1
00:00:29,739 --> 00:00:31,323
Lintik!

2
00:00:48,966 --> 00:00:51,218
Okey.

3
00:00:51,302 --> 00:00:52,386
Carson!

4
00:00:53,721 --> 00:00:56,223
Diyos ko! Emily! John!

5
00:00:56,307 --> 00:00:58,517
Kumusta sa bahay? Kumusta kayo?

6
00:00:58,601 --> 00:01:00,853
Masaya akong nakabalik sa pamilya.

7
00:01:00,936 --> 00:01:03,481
-May balita ka kay Charlie?
-Oo.

8
00:01:03,564 --> 00:01:04,815
Okey lang siya.

9
00:01:04,899 --> 00:01:07,485
Ibig kong sabihin,
okey lang, kahit nasa giyera.

10
00:01:07,568 --> 00:01:09,153
-Lahat nakasakay na!
-Oo.

11
00:01:09,236 --> 00:01:11,530
Magkikita ba tayo sa choir practice?

12
00:01:11,614 --> 00:01:14,033
Siyempre.

13
00:01:14,116 --> 00:01:16,368
Masayang makasalubong kayo.

14
00:01:16,452 --> 00:01:21,040
Lahat kayo. Sa totoo lang...
Alis na'ko. Kailangan na. Okey.

15
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
'Wag mong kalimutan ang pie!

16
00:01:24,376 --> 00:01:26,587
'Di ko kakalimutan!

17
00:01:26,670 --> 00:01:28,422
Nakita mo bra niya?

18
00:01:29,340 --> 00:01:32,843
Hin... Hindi. Nakalabas ba?

19
00:01:35,805 --> 00:01:37,640
May isa pa sa Martes!

20
00:01:37,723 --> 00:01:39,058
Huli na ang Martes, sir!

21
00:01:39,141 --> 00:01:43,395
Ma'am, hindi kita pwede pasakayin,
umaandar na 'tong tren.

22
00:01:44,730 --> 00:01:47,399
Pik-apin mo na lang yan sa Boise

23
00:01:47,483 --> 00:01:49,693
dahil 'di ka makakasakay ng tren na 'to.

24
00:01:49,777 --> 00:01:50,945
Labag sa batas 'yan.

25
00:01:51,028 --> 00:01:53,572
-Ma'am, 'wag kang lalapit sa tren.
-Hayaan mo na.

26
00:01:54,824 --> 00:01:57,034
Pasok na'ko.

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,578
Alam ko. Tiket mo.

28
00:02:01,789 --> 00:02:03,874
Kaya, tungkol d'yan...

29
00:02:12,258 --> 00:02:13,592
Diyos ko!

30
00:02:14,552 --> 00:02:19,932
Naku, na-miss ka namin... sobra.

31
00:02:21,851 --> 00:02:23,060
Ano?

32
00:02:28,816 --> 00:02:30,442
Baliw ka.

33
00:02:33,779 --> 00:02:35,030
Oo.

34
00:02:39,493 --> 00:02:41,871
Tititigan mo ba ako buong biyahe?

35
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Ano bang ginagawa ko?

36
00:03:06,812 --> 00:03:10,649
Jane Austen. Ang sweet na love story!

37
00:03:11,984 --> 00:03:15,571
Ang gusto ko rito
yung hindi siya pambata.

38
00:03:15,654 --> 00:03:19,742
Gusto kong hindi kinabahan agad
si Elizabeth

39
00:03:19,825 --> 00:03:21,869
nang makita niya si Darcy, matagal yun.

40
00:03:21,952 --> 00:03:26,040
Sa kalaunan,
nagtapos sila sa magandang love story.

41
00:03:29,293 --> 00:03:32,963
Pero, kapag iniisip mo ito,
ano na nga ba ang romansa?

42
00:03:36,508 --> 00:03:38,344
Ang gandang libro nito.

43
00:03:39,428 --> 00:03:43,140
Ku... Kukuha ako ng sandwich.

44
00:04:16,382 --> 00:04:18,509
BANYO

45
00:04:32,982 --> 00:04:35,651
Baka big deal ito, pero baka hindi.

46
00:04:39,196 --> 00:04:41,824
Huling stop, Chicago, Union Station.

47
00:04:54,378 --> 00:04:56,672
Pwedeng magtanong, saan ang Baker Field?

48
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
-'Di ko alam.
-Okey. Salamat.

49
00:05:04,013 --> 00:05:06,265
'Di ka ba natutuwang dala ko ang mapa?

50
00:05:06,348 --> 00:05:09,393
Wow, Joey, tama ka. Lagi kang tama.

51
00:05:09,476 --> 00:05:11,979
Hanga ako sa'yo
at sa pagbabaon mo ng mapa.

52
00:05:12,062 --> 00:05:13,605
Paano na kung wala ako?

53
00:05:13,731 --> 00:05:16,233
Siguro nasa store ako bumibili ng mapa.

54
00:05:16,316 --> 00:05:19,194
Talaga? Bakit hindi mo gawin?
Mauna na ako.

55
00:05:19,278 --> 00:05:22,573
Joey, pagdating natin dun,
'wag kang makipag-usap kahit sino.

56
00:05:22,656 --> 00:05:25,701
-Kailangan natin ng big break.
-Teka lang.

57
00:05:25,784 --> 00:05:26,618
Ano?

58
00:05:30,914 --> 00:05:34,293
Uy! Sinusundan mo ba kami?

59
00:05:34,376 --> 00:05:39,673
Hindi. Tinitingnan ko lang itong pader,
ang tibay kasi.

60
00:05:39,757 --> 00:05:41,216
Ang galing.

61
00:05:41,300 --> 00:05:43,093
Maliwanag na magta-tryout ka.

62
00:05:43,177 --> 00:05:46,138
'Wag mo kaming sundan,
hindi kami tutulong sa kumpetisyon.

63
00:05:46,221 --> 00:05:48,140
Mukhang hindi sa kumpetisyon.

64
00:05:48,223 --> 00:05:50,392
Pwede naman ako, sa tingin ko.

65
00:05:50,476 --> 00:05:51,727
Talaga?

66
00:05:52,853 --> 00:05:54,730
Tara na kaya. Huli na tayo.

67
00:05:55,272 --> 00:05:57,649
-Okey lang.
-Pasensya na.

68
00:05:57,733 --> 00:05:59,735
Parang pinball machine.

69
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
Paano kaya maging pinball?

70
00:06:02,696 --> 00:06:04,073
Ganyan ka kabagal maglakad?

71
00:06:04,156 --> 00:06:06,575
'Di ba inimbento yun sa bukid
kung tagasaan ka?

72
00:06:06,658 --> 00:06:08,577
Kunin mo isang bag niya.
Bilisan natin.

73
00:06:08,660 --> 00:06:09,912
-Ano ka?
-Sige na.

74
00:06:09,995 --> 00:06:11,121
-Salamat.
-Okey.

75
00:06:11,205 --> 00:06:12,414
Paumanhin.

76
00:06:12,498 --> 00:06:14,208
Ano'ng nandito?

77
00:06:14,291 --> 00:06:16,251
'Di ko alam ang mga dadalhing libro.

78
00:06:16,335 --> 00:06:17,169
Mga libro?

79
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
'Di librarian tryouts yun.

80
00:06:19,213 --> 00:06:21,090
Walang may oras magbasa sa New York!

81
00:06:21,173 --> 00:06:23,425
Tagar'on ka?
Noon ko pa gustong pumunta d'yan.

82
00:06:23,509 --> 00:06:26,804
Sa totoo lang, kung saan-saan ako.
The Big Apple, Houston, Paris,

83
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
-na nasa France. Alam mo ito?
-Oo.

84
00:06:28,972 --> 00:06:30,641
-Nakipagdate siya sa artista.
-Jo!

85
00:06:30,724 --> 00:06:32,434
-'Di ba?
-Diyos ko! Si Cary Grant?

86
00:06:32,518 --> 00:06:34,019
Hindi. Si Jimmy Stewart?

