ces filles,
mais je ressens trop d'anxiété.

531
00:33:35,431 --> 00:33:38,976
Et je me connais.
Ce genre d'énergie est contagieuse.

532
00:33:39,059 --> 00:33:42,604
Je l'absorbe quand je suis près
de quelqu'un d'anxieux.

533
00:33:42,688 --> 00:33:45,607
Moi aussi, je deviens anxieuse.

534
00:33:45,691 --> 00:33:47,776
J'ai largué mon homme avant de venir.

535
00:33:47,860 --> 00:33:51,447
Joli minois, joli derrière,
les types se disent que...

536
00:33:51,530 --> 00:33:54,408
Je ne suis pas comme ça. Je parle trop,

537
00:33:54,491 --> 00:33:57,411
j'ai un plus gros appétit
et je cours plus vite.

538
00:33:57,494 --> 00:33:59,246
Tu viens d'où ?

539
00:34:00,080 --> 00:34:01,373
De Moose Jaw.

540
00:34:03,459 --> 00:34:04,793
Dans la Saskatchewan.

541
00:34:06,920 --> 00:34:07,838
Au Canada.

542
00:34:13,260 --> 00:34:14,678
Qu'est-ce que c'est ?

543
00:34:16,346 --> 00:34:17,639
Un humidificateur.

544
00:34:17,931 --> 00:34:19,308
Si tu veux essayer...

545
00:34:19,391 --> 00:34:22,936
Mais pas toute seule.
C'est très, très chaud.

546
00:34:23,020 --> 00:34:25,647
- Je te le laisse.
- J'ai une cicatrice.

547
00:34:26,398 --> 00:34:28,358
Et toi, tu as un type ?

548
00:34:28,442 --> 00:34:29,401
Cheveux blonds.

549
00:34:30,986 --> 00:34:32,070
Je suis blonde !

550
00:34:37,201 --> 00:34:39,203
Votre attention, les Peaches !

551
00:34:39,286 --> 00:34:42,748
- Il y a le feu ?
- J'en doute. Je ne sens rien.

552
00:34:42,831 --> 00:34:45,459
Je dois savoir s'il y a le feu ou pas.

553
00:34:48,378 --> 00:34:52,424
Bonsoir ! Il nous reste 2h30
avant le couvre-feu.

554
00:34:52,508 --> 00:34:54,176
Donc...

555
00:34:55,552 --> 00:34:58,347
en faisant preuve de dignité
et de contenance...

556
00:34:59,640 --> 00:35:04,019
allons gentiment nous dégoter
un bar, bordel de merde !

557
00:35:06,313 --> 00:35:07,189
C'est parti !

558
00:35:10,484 --> 00:35:13,904
Nom d'un petit Jésus !
On nous souhaite la bienvenue !

559
00:35:14,446 --> 00:35:16,365
Les filles ! On est des stars !

560
00:35:16,448 --> 00:35:19,326
Les Peaches arrivent ! Merci !

561
00:35:19,409 --> 00:35:21,954
Je n'ai encore jamais été saoule,

562
00:35:22,037 --> 00:35:24,915
mais l'alcool est au centre
de la littérature antique.

563
00:35:24,998 --> 00:35:26,792
- J'ai déjà la théorie.
- Tant pis.

564
00:35:26,917 --> 00:35:30,254
- Je suis pas en robe.
- On a de quoi payer l'amende.

565
00:35:34,591 --> 00:35:36,260
Carson, on t'attend.

566
00:35:56,405 --> 00:35:57,948
Tu veux une baffe ?

567
00:36:13,046 --> 00:36:14,381
C'est quoi, cette danse ?

568
00:36:14,464 --> 00:36:17,050
C'est un nouveau swing : le Jitterbug.

569
00:36:17,134 --> 00:36:19,803
C'est pas du Jitterbug, c'est du Jo !

570
00:36:23,390 --> 00:36:24,600
J'ai besoin d'un verre.

571
00:36:25,183 --> 00:36:28,145
Mais surtout,
de parler à ta pipelette de mari.

572
00:36:28,228 --> 00:36:29,438
Ne lui en veux pas.

573
00:36:29,521 --> 00:36:32,566
Il est timide,
alors il lui arrive de tout déballer.

574
00:36:32,649 --> 00:36:33,859
Ne le frappe pas.

575
00:36:33,942 --> 00:36:34,860
Je suis sérieuse.

576
00:36:38,572 --> 00:36:39,656
Bonsoir, chéri.