87
00:06:34,103 --> 00:06:35,312
Si Hendricks Johnson.

88
00:06:35,395 --> 00:06:38,273
Ng Wizard of Oz.
Isa siya sa mga Lollipop Kids.

89
00:06:39,441 --> 00:06:41,652
-Siya ang nagbigay...
-Uy, Nimrods!

90
00:06:41,777 --> 00:06:44,571
Dito! Ba't ako lang
ang tumitingin sa mapa?

91
00:06:44,655 --> 00:06:45,948
Kunin mo 'to, Joey.

92
00:06:46,031 --> 00:06:47,658
Ikaw lang ang may hawak ng mapa.

93
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
'Wag kang pilosopo, Libro.

94
00:06:51,036 --> 00:06:53,038
-"Libro"?
-Salamat, cutie.

95
00:06:55,165 --> 00:06:56,500
Nakakuha ako ng yosi.

96
00:06:56,583 --> 00:06:59,211
Salamat. Irereserba ko na lang
para mamaya.

97
00:06:59,336 --> 00:07:00,420
May asawa ka?

98
00:07:00,504 --> 00:07:03,006
Oo, siyempre.

99
00:07:03,590 --> 00:07:05,926
Ano'ng tingin niya
na maglalaro ka ng baseball?

100
00:07:06,009 --> 00:07:10,305
Si Charlie...
Sobrang excited niya.

101
00:07:10,389 --> 00:07:13,142
Nung una nila akong nakita,
'di ako siguradong pupunta,

102
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
dahil may mga responsibilidad ako,

103
00:07:15,102 --> 00:07:17,646
pero gusto ko ang baseball
kaysa kahit ano.

104
00:07:17,729 --> 00:07:19,731
Ibig kong sabihin, maliban kay Charlie.

105
00:07:19,815 --> 00:07:22,526
Pero, tryout lang naman ito,

106
00:07:22,609 --> 00:07:25,863
at libre ang tiket sa Chicago.
'Di pa ko nakapunta rito.

107
00:07:25,946 --> 00:07:27,281
Nakakabagot talaga 'to.

108
00:07:27,364 --> 00:07:30,617
-Limang minuto na lang, tara.
-Bilis.

109
00:07:40,586 --> 00:07:41,920
Grabe.

110
00:07:42,004 --> 00:07:44,173
-Grabe.
-Grabe.

111
00:08:11,283 --> 00:08:14,328
Parang shotgun ang braso mo.
Tatawagin nga kitang shotgun.

112
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Shotgun Mama!

113
00:08:15,537 --> 00:08:17,080
Tatrabahuhin ko pa siguro yan.

114
00:08:17,164 --> 00:08:19,374
Ang dami palang babaeng naglalaro nito.

115
00:08:19,458 --> 00:08:22,127
Paano mo malalaman?
Wala namang ganito dati.

116
00:08:22,211 --> 00:08:25,172
Pakita natin sa kanila kung sino tayo.

117
00:08:25,547 --> 00:08:29,885
Nagkakalat ka ng mikrobyo.
Narinig mo ang flu, o...

118
00:08:30,677 --> 00:08:32,512
Narinig mo na yung "tumahimik ka"?

119
00:08:32,638 --> 00:08:34,514
Oo.

120
00:08:36,808 --> 00:08:39,853
Miss! Ikaw yung Cuban girl, 'di ba?

121
00:08:39,937 --> 00:08:42,231
-Oo.
-Sabi ng mom mo marunong kang mag-ingles.

122
00:08:42,314 --> 00:08:46,318
Oo. Oklahoma where the wind come
sweeping down the plain.

123
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
Tama. Mahusay.

124
00:08:50,113 --> 00:08:52,908
Dapat siguro 'wag na nating
kausapin ang press ngayon.

125
00:08:52,991 --> 00:08:54,576
Salamat. Kita tayo ro'n.

126
00:08:54,660 --> 00:08:57,788
-Tingin nyo totoo 'to?
-Dapat. One-way lang ang tiket natin.

127
00:08:57,871 --> 00:08:59,873
Wala tayong ibang plano at pera.

128
00:08:59,957 --> 00:09:00,791
Tulad ng dati.

129
00:09:01,166 --> 00:09:02,626
-Hello.
-Pangalan.

130
00:09:02,709 --> 00:09:04,336
Shaw. Carson Shaw.

131
00:09:04,670 --> 00:09:07,589
May nilagay na star ang scout
sa tabi ng pangalan mo.

132
00:09:07,673 --> 00:09:09,091
May star ka?

133
00:09:09,174 --> 00:09:11,927
-Ang bait naman niya.
-Baka kumalat lang yung ink.

134
00:09:13,095 --> 00:09:16,098
Kumaway kayo kay Mr. Baker,
pabilibin n'yo siya.

135
00:09:16,181 --> 00:09:18,934
-Nanndito siya?
-Gustung-gusto ko ang candy bars n'yo!

136
00:09:47,838 --> 00:09:49,423
Bilis! Kilos, ladies.

137
00:09:49,506 --> 00:09:52,384
-Grabe 'to, pwede tayo maging pros.
-Nakakabaliw nga.

138
00:09:52,467 --> 00:09:54,761
Yung mga larong narinig dito nangyari.

139
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Yung Cubs yata naglalaro rito.

140
00:09:56,638 --> 00:09:57,472
-Ano?
-Oo.

141
00:09:58,098 --> 00:09:59,933
-Walang pressure.
-Walan.

142
00:10:03,186 --> 00:10:04,896
Habol, talunin n'yo.

143
00:10:10,736 --> 00:10:13,322
Hoy. Saan ka pupunta?

144
00:10:33,675 --> 00:10:35,052
Marunong ka mag-Espanyol?

145
00:10:35,135 --> 00:10:38,930
Hindi.

146
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
Alis na'ko, ako na.

147
00:10:42,934 --> 00:10:43,769
Taga-Cuba ka ba?

148
00:10:44,186 --> 00:10:45,562
-Oo.
-Magagaling ang mga taga-Cuba.

149
00:10:45,645 --> 00:10:46,897
-Marunong kang mag-Espanyol?
-Oo.

150
00:10:46,980 --> 00:10:49,649
Salamat! Walang marunong
mag-Espanyol dito!

151
00:10:49,733 --> 00:10:51,526
Kalma!

152
00:11:10,754 --> 00:11:13,632
Bumaba nang kaunti ang sales natin.

153
00:11:13,715 --> 00:11:16,218
Mukhang malaki ang ibinaba.

154
00:11:16,301 --> 00:11:19,513
-Sa tingin n'yo makakatulong ito?
-Hindi ito tungkol sa pera, Pat.

155
00:11:19,596 --> 00:11:24,059
Kailangan ng mga Amerikano ang baseball
para patuloy silang lumalaban.

156
00:11:24,142 --> 00:11:25,060
Tama 'yan.

157
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Sa tingin n'yo panonorin
ng mga tao ang mga babae?

158
00:11:28,271 --> 00:11:30,982
Puro babae lang ang players natin.

159
00:11:31,066 --> 00:11:35,529
Walang magsusuot ng pantalon,
magmumura, mandudura...

160
00:11:36,196 --> 00:11:39,116
Lintik. May nakakita ba nun?

161
00:11:42,744 --> 00:11:45,122
Tama na 'yan sa ngayon.

162
00:11:53,713 --> 00:11:56,425
Iniisip kong 'wag nang ituloy 'to.

163
00:11:56,508 --> 00:11:59,511
'Wag, sir, magtiwala ka sa'kin, okey?

164
00:11:59,636 --> 00:12:03,890
Makakahanap ako ng magtuturo
sa mga babaeng maging... mga babae.

165
00:12:03,974 --> 00:12:06,768
Madyikero ang hanapin mo. Uupo muna ako.

166
00:12:08,270 --> 00:12:11,064
Itigil muna natin ang paglilitrato.

167
00:12:24,578 --> 00:12:27,873
Pumapalo rin siya.
Ang gagaling ng mga babaeng 'to.

168
00:12:28,874 --> 00:12:32,419
Ba't mo pinagmamasdan ang iba.
Intindihin mo'ng sarili mo.

169
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
Oo, sarili mo lang.

170
00:12:34,838 --> 00:12:38,258
Tama kayo.
Kailangan ko yang kumpiyansang 'yan.

171
00:12:38,341 --> 00:12:39,593
Sana.

172
00:13:01,072 --> 00:13:03,158
Swerte lang 'yon.

173
00:13:04,534 --> 00:13:05,494
Putsa.

174
00:13:07,037 --> 00:13:11,791
Tawag dun Wonder Woman,
'di siya nagpapakita hanggang pinakadulo.

175
00:13:11,875 --> 00:13:14,169
Ang nanlilinlang gamit ang Crown of Mars

176
00:13:14,252 --> 00:13:16,338
para ihiwalay ang espiritu sa katawan.

177
00:13:16,421 --> 00:13:19,966
Ni wala nga siya sa libro,
kahit na nakatitulo sa kanya.

178
00:13:21,384 --> 00:13:23,261
Lalakad lang ba tayo rito?

179
00:13:24,346 --> 00:13:28,016
Parang natatae ako.
Sa tingin mo kukunin ka nila?

180
00:13:28,099 --> 00:13:31,019
-Tuloy mo lang pagsasalita mo.
-Sige.

181
00:13:31,102 --> 00:13:33,855
Sumulat ako sa editor. Ganito,

182
00:13:33,939 --> 00:13:38,193
kinuha mo na ang nag-iisang pag-ibig niya,
hayaan mong kunin niya ang katawan.

183
00:13:38,902 --> 00:13:41,696
-Magdadala kaya siya ng pie?
-Wala akong nakikita.

184
00:13:41,780 --> 00:13:43,907
Nawala kayo papunta sa South Side?

185
00:13:43,990 --> 00:13:45,367
Magta-tryout kami.

186
00:13:45,450 --> 00:13:49,037
Napakamaginoo mo namang
mag-alala sa pagkawala namin, sir.

187
00:13:49,120 --> 00:13:52,457
'Di n'yo yata naintindihan.
All-American League ito.

188
00:13:52,541 --> 00:13:55,168
-Amerikano kami.
-Oo, Amerikano kami.

189
00:13:55,252 --> 00:13:58,338
-Dito kami isinilang.
-"Sa Diyos ang tiwala namin."

190
00:13:58,421 --> 00:13:59,839
Tingin mo kamukha mo sila?

191
00:13:59,923 --> 00:14:04,094
Sa tingin ko medyo mas maganda ang
porma ko, taga-Rockford, Illinois kami,

192
00:14:04,177 --> 00:14:07,138
dun namin nakitang binuo n'yo
ang team ng The Peaches?

193
00:14:07,222 --> 00:14:09,933
Nakakatawa, 'di kami
nagtatanim ng Peaches sa Rockford.

194
00:14:10,016 --> 00:14:11,601
Kadalasan mais.

195
00:14:11,685 --> 00:14:14,688
Siguro dapat tawagin ang team na,
"The Corn".

196
00:14:15,313 --> 00:14:19,401
Hindi kami kukuha
ng babaeng hindi puti. Uwi na kayo.

197
00:14:19,484 --> 00:14:20,819
Isang tyansa lang sana.

198
00:14:20,902 --> 00:14:24,030
Isang minuto maghagis.
Gugustuhin mong mag-pitch ako lagi.

199
00:14:24,114 --> 00:14:25,532
Mahusay akong maglaro.

200
00:14:25,615 --> 00:14:27,826
Kung hindi kayo aalis, itataboy ko kayo.

201
00:14:27,909 --> 00:14:28,743
-Tara na.
-Hindi.

202
00:14:28,827 --> 00:14:31,037
-Hindi, tara na.
-Hindi tayo aalis.

203
00:14:31,121 --> 00:14:33,331
Salamat, sir. Paumanhin na naabala kayo.

204
00:14:46,219 --> 00:14:49,222
Lintik. Sino yun?

205
00:14:53,977 --> 00:14:56,646
Alam na nating mangyayari yun, 'di ba?

206
00:14:56,730 --> 00:14:58,898
Oo. Alam na natin.

207
00:15:01,026 --> 00:15:04,738
-'Wag. Max.
-Ano'ng problema ng mga gagong yun?

208
00:15:04,821 --> 00:15:08,241
-Kailangan kong ipakita... Clance!
-Baka mapatay ka...

209
00:15:08,325 --> 00:15:10,827
-Bitawan mo'ko.
-Okey, tama ka, okey?

210
00:15:10,910 --> 00:15:14,080
-'Di mo sila kailangan! Mga gago sila!
-Kailangan ko sila.

211
00:15:14,164 --> 00:15:17,000
'Di ako magdo-drawing lang lagi.
Kailangan ko ng team!

212
00:15:17,083 --> 00:15:20,045
Hindi sila ang team mo! Okey?

213
00:15:23,256 --> 00:15:24,633
Pasensya na.

214
00:15:29,262 --> 00:15:32,140
Tama ka. Okey lang ako.

215
00:15:33,183 --> 00:15:34,017
Okey ka lang?

216
00:15:34,100 --> 00:15:35,477
-Okey lang nga.
-Mabuti.

217
00:15:35,602 --> 00:15:37,354
-Sabi ko okey lang ako.
-Okey.

218
00:15:37,437 --> 00:15:39,147
Makakapatay ka r'yan.

219
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
-'Wag nang ulitin.
-Sinasabi ko lang.

220
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
-Okey na'ko.
-Sige, okey na siya.

221
00:15:42,984 --> 00:15:44,486
-Okey ka lang?
-Oo, okey lang.

222
00:15:44,569 --> 00:15:47,697
Kunwari okey ka lang.
Kunwari din 'di ko alam na hindi ka okey.

223
00:15:47,781 --> 00:15:52,786
At magiging okey tayo.
Dahil okey naman tayo, pwede bang...

224
00:15:53,703 --> 00:15:55,372
Pwedeng kunin ko ang comic book ko

225
00:15:55,455 --> 00:15:59,250
bago tayo magtren
pabalik sa sirang buhay natin?

226
00:15:59,334 --> 00:16:00,335
Sige na?

227
00:16:00,627 --> 00:16:04,214
-Paano tayo naging matalik na magkaibigan?
-Wala kang alam.

228
00:16:05,423 --> 00:16:09,386
-Oo, kunin na natin ang comic book mo.
-Salamat.

229
00:16:10,053 --> 00:16:12,180
-May asawa ka.
-Hoy!

230
00:16:12,263 --> 00:16:15,600
Hindi dahil nag-asawa ako ng maginoo
normal na ako.

231
00:16:15,684 --> 00:16:16,768
Bilisan mo!

232
00:16:16,851 --> 00:16:18,228
Nakapalda ka!

233
00:16:21,022 --> 00:16:23,650
Nagpadala na nga tayo
ng mga scout sa buong bansa.

234
00:16:23,733 --> 00:16:25,235
At Canada. Magaling sila.

235
00:16:25,318 --> 00:16:28,988
Naghahanap ng mga babae.
At ito ang nahanap nila?

236
00:16:29,572 --> 00:16:31,866
Sino'ng manonood nito?

237
00:16:31,950 --> 00:16:35,245
Diyos ko! Tingnan mo'ng nga binti nila,
napakalaki nila!

238
00:16:35,328 --> 00:16:38,123
Sa tingin ko magtatagumpay 'to.
Ako na'ng bahala.

239
00:16:38,206 --> 00:16:40,709
Alam ko'ng desperado na tayo
sa panahong ito,

240
00:16:40,792 --> 00:16:43,253
pero may dapat tayong panatilihin dito.

241
00:16:43,336 --> 00:16:48,049
Katulad ng kahusayan at seryosong layunin
ang mga candy bar natin.

242
00:16:48,133 --> 00:16:49,134
Walang duda.