577
00:36:40,115 --> 00:36:43,035
Mon amour ! Comment tu vas ?

578
00:36:43,702 --> 00:36:45,162
Elle est furax.

579
00:36:46,246 --> 00:36:48,040
Bonsoir, Guy.

580
00:36:48,123 --> 00:36:51,668
Merci d'avoir parlé des essais
à tout le salon

581
00:36:51,752 --> 00:36:54,296
- et à mes parents.
- C'était un secret.

582
00:36:54,379 --> 00:36:57,090
J'étais un peu stressé. Et justement.

583
00:36:57,174 --> 00:37:01,219
Ta mère me terrifie.
Je ne savais pas quoi dire d'autre.

584
00:37:01,303 --> 00:37:03,639
- Vraiment ?
- Belle boulette.

585
00:37:03,722 --> 00:37:06,266
Max ravale sa colère depuis un bon moment.

586
00:37:06,350 --> 00:37:08,810
Elle va tout te cracher à la figure.

587
00:37:08,894 --> 00:37:11,229
- Ce sera pas beau à voir.
- Je suis là.

588
00:37:11,313 --> 00:37:13,440
- Pardon. Je t'en prie.
- Et prête.

589
00:37:13,523 --> 00:37:15,609
Guy. Sacré vieux Guy...

590
00:37:15,692 --> 00:37:19,988
Certaines des joueuses sont
justement au bar en ce moment même.

591
00:37:20,072 --> 00:37:21,949
Elles ont l'air sympathiques !

592
00:37:22,032 --> 00:37:25,577
En fait, tu mets les pieds dans le plat
à tous les coups.

593
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
En fait, elle est en colère,
regarde-la.

594
00:37:28,121 --> 00:37:31,166
- Je dis trop "en fait".
- Moi aussi !

595
00:37:31,249 --> 00:37:33,752
- C'est notre truc.
- On partage tout.

596
00:37:33,835 --> 00:37:36,463
- Trouve-t'en un autre.
- Justement...

597
00:37:36,546 --> 00:37:38,507
Vous êtes écœurants. Salut.

598
00:37:38,590 --> 00:37:41,843
Attends, Max. Écoute.

599
00:37:42,844 --> 00:37:45,514
William n'aime pas
qu'on se mêle aux clients.

600
00:37:45,597 --> 00:37:46,682
Je ne bosse pas ici.

601
00:37:46,765 --> 00:37:48,684
Il ne te fait pas payer.

602
00:37:48,767 --> 00:37:51,353
Détendez-vous, je juge la concurrence.

603
00:37:51,436 --> 00:37:55,732
- Quelle concurrence ? Tu...
- Je suis vraiment désolé, Max.

604
00:38:15,711 --> 00:38:20,340
La danse, c'est amusant,
mais surtout dangereux.

605
00:38:21,299 --> 00:38:24,302
Ton père est strict,
mais il t'autorise à jouer ?

606
00:38:24,845 --> 00:38:27,180
Je suis venue sans son autorisation.

607
00:38:30,851 --> 00:38:31,852
Quoi ?

608
00:38:31,935 --> 00:38:33,645
Moi aussi, j'ai fugué.

609
00:38:34,771 --> 00:38:37,858
La nouvelle coupe,
c'est pour vivre incognito ?

610
00:38:38,400 --> 00:38:41,361
Peut-être bien.
Elle ne me change pas tant que ça.

611
00:38:46,158 --> 00:38:47,409
Et pourtant si.

612
00:39:03,884 --> 00:39:05,635
- Coucou, toi.
- Coucou.

613
00:39:07,387 --> 00:39:08,555
- Coucou.
- Coucou.

614
00:39:08,638 --> 00:39:10,515
- Ça va ?
- Bien.

615
00:39:13,894 --> 00:39:16,104
Vous vous connaissez depuis longtemps ?

616
00:39:16,188 --> 00:39:18,148
Une éternité.

617
00:39:18,273 --> 00:39:21,902
On jouait au baseball ensemble
quand on était gosses.

618
00:39:21,985 --> 00:39:24,863
On a bossé ensemble.
Sa grand-mère l'a mise dehors

619
00:39:24,946 --> 00:39:27,365
parce qu'elle n'était pas
une "vraie femme".

620
00:39:27,449 --> 00:39:30,535
J'y ai eu droit aussi,
parce que je joue au baseball.

621
00:39:32,746 --> 00:39:33,622
Quoi ?