243
00:16:49,217 --> 00:16:52,429
Tingnan mo nga, mahusay ba ito sa'yo?

244
00:16:54,013 --> 00:16:55,849
Sa totoo lang, oo, sir.

245
00:16:58,768 --> 00:17:03,982
Tahimik. Ladies. Tandaan n'yo, hindi tayo
naghahabol ng mga asong pangaso rito.

246
00:17:04,899 --> 00:17:07,569
Hinahawakan ko ng bat ang sapatos ko
bago mag-swing,

247
00:17:07,652 --> 00:17:09,612
pero kanina, isa lang nahawakan ko.

248
00:17:09,696 --> 00:17:11,740
Hinahabol ang pagkataas-taas na bola

249
00:17:11,823 --> 00:17:15,785
at muntik nang mataihan ng ibon ang mata
ko, kaya nahulog ko 'to. Letseng ibon!

250
00:17:15,869 --> 00:17:19,330
Inaayos ko pantalon ko sa puwitan
sa harap ni Mr. Baker. Ano iniisip ko?

251
00:17:19,414 --> 00:17:20,790
Baka hindi niya nakita,

252
00:17:20,874 --> 00:17:23,918
nasa pangit na swing mo ang atensyon niya.

253
00:17:24,002 --> 00:17:26,546
Diyos ko! Grabe ka!

254
00:17:26,629 --> 00:17:29,090
Dapat nawarningan ko siya.

255
00:17:29,174 --> 00:17:32,135
Makakapasok tayo sa team na 'to.
'Di kailangan ang utak.

256
00:17:32,218 --> 00:17:36,431
Mag-ingat ka sa sinasabihan mo n'yan.
Lobotomy yung pinsan kong si Stan.

257
00:17:36,514 --> 00:17:38,725
Sa mga unang swing ko
aga ng bagsak ng sakong ko…

258
00:17:38,808 --> 00:17:41,686
Oo, tapos nag-home run ka! Ayos!

259
00:17:41,770 --> 00:17:43,897
Nakita mo sana yung mga mukha nila.

260
00:17:43,980 --> 00:17:45,607
Proud ang asawa mo.

261
00:17:47,984 --> 00:17:49,194
Okey ka lang?

262
00:17:49,277 --> 00:17:52,947
Oo. Ayusin ko muna mga gamit ko sandali.

263
00:18:04,876 --> 00:18:06,836
MAHAL KONG CHARLIE,
MAY

264
00:18:07,462 --> 00:18:09,339
Lintik!

265
00:18:10,131 --> 00:18:13,092
-Diyos ko.
-Paumanhin.

266
00:18:13,176 --> 00:18:14,469
Pasensya na.

267
00:18:15,053 --> 00:18:17,096
-Paumanhin.
-'Di namin sadyang makaabala.

268
00:18:17,180 --> 00:18:18,640
Nagsusu...

269
00:18:18,973 --> 00:18:24,020
Nagsusulat lang ako
ng mga tungkol sa giyera.

270
00:18:24,979 --> 00:18:26,397
-Ha, bakit?
-Bakit?

271
00:18:26,481 --> 00:18:30,652
Hindi... Positibo. Ano lang...
Mahalagang pag-isipang maigi.

272
00:18:30,735 --> 00:18:32,070
Masama ito.

273
00:18:32,153 --> 00:18:34,155
Oo, masama nga.

274
00:18:36,324 --> 00:18:38,284
Gusto naming pag-usapan ang buhok mo.

275
00:18:39,369 --> 00:18:41,913
-Oo, sige.
-Sa tingin ko pumipigil sa'yo 'yan.

276
00:18:42,956 --> 00:18:44,374
Okey, salamat.

277
00:18:44,457 --> 00:18:46,668
Hindi kita pinupuri.

278
00:18:46,751 --> 00:18:48,628
Sarcastic lang ako.

279
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
-Pambukid ito.
-Tama.

280
00:18:50,421 --> 00:18:53,633
-Inuulit ko, 'di ako taga-bukid na...
-Naggugupit ako.

281
00:18:55,343 --> 00:19:00,473
Oo... Dapat... Gusto... Ibig kong sabihin,
nasa... Dapat talaga magpagupit na ako.

282
00:19:02,642 --> 00:19:04,143
Ito ba'ng asawa mo?

283
00:19:04,769 --> 00:19:07,313
Diyos ko. Ang gwapo.

284
00:19:08,648 --> 00:19:10,608
Pero mukhang ang lamya niya.

285
00:19:10,692 --> 00:19:13,111
Hindi siya malamya.

286
00:19:14,320 --> 00:19:17,782
Nakakatawa at wirdo siya.

287
00:19:17,866 --> 00:19:19,784
Matalik ko siyang kaibigan, kaya...

288
00:19:21,327 --> 00:19:22,829
Kumusta naman siya sa sex?

289
00:19:23,454 --> 00:19:26,833
Priba... Pribado na 'yan, kaya...

290
00:19:28,960 --> 00:19:32,088
Ipikit mo mata mo.
Babasain kita. Handa na?

291
00:19:32,171 --> 00:19:33,131
Sige.

292
00:19:33,631 --> 00:19:38,177
Iisipin ko muna
kung ano magiging hitsura mo rito.

293
00:19:39,470 --> 00:19:42,974
MAHAL NA CHARLIE, MAY MALI SA'KIN
AT HINDI AKO ANG NARARAPAT SA'YO.

294
00:19:45,184 --> 00:19:47,854
Wala naman siyang
tahasang sinabi tungkol dito,

295
00:19:47,937 --> 00:19:50,273
pero gusto yata ni Charlie
na mahaba buhok ko.

296
00:19:50,356 --> 00:19:52,150
Ganito iniisip ko.

297
00:19:55,069 --> 00:19:57,113
Ang haba niyan, Greta.

298
00:19:57,238 --> 00:19:58,990
Ayaw mo na?

299
00:20:00,116 --> 00:20:02,368
Hindi.

300
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
Okey, mabuti.

301
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
Nabasa ko ang sinulat mo.

302
00:20:12,003 --> 00:20:13,630
Ano'ng kwento mo?

303
00:20:20,136 --> 00:20:22,931
Hindi sana ako pupunta sa tryout.

304
00:20:23,014 --> 00:20:26,017
Kahit na isang pangarap
ang makapaglaro nang ganito.

305
00:20:26,643 --> 00:20:30,480
Pero iniisip ko,
"Hindi pwede, may asawa ka."

306
00:20:34,359 --> 00:20:39,572
Tapos, baka may sulat ako...

307
00:20:41,449 --> 00:20:46,287
sa mail galing sa kanya
tungkol sa pag-uwi niya.

308
00:20:47,372 --> 00:20:48,456
Ano?

309
00:20:50,625 --> 00:20:52,085
Uuwi na siya.

310
00:20:52,168 --> 00:20:56,172
Teka lang.
Ibig mong sabihin, sabi ng asawa mo

311
00:20:56,255 --> 00:21:01,636
sa sulat, uuwi na siya
galing ng giyera tapos umalis ka?

312
00:21:02,887 --> 00:21:05,390
Oo.

313
00:21:07,558 --> 00:21:11,229
Tumakas lang ako na parang na-possess.

314
00:21:12,230 --> 00:21:16,192
Sa tingin ko hindi ka tumatakas sa anuman.

315
00:21:16,275 --> 00:21:19,904
Tumatakas ka papunta sa kapalaran mo.

316
00:21:19,988 --> 00:21:23,366
Hindi yata ako ang taong may kapalaran.

317
00:21:23,449 --> 00:21:27,745
Siguro ikaw
ang magdedesisyon n'yan, 'di ba?

318
00:21:44,804 --> 00:21:46,472
Mga tarantadong gago!

319
00:21:46,556 --> 00:21:47,390
Ano?

320
00:21:48,224 --> 00:21:50,852
Nilathala nila ang sulat ko,
pero pinalitan nila

321
00:21:50,935 --> 00:21:53,730
at ginawang parang pinupuri ko sila!

322
00:21:53,813 --> 00:21:55,690
Diyos ko. Karaniwan na 'to.

323
00:21:55,773 --> 00:21:58,526
'Di ka nga nakapag-tryout
at mabilis nilang binaluktot

324
00:21:58,609 --> 00:22:02,530
ang komento ko sa Wonder Woman
at tinapos agad ang karakter!

325
00:22:02,613 --> 00:22:05,366
Oo. Parehong sitwasyon.

326
00:22:06,826 --> 00:22:08,703
Titigil na'ko.

327
00:22:09,287 --> 00:22:11,080
Ano'ng sinabi mo sa nanay mo?

328
00:22:11,164 --> 00:22:14,250
Magagalit yun 'pag nalamang
nagpunta ka sa tryout.

329
00:22:14,333 --> 00:22:16,002
Wala akong sinabi sa kanya.

330
00:22:16,085 --> 00:22:18,588
'Di siya nagpapatakbo ng buhay ko.
Matanda na'ko.

331
00:22:18,671 --> 00:22:20,089
-Oo nga.
-Ako na'ng bahala.

332
00:22:20,173 --> 00:22:22,300
-Oo. Ikaw, sir.
-Oo, ako.

333
00:22:23,384 --> 00:22:26,054
-Dapat tayo...
-Dapat ikaw. Sabihin mo na lang...

334
00:22:26,137 --> 00:22:28,431
-Gawa ka na lang.
-'Di ko naisip 'yan.

335
00:22:28,514 --> 00:22:30,600
Papatayin ka niya, alam mo 'yon.

336
00:22:31,100 --> 00:22:32,643
Lilipat ako sa California.

337
00:22:32,727 --> 00:22:35,271
Balita ko medyo halu-halo
ang mga liga doon.

338
00:22:35,354 --> 00:22:38,274
Ano'ng "medyo halu-halo"?

339
00:22:38,357 --> 00:22:40,860
Parang sikat ka o hindi sikat.

340
00:22:40,943 --> 00:22:43,613
Baka gawin nila akong eksepsyon
dahil sa galing ko.

341
00:22:43,696 --> 00:22:47,533
Kung pupunta ka sa California,
kailangang sabihin ko sa asawa ko.

342
00:22:47,617 --> 00:22:50,161
Hindi pa rin ako makapaniwalang
may asawa ka.

343
00:22:50,244 --> 00:22:53,539
-'Di pa rin ako makapaniwala sa'yo.
-Isa ka nang maybahay.

344
00:22:53,623 --> 00:22:57,794
Oo, ikaw din,
kung aayusin mo yang mukha mo.

345
00:22:57,877 --> 00:22:59,420
-Hindi.
-Ngiti.

346
00:22:59,504 --> 00:23:03,966
Mga lalaki sa bayan 'pag wala sa giyera,
nasa'yo ang atensiyon, 'di mo pinapansin.

347
00:23:04,050 --> 00:23:05,885
-Hindi.
-Yung may diperensya ang mata…

348
00:23:05,968 --> 00:23:08,221
-50 na siya!
-Oo, pero, malay mo.

349
00:23:08,304 --> 00:23:10,640
Kadiri ka.
May diperensya mata niya, ano ka ba!

350
00:23:10,723 --> 00:23:13,684
-Medyo cute 'pag tumitingin sa tagiliran.
-Hindi.

351
00:23:13,768 --> 00:23:17,772
-Okey lang ako. Pass ako r'yan.
-Sige.

352
00:23:20,691 --> 00:23:24,403
Ayokong tumigil sa pag-abot ng gusto ko.

353
00:23:25,863 --> 00:23:27,073
Uy!

354
00:23:27,782 --> 00:23:29,075
California.

355
00:23:29,242 --> 00:23:32,912
'Di ba pwedeng gustuhin ko lang
ang normal gaya ng sopa?

356
00:23:32,995 --> 00:23:35,832
-Sopa?
-'Di ba 'yan ang gusto ng mga maybahay?

357
00:23:36,415 --> 00:23:38,376
Gusto mong masampal.

358
00:23:39,043 --> 00:23:41,379
-Tingnan ko ang drawing mo.
-'Wag.

359
00:23:41,462 --> 00:23:45,967
Hindi, 'di ko pa nakukuha yung kunot mo.

360
00:23:46,050 --> 00:23:47,093
Okey.

361
00:23:47,176 --> 00:23:51,013
-Grabeng ngipin 'yan. Sige.
-Patingin na!

362
00:23:53,182 --> 00:23:54,308
Sabihin mo maganda.

363
00:23:54,392 --> 00:23:55,560
Maganda.

364
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Mas maganda d'yan.

365
00:23:58,062 --> 00:23:59,981
-Kung... Yung braso…
-Tumahimik ka.

366
00:24:00,064 --> 00:24:02,733
-Ayokong ganyan ang braso ko…
-Tumahimik ka!

367
00:24:03,151 --> 00:24:04,735
Sige na nga. Sobrang ganda.

368
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
Salamat.

369
00:24:13,035 --> 00:24:17,790
O, 'di ba mas maganda ka na?

370
00:24:17,874 --> 00:24:19,250
Gusto ko.

371
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
Ako rin.

372
00:24:23,921 --> 00:24:28,551
Kailangan sabihin mo sa kanya
ang nararamdaman mo.

373
00:24:29,719 --> 00:24:30,928
Okey.

374
00:24:32,138 --> 00:24:33,264
Okey?

375
00:24:33,931 --> 00:24:35,641
-Oo.
-Okey.

376
00:24:37,977 --> 00:24:39,979
Ladies, ano'ng maipaglilingkod ko?

377
00:24:40,062 --> 00:24:44,317
Naghahanap kami ng stationary
na angkop sa importanteng mensahe.

378
00:24:44,400 --> 00:24:46,027
-Sige po.
-Napakaimportante.

379
00:24:46,110 --> 00:24:48,362
-At sobre.
-Sobre.

380
00:24:48,446 --> 00:24:50,740
-Okey.
-At ballpen na madaling ipanulat.

381
00:24:51,490 --> 00:24:53,242
-Mahusay.
-At selyo.

382
00:24:53,326 --> 00:24:55,661
-Dahil kailangang… ipadala ito.
-Ipadala ito.

383
00:24:56,871 --> 00:24:58,289
Meron pa ba?

384
00:24:59,457 --> 00:25:01,334
Hindi ko alam kung ano'ng sasabihin.

385
00:25:01,459 --> 00:25:04,128
-Matagal ko na siyang kilala.
-Kaya sabihin mo 'yan.

386
00:25:04,212 --> 00:25:05,296
Hindi ko...

387
00:25:05,379 --> 00:25:07,924
Ayokong isipin niyang
di ko siya mahal. Mahal ko siya.

388
00:25:08,007 --> 00:25:11,594
-Carson.
-Masama ito.

389
00:25:11,677 --> 00:25:14,472
-Wala siya rito.
-Hindi na mahalaga 'to. Makinig ka.

390
00:25:14,555 --> 00:25:18,226
Parang ang ganda ng pakiramdam ko.
May papupuntahan 'to.

391
00:25:23,814 --> 00:25:26,150
-Iyan nga. Lahat ng 'yong…
-Iyan nga.

392
00:25:28,110 --> 00:25:30,529
Hi! Kami uli ito.

393
00:25:30,655 --> 00:25:32,573
-Henry.
-Hi.

394
00:25:33,115 --> 00:25:38,287
Henry, okey, kailangang
ipadala mo ito kaagad, okey?

395
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
-Sige.
-Kailangan mong tiyaking maipapadala ito.

396
00:25:41,290 --> 00:25:42,625
-Okey.
-'Wag mong bubuksan.

397
00:25:42,708 --> 00:25:45,211
'Di ko bubuksan. Ba't ko bubuksan?

398
00:25:45,294 --> 00:25:47,922
-Ba't mo sinabi 'yan?
-May iba pa ba?