622
00:39:33,705 --> 00:39:36,666
Je veux que tu me promettes une chose.

623
00:39:38,752 --> 00:39:41,713
Peu importe ce qui arrive
ou combien de temps ça dure,

624
00:39:41,797 --> 00:39:43,673
faisons sauter la banque.

625
00:39:44,508 --> 00:39:45,509
C'est d'accord ?

626
00:39:45,592 --> 00:39:47,844
- C'est d'accord.
- Super.

627
00:39:50,430 --> 00:39:55,268
C'est-à-dire,
essayer d'en tirer le maximum de plaisir

628
00:39:55,352 --> 00:39:58,772
et de suivre nos propres règles,
pas dépouiller un casino ?

629
00:39:58,855 --> 00:40:01,900
Si je te le proposais, tu refuserais ?

630
00:40:01,983 --> 00:40:06,321
Il faudrait que je sois sûre
de ce que je veux faire.

631
00:40:06,404 --> 00:40:09,574
- Bien sûr.
- Guetter ou jouer.

632
00:40:10,117 --> 00:40:12,244
Je ne suis pas très observatrice.

633
00:40:19,751 --> 00:40:22,629
Je ne peux pas laisser Jo
danser toute seule.

634
00:40:22,712 --> 00:40:27,968
D'accord. Je vais rester...
et boire un autre verre.

635
00:40:28,051 --> 00:40:31,888
D'accord. Eh ben... À plus tard.

636
00:41:01,084 --> 00:41:06,673
Pourquoi elles se trémoussent comme ça,
les blanches ?

637
00:41:06,756 --> 00:41:10,594
Aucune idée, mais c'est tordu.

638
00:41:10,677 --> 00:41:13,680
Salut, Maxine. Comment tu trouves
la coupe de ta mère ?

639
00:41:14,556 --> 00:41:15,765
Très jolie.

640
00:41:18,518 --> 00:41:19,644
Quoi ?

641
00:41:20,812 --> 00:41:22,856
- Comment tu vas, Gary ?
- Très bien.

642
00:41:22,939 --> 00:41:24,983
J'ai un emploi à l'usine de vis.

643
00:41:25,066 --> 00:41:27,444
- Ils embauchent des noirs ?
- Eh oui.

644
00:41:27,527 --> 00:41:31,156
Ils m'ont même pris dans leur équipe,
à la deuxième base.

645
00:41:31,239 --> 00:41:32,741
- C'est vrai ?
- Oui.

646
00:41:32,824 --> 00:41:36,077
- Dans l'équipe de baseball ?
- De baseball, oui.

647
00:41:36,161 --> 00:41:38,997
J'y crois pas. Tu es plus que mauvais.

648
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Merci.

649
00:41:40,916 --> 00:41:43,835
Des postes de joueurs étaient vacants...

650
00:41:43,919 --> 00:41:46,213
Je joue mille fois mieux que toi.

651
00:41:46,296 --> 00:41:49,174
Qu'est-ce que ça change ? Tu es une femme.

652
00:41:49,257 --> 00:41:53,720
- Mais oui ! Ça ne change rien.
- C'est une équipe masculine.

653
00:41:53,803 --> 00:41:55,931
- Je suis une femme inutile.
- Je sais.

654
00:41:56,014 --> 00:41:59,517
Mais une femme
qui peut quand même te botter le train.

655
00:41:59,601 --> 00:42:02,062
- Max !
- Sache que les femmes peuvent...

656
00:42:02,145 --> 00:42:04,981
- Sors d'ici. Tout de suite.
- J'ai rien fait !

657
00:42:06,358 --> 00:42:08,944
- Lâche-moi ! Arrête !
- Ça suffit !

658
00:42:10,946 --> 00:42:14,741
Tu dois arrêter
de piquer des crises devant des blancs.

659
00:42:14,824 --> 00:42:16,493
Mon mari travaille ici.

660
00:42:18,203 --> 00:42:19,246
Excuse-moi.

661
00:42:20,372 --> 00:42:23,708
Tu t'es bien défoulée sur Guy,
tu as humilié Gary.

662
00:42:23,792 --> 00:42:26,544
Plus besoin de faire l'autruche.
Tu es furax.

663
00:42:26,628 --> 00:42:31,049
Souffle un bon coup. Moi, je vais
rattraper ton merdier, comme toujours.

664
00:42:38,181 --> 00:42:40,934
Pas bon.

665
00:42:44,062 --> 00:42:46,439
Tu es hors du commun.