399
00:25:48,005 --> 00:25:51,342
-Selyado 'to kaya ganyan dapat.
-Ang sama mo.

400
00:25:51,425 --> 00:25:53,302
Ang sama ni Henry.

401
00:25:53,386 --> 00:25:56,013
-'Wag kang masama.
-Wala akong planong maging masama.

402
00:25:56,097 --> 00:25:58,432
-'Wag kang masama.
-Enjoy n'yo rito sa hotel.

403
00:25:58,516 --> 00:26:00,476
-'Wag kang masama.
-'Wag kang masama.

404
00:26:01,602 --> 00:26:05,314
Kaya hindi talaga ako
interesado sa mga babae.

405
00:26:07,191 --> 00:26:09,568
Hello, Don!

406
00:26:12,738 --> 00:26:14,448
Carson!

407
00:26:17,243 --> 00:26:19,412
Carson! Gising.

408
00:26:19,537 --> 00:26:24,125
Gising na. Baba tayo.
Iaanunsyo na ang mga team!

409
00:26:24,959 --> 00:26:26,585
Ano'ng nangyari kagabi?

410
00:26:28,296 --> 00:26:30,631
Bilis! Paraan. Makikiraan.

411
00:26:32,508 --> 00:26:33,676
Yey!

412
00:26:43,561 --> 00:26:46,480
Nag-honeymoon kami ng asawa ko sa safari.

413
00:26:46,605 --> 00:26:49,442
Nakita namin 'yung mga hyena,
nilapa 'yung leon.

414
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
Parang ganito.

415
00:26:51,610 --> 00:26:54,196
Mukhang nagsasaya sila.

416
00:26:54,280 --> 00:26:57,616
Tiyakin nating hindi sila
masyadong sasaya rito, 'di ba?

417
00:26:57,700 --> 00:27:00,077
Ano'ng mali ko. 'Di ako pwedeng umuwi.

418
00:27:00,536 --> 00:27:02,163
Yehey!

419
00:27:06,208 --> 00:27:08,127
-Grabe!
-Grabe?

420
00:27:08,210 --> 00:27:09,253
Grabe!

421
00:27:10,296 --> 00:27:13,007
-Nandun ka?
-Oo, lahat tayo sa Peaches!

422
00:27:13,090 --> 00:27:16,010
Diyos ko, lahat tayo prutas.

423
00:27:16,093 --> 00:27:17,762
-Prutas tayo!
-Prutas!

424
00:27:24,643 --> 00:27:26,729
Nagpadala ako ng sulat kay Charlie kagabi?

425
00:27:26,812 --> 00:27:28,689
-Oo.
-Ano'ng isinulat ko?

426
00:27:28,773 --> 00:27:31,942
Sinabi mo ang nasa puso mo,
at iba pang mga bahagi mo.

427
00:27:32,026 --> 00:27:33,235
Diyos ko! Greta!

428
00:27:33,319 --> 00:27:34,612
Carson!

429
00:27:34,695 --> 00:27:37,073
Sir? Sir, alam kong nand'yan ka.

430
00:27:37,156 --> 00:27:39,700
Hello uli. Nag...

431
00:27:39,784 --> 00:27:42,411
Nag-iimbentaryo lang ako
ng mga susi ng mga kuwarto.

432
00:27:42,495 --> 00:27:44,997
Mabuti. Akin na yung sulat kagabi.

433
00:27:45,081 --> 00:27:47,041
-Kinuha na.
-Ano?

434
00:27:47,124 --> 00:27:49,001
At hindi ko 'to binuksan, ma'am.

435
00:27:49,418 --> 00:27:51,587
Ba't mo 'to bubuksan?

436
00:27:51,670 --> 00:27:53,881
Sige. Sa'n ang post office?

437
00:27:53,964 --> 00:27:56,425
-Two blocks doon,
-Alam mo ang ruta?

438
00:27:56,509 --> 00:27:58,135
Alam ko ang ruta ng koreo?

439
00:27:58,219 --> 00:28:01,263
Carson. Isang oras na lang,
pupunta na tayo ng Rockford.

440
00:28:01,347 --> 00:28:02,556
Ano'ng sinulat ko ro'n?

441
00:28:02,640 --> 00:28:05,393
Hindi mahalaga kung ano.
Ano'ng gagawin mo?

442
00:28:05,476 --> 00:28:08,646
Hahanapin mo yung sulat na ipadadala mo?

443
00:28:08,729 --> 00:28:11,732
O maging professional baseball player ka?

444
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Peach ka na ngayon, Carson. Tama?

445
00:28:15,236 --> 00:28:16,487
-Okey.
-Okey?

446
00:28:48,811 --> 00:28:52,815
Karamihan, si Charlene ang may gawa.

447
00:28:52,898 --> 00:28:55,484
Bonnie, tandaan mo, hindi ka pagpapawisan

448
00:28:55,568 --> 00:28:57,862
kung mabagal ka lang
at lumakad nang mahinhin.

449
00:29:02,741 --> 00:29:06,203
Ano nga yung concert sa park?

450
00:29:06,662 --> 00:29:09,790
Mama. Jazz concert.
Grant Park, sabi ko sa'yo.

451
00:29:10,082 --> 00:29:12,668
Salamat sa day off ko. Kumusta ang...

452
00:29:12,751 --> 00:29:14,003
Sino'ng nag-concert?

453
00:29:14,962 --> 00:29:19,258
Ang daming musicians.
Sina Duke Ellington, Charlie Parker.

454
00:29:19,341 --> 00:29:21,760
Wag masyadong matagal ang plantsa riyan.

455
00:29:21,844 --> 00:29:24,263
Masunog mo yung buhok niya.

456
00:29:24,930 --> 00:29:27,099
Ano'ng kinanta nila?

457
00:29:29,810 --> 00:29:31,353
Lahat ng hit nila.

458
00:29:31,604 --> 00:29:32,605
Gaya ng?

459
00:29:33,355 --> 00:29:35,191
Alam mo yung kantang

460
00:29:36,025 --> 00:29:38,110
It Don't Mean a Thing.

461
00:29:38,194 --> 00:29:39,028
Ano?

462
00:29:42,823 --> 00:29:45,493
Diyos ko, Maxine. "It Don't Mean a Thing!"

463
00:29:45,576 --> 00:29:47,328
'Di ka marunong magsinungaling.

464
00:29:47,411 --> 00:29:49,705
-Georgia, anong ginagawa mo?
-Tumutulong lang.

465
00:29:49,788 --> 00:29:52,124
Sige. Nagpunta 'ko sa tryout.

466
00:29:52,708 --> 00:29:53,792
Nagsinungaling ka.

467
00:29:54,168 --> 00:29:57,171
Kung alam mo na,
ba't pinagsisigawan mo pa harap ng tao?

468
00:29:57,296 --> 00:29:59,215
-Wala silang paki.
-Gusto namin ito.

469
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
Sabi ko nagpunta siya sa tryout.
Alam ko na yun.

470
00:30:02,092 --> 00:30:03,886
-Sinabi ko yun.
-Sinabi ko sa'yo.

471
00:30:03,969 --> 00:30:07,139
-Hindi, Huwebes ito.
-Okey, tumahimik na kayo.

472
00:30:07,932 --> 00:30:09,099
Paano mo nalaman, Mama?

473
00:30:09,642 --> 00:30:10,935
Sinabi sa amin ni Guy.

474
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
Nagdala siya
ng natirang gawa ng mama niya.

475
00:30:13,395 --> 00:30:15,439
Ayaw niyang sayangin yung baboy.

476
00:30:15,564 --> 00:30:17,858
-Guy...
-Masarap yung baboy.

477
00:30:17,942 --> 00:30:20,110
Maxine, kailangan mong pumili nang tama.

478
00:30:20,194 --> 00:30:23,113
-Tama mga pinipili ko...
-'Pag sa'yo na 'tong salon,

479
00:30:23,197 --> 00:30:28,118
papatayin kita 'pag nawala
ang negosyong ito dahil para kang bata

480
00:30:28,202 --> 00:30:29,870
d'yan sa baseball na 'yan.