666
00:42:46,940 --> 00:42:49,985
Toi aussi.

667
00:42:50,568 --> 00:42:52,279
Loin de là.

668
00:42:54,281 --> 00:42:58,618
Ce que tu as écrit dans ta lettre,
hier soir... C'était...

669
00:42:59,995 --> 00:43:02,038
Dis-moi ce qu'elle disait.

670
00:43:03,790 --> 00:43:06,042
Tu le sais déjà.

671
00:43:14,551 --> 00:43:17,804
Je suis en train
de foutre toute ma vie en l'air.

672
00:43:20,265 --> 00:43:22,350
Et je ne sais pas pourquoi.

673
00:43:23,143 --> 00:43:26,438
J'ai tout ce que j'ai toujours voulu...

674
00:43:35,447 --> 00:43:38,199
Mais je le fais quand même, parce que...

675
00:43:40,201 --> 00:43:41,453
ça me rend heureuse.

676
00:43:52,213 --> 00:43:53,465
Suis-moi.

677
00:43:53,548 --> 00:43:57,510
- Viens. Entre.
- Dans...

678
00:44:05,435 --> 00:44:07,479
Je t'écoute.

679
00:44:40,678 --> 00:44:42,013
Je m'en doutais.

680
00:44:59,781 --> 00:45:03,535
Vous êtes là. Je suis désolée, Guy.

681
00:45:03,618 --> 00:45:04,619
Ça ne fait rien.

682
00:45:05,537 --> 00:45:07,497
Pardon d'avoir explosé.

683
00:45:08,373 --> 00:45:11,084
Je dois aussi trouver Gary pour m'excuser.

684
00:45:11,709 --> 00:45:15,588
Tu sais que tu comptes
plus que tout pour moi ?

685
00:45:15,672 --> 00:45:16,923
Et moi ?

686
00:45:17,382 --> 00:45:20,051
- Je le sais. Pareil pour moi.
- Bien.

687
00:45:20,135 --> 00:45:23,096
Si on s'installe en Californie,
je te préviendrai.

688
00:45:24,347 --> 00:45:26,641
Tu as entendu Gary, pour l'usine ?

689
00:45:26,724 --> 00:45:29,894
Oui, ils embauchent des hommes noirs.

690
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
Alors qu'ils acceptaient
déjà des femmes blanches.

691
00:45:32,897 --> 00:45:34,858
Le monde change à une vitesse !

692
00:45:35,900 --> 00:45:37,819
Qui s'installe en Californie ?

693
00:45:37,902 --> 00:45:41,239
Personne n'ira nulle part
si elle rejoint l'équipe.

694
00:45:49,706 --> 00:45:51,666
Greta. Où tu vas ?

695
00:45:53,209 --> 00:45:55,920
J'emmène Danny en visite.

696
00:45:56,004 --> 00:45:57,547
Peter. Je m'appelle Peter.

697
00:45:57,630 --> 00:46:00,175
En visite ? Tu viens d'arriver.

698
00:46:00,925 --> 00:46:05,054
Je lui trouverai bien
quelque chose à admirer.

699
00:46:05,138 --> 00:46:06,389
On se verra à la maison.

700
00:46:06,473 --> 00:46:08,766
Tu es sûre ? Tu viens de le rencontrer.

701
00:46:08,850 --> 00:46:12,228
C'est gentil de t'inquiéter,
mais je suis une grande fille.

702
00:46:12,312 --> 00:46:13,396
Bonsoir.

703
00:46:28,495 --> 00:46:29,329
Salut.

704
00:46:30,163 --> 00:46:31,247
Salut.

705
00:46:32,540 --> 00:46:33,833
Une fois de plus.

706
00:46:36,628 --> 00:46:39,005
J'étais juste en train de...

707
00:46:40,548 --> 00:46:41,758
Ça m'est égal.

708
00:46:49,015 --> 00:46:50,975
Vous êtes venue aux essais.

709
00:46:52,727 --> 00:46:54,646
Ce lancer était impressionnant.

710
00:46:55,730 --> 00:46:58,399
Je sais.

711
00:47:14,832 --> 00:47:17,835
La Ligue nationale féminine
sait manier la batte,

712
00:47:17,919 --> 00:47:20,922
mais parviendra-t-elle
à attirer le public ?

713
00:50:26,691 --> 00:50:28,693
Sous-titres : Sophie ISSA

714
00:50:28,776 --> 00:50:30,778
Direction artistique
Anouch Danielian