481
00:30:29,954 --> 00:30:33,290
Kahit na patay na ako,
babalik ako at papatayin kita.

482
00:30:33,707 --> 00:30:34,833
Ang saya nito.

483
00:30:36,168 --> 00:30:37,878
Sabi ko na sa'yo noon,

484
00:30:37,962 --> 00:30:40,881
kapag may sarili kang negosyo,
ito lang ang paraan

485
00:30:40,965 --> 00:30:43,342
para magkaroon ka ng kontrol sa buhay mo.

486
00:30:43,801 --> 00:30:46,679
Gusto kong may pangarap ka.

487
00:30:47,137 --> 00:30:49,723
Gusto ko lang pumili ka ng posible.

488
00:30:53,352 --> 00:30:56,313
Naiintindihan kita. Tama ka.

489
00:30:58,190 --> 00:31:00,818
-'Wag mo 'kong lokohin.
-Hindi, seryoso ako.

490
00:31:00,943 --> 00:31:03,779
Kailangang magpokus ako sa bagay na tunay.

491
00:31:04,780 --> 00:31:08,409
Naaalala mo nung sinabi mong
gusto mong simulan ko ang bookkeeping?

492
00:31:08,492 --> 00:31:12,913
Oo, sabi mo para kang sinusunog
'pag tinitingnan pa lang ang mga numero.

493
00:31:14,123 --> 00:31:18,877
Dapat siguro pag-aralan ko 'to.
Mukhang magandang ideya ito.

494
00:31:23,757 --> 00:31:27,678
Okey lang ba rito
o sa labas na ako magkakape?

495
00:31:27,761 --> 00:31:30,931
Hindi. Sa wakas may katuturan na siya.

496
00:31:31,015 --> 00:31:32,182
Bweno...

497
00:31:33,267 --> 00:31:36,061
Gusto ko ganito katahimik sa bubong ko.

498
00:31:37,146 --> 00:31:39,148
-Bubong ko rin 'to.
-Oo.

499
00:31:39,231 --> 00:31:41,984
Sana hinahalikan din ako nang ganyan
ng asawa ko.

500
00:31:42,568 --> 00:31:44,778
-'Wag kang mag-alala, asawa ko siya.
-Tama.

501
00:31:44,862 --> 00:31:45,988
Tama 'yan, alam ko.

502
00:31:46,071 --> 00:31:47,406
-Sige,
-Tama.

503
00:31:49,533 --> 00:31:50,909
Kumusta 'yon?

504
00:31:50,993 --> 00:31:53,621
-Alam mo rin?
-Nagdala ng baboy si Guy.

505
00:31:53,704 --> 00:31:55,456
Pinakitaan mo sila ng knuckleball?

506
00:31:57,333 --> 00:31:59,501
Ni hindi nga nila ako pinag-tryout, Dad.

507
00:32:01,670 --> 00:32:03,505
Ikinalulungkot ko, baby.

508
00:32:05,341 --> 00:32:07,468
Okey lang. Tapos na.

509
00:32:09,386 --> 00:32:13,432
Laro tayo bukas, hagis lang,
bago magtrabaho. Ano sa tingin mo?

510
00:32:13,515 --> 00:32:15,768
'Wag na. Daming gagawin.

511
00:32:17,978 --> 00:32:21,190
-Kita tayo sa bahay, Daddy.
-'Wag kang masyadong maglasing.

512
00:32:22,358 --> 00:32:25,194
Maglalasing ako
para maalala 'yang sinabi mo.

513
00:32:27,613 --> 00:32:30,199
Peaches! Maligayang pagdating
sa Rockford home n'yo.

514
00:32:30,282 --> 00:32:34,078
Lahat pumunta sa may barandilya, please.

515
00:32:34,161 --> 00:32:36,163
Bilis. Sandali lang 'to.

516
00:32:36,246 --> 00:32:38,499
Pasadahan lang natin ang ilang patakaran.

517
00:32:38,582 --> 00:32:40,834
Bawal manigarilyo
o uminom sa publikong lugar.

518
00:32:41,418 --> 00:32:43,671
-Walang pantalon sa publiko.
-Ano?

519
00:32:43,754 --> 00:32:45,631
-Narinig n'yo ang pantalon?
-Oo.

520
00:32:45,714 --> 00:32:50,678
Binabati kita. 'Wag mong isuot sa labas.
Eksaktong 10:00 p.m. ang curfew.

521
00:32:50,761 --> 00:32:51,679
Teka, ano?

522
00:32:51,762 --> 00:32:54,056
Ang mga gagala-gala babawasan ang sweldo.

523
00:32:54,139 --> 00:32:57,017
Tawagin n'yo akong Sergeant Beverly
o Sarge.

524
00:32:57,101 --> 00:33:01,438
Yun ang tawag sa'kin sa marines.
Ako ang sasama sa inyo sa buong season.

525
00:33:02,272 --> 00:33:04,191
Salamat, ladies. Sige na.

526
00:33:04,274 --> 00:33:05,651
Hindi, salamat.

527
00:33:06,777 --> 00:33:08,112
Magmamatyag ako.

528
00:33:08,487 --> 00:33:14,368
'Di ko pa nasasabi sa'yo,
pero nagpapasalamat ako roommates tayo.

529
00:33:15,119 --> 00:33:17,162
-Nararamdaman mo 'yon?
-Oo.

530
00:33:17,246 --> 00:33:18,956
Ano kaya ang mga fans?

531
00:33:19,039 --> 00:33:21,667
May cute boys kaya
na kaya ang power hitters?

532
00:33:21,750 --> 00:33:24,753
-Sa totoo lang, 'di ko naisip 'yan.
-Hindi?

533
00:33:24,837 --> 00:33:26,755
Ano ka, pitcher?

534
00:33:26,839 --> 00:33:30,426
'Di mo ba ako nakitang nag-pitch?
Ano bang tanong 'yan?

535
00:33:30,509 --> 00:33:31,760
Simple lang.

536
00:33:31,844 --> 00:33:35,347
Gusto ko ang mga kasama natin,
pero ang daming pagkabalisa sa kwarto.

537
00:33:35,431 --> 00:33:38,976
Kilala ko sarili ko't alam ko'ng
ibang energy, na kinakabit nila sa'kin.

538
00:33:39,059 --> 00:33:42,604
Tama? Nakukuha ko 'yon.
Kung may nababalisa...

539
00:33:42,688 --> 00:33:45,607
"Kailangan bang mabalisa rin ako?"
Tapos, balisa rin ako.

540
00:33:45,691 --> 00:33:47,776
Hiniwalayan ko nob ko
bago pumunta rito.

541
00:33:47,860 --> 00:33:51,447
Marami sa mga lalaki nakikita ito,
akala nila ito lahat, akala nila...

542
00:33:51,530 --> 00:33:54,408
Pero, siyempre hindi, okey?
Magsasalita lang ako,

543
00:33:54,491 --> 00:33:57,411
kakain ng mas maraming hotdog.
Mauunahan ko sila.

544
00:33:57,494 --> 00:33:59,246
Tagasaan ka nga?

545
00:34:00,080 --> 00:34:01,373
Moose Jaw.

546
00:34:03,459 --> 00:34:04,793
Saskatchewan.

547
00:34:06,920 --> 00:34:07,838
Canada?

548
00:34:13,260 --> 00:34:14,678
Ano 'yan?

549
00:34:16,346 --> 00:34:17,639
Humidifiers.

550
00:34:17,931 --> 00:34:19,308
Gamitin mo para alam mo.

551
00:34:19,391 --> 00:34:22,936
Pero tutulungan kita
dahil umiinit siya, delikado.

552
00:34:23,020 --> 00:34:25,647
-Ikaw na lang.
-May peklat ako rito sa...

553
00:34:26,398 --> 00:34:28,358
Ikaw? Ano'ng type mo?

554
00:34:28,442 --> 00:34:29,401
Blondes.

555
00:34:30,986 --> 00:34:32,070
Blonde ako.

556
00:34:37,201 --> 00:34:39,203
Pakinggan ako, Peaches!

557
00:34:39,286 --> 00:34:42,748
-May sunog?
-'Di siguro, 'Di naman amoy...

558
00:34:42,831 --> 00:34:45,459
Okey, itsetsek ko kung may sunog.

559
00:34:48,378 --> 00:34:52,424
May dalawa't kalahating oras pa
bago ang curfew.

560
00:34:52,508 --> 00:34:54,176
Kaya...

561
00:34:55,552 --> 00:34:58,347
Sa dignidad at kahinahunan......

562
00:34:59,640 --> 00:35:04,019
Pag-isipan natin
kung paano hahanap ng bar.

563
00:35:04,102 --> 00:35:05,395
Yehey!

564
00:35:06,313 --> 00:35:07,189
Tara!

565
00:35:10,484 --> 00:35:13,904
Grabe! Wine-welcome nila tayo!

566
00:35:14,446 --> 00:35:16,365
Sikat kayo!

567
00:35:16,448 --> 00:35:19,326
Dumating na ang Peaches! Salamat!

568
00:35:19,409 --> 00:35:21,954
'Di pa ako nalasing talaga,

569
00:35:22,037 --> 00:35:24,915
pero nakabasa na ako ng Greek literature
tungkol sa alak.

570
00:35:24,998 --> 00:35:26,792
-Alam ko gagawin.
-Pagbayarin mo'ko.

571
00:35:26,917 --> 00:35:30,254
-Hindi ako nakadamit.
-Yayaman na tayo. Sino'ng may paki.

572
00:35:34,591 --> 00:35:36,260
Carson, tara!

573
00:35:56,405 --> 00:35:57,948
Gusto mong ibaligtad ka?

574
00:36:13,046 --> 00:36:14,381
Ano'ng ginagawa mo?

575
00:36:14,464 --> 00:36:17,050
Bagong sayaw 'to, tawag jitterbug.

576
00:36:17,134 --> 00:36:20,012
Hindi 'yan jitterbug, Jo 'yan!

577
00:36:23,390 --> 00:36:24,600
Kailangan kong uminom.

578
00:36:25,183 --> 00:36:28,145
Gusto ko munang hanapin
ang asawa mong walang habas magsalita.

579
00:36:28,228 --> 00:36:29,438
Hindi niya kasalanan.

580
00:36:29,521 --> 00:36:32,566
Mahiyain siya. 'Pag nagsalita,
sabay-sabay lalabas sa bibig.

581
00:36:32,649 --> 00:36:33,859
'Wag mo siyang saktan.

582
00:36:33,942 --> 00:36:34,860
Totoo 'yan.

583
00:36:38,572 --> 00:36:39,656
Uy, baby!

584
00:36:40,115 --> 00:36:43,035
Hi! Ang baby ko. Kumusta ka?

585
00:36:43,702 --> 00:36:45,162
Okey, galit siya.

586
00:36:46,246 --> 00:36:48,040
Uy, Guy. Masayang makita ka.

587
00:36:48,123 --> 00:36:51,668
Salamat sa pagsabi sa buong salon
at buong pamilya ko

588
00:36:51,752 --> 00:36:54,296
-tungkol sa tryout.
-Sabi ko 'wag sabihin sa iba.

589
00:36:54,379 --> 00:36:57,090
Kinakabahan lang ako,

590
00:36:57,174 --> 00:37:01,219
dahil natatakot ako sa mom mo
at 'di ko alam ang sasabihin ko.

591
00:37:01,303 --> 00:37:03,639
-Wala na?
-Nagkamali ka, baby.

592
00:37:03,722 --> 00:37:06,266
Kanina pa pinipigil ni Max ang galit niya.

593
00:37:06,350 --> 00:37:08,810
At ibabaling niya ngayon
ang galit niya sa'yo.

594
00:37:08,894 --> 00:37:11,229
-Ang sama nito...
-Nandito ako.

595
00:37:11,313 --> 00:37:13,440
-Pasensya na. Sige tuloy.
-May speech ako.

596
00:37:13,523 --> 00:37:15,609
Guy. Guy, kaibigan...

597
00:37:15,692 --> 00:37:19,988
Nasa bar ngayon yung mga baseball girls.

598
00:37:20,072 --> 00:37:21,949
Mukhang mababait naman sila.

599
00:37:22,032 --> 00:37:25,577
Sabi ko 'wag kang magsalita
nang hindi tama.

600
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
Kita mo kung gaano siya kagalit.

601
00:37:28,121 --> 00:37:31,166
-Pasensya na, ang dami kong sinasabi.
-Ang dami kong sinasabi.

602
00:37:31,249 --> 00:37:33,752
-Ang dami nating sinasabi.
-Tayong dalawa na.

603
00:37:33,835 --> 00:37:36,463
-Mag-isip ka pa ng salita.
-Alam kong kaya mo.

604
00:37:36,546 --> 00:37:38,507
Kadiri ito. Aalis na ako.

605
00:37:38,590 --> 00:37:41,843
Sandali, Max, makinig ka.

606
00:37:42,844 --> 00:37:45,514
Ayaw ni William na ando'n tayo
kasama ng mga kostumer.

607
00:37:45,597 --> 00:37:46,682
Hindi ako tagarito.

608
00:37:46,765 --> 00:37:48,684
Pinainom ka niya rito nang libre.

609
00:37:48,767 --> 00:37:51,353
Kalma. Titingnan ko lang yung kumpetisyon.

610
00:37:51,436 --> 00:37:55,732
-'Di sila kumpetisyon mo. Ka...
-Pasensya na, Max.

611
00:38:15,711 --> 00:38:20,340
Nakakatuwang magsayaw, pero 'di
napag-uusapan kung gaano 'to kadelikado.

612
00:38:21,299 --> 00:38:24,302
Kung istrikto ang dad mo,
paano ka niya hinayaang magladlad?

613
00:38:24,845 --> 00:38:27,180
Hindi. Nagladlad lang ako.

614
00:38:30,851 --> 00:38:31,852
Ano?

615
00:38:31,935 --> 00:38:33,645
Tumakas din ako.

616
00:38:34,771 --> 00:38:37,858
Kaya ba binago mo ang buhok mo?
Para magbalatkayo?

617
00:38:38,400 --> 00:38:41,361
Siguro. 'Di naman naiba ang hitsura ko.

618
00:38:46,158 --> 00:38:47,409
Medyo nag-iba.

619
00:39:03,884 --> 00:39:05,635
-Uy. Hi.
-Hi.

620
00:39:07,387 --> 00:39:08,555
-Hi.
-Hi.

621
00:39:08,638 --> 00:39:10,515
-Kumusta ka?
-Okey lang.

622
00:39:13,894 --> 00:39:16,104
Kailan pa kayo magkakilala ni Jo?

623
00:39:16,188 --> 00:39:18,148
'Di ko alam, milyong taon na.

624
00:39:18,273 --> 00:39:21,902
Nagkakilala kami sa baseball, sa Queens.
Maliliit pa kami.

625
00:39:21,985 --> 00:39:24,863
Magkasama kami sa unang trabaho,
pinalayas siya ng lola niya

626
00:39:24,946 --> 00:39:27,365
kasi sabi niya 'di siya tunay na babae.

627
00:39:27,449 --> 00:39:30,535
Yan din sabi sa'kin ng isang bata
kasi naglaro ako ng baseball.

628
00:39:32,746 --> 00:39:33,622
Ano?

629
00:39:33,705 --> 00:39:36,666
Gusto kong mangako ka sa'kin, okey?

630
00:39:38,752 --> 00:39:41,713
Anuman ang mangyari rito,
gaano man 'to tumagal,

631
00:39:41,797 --> 00:39:43,673
looban natin ang bangko.

632
00:39:44,508 --> 00:39:45,509
Okey ba sa'yo?

633
00:39:45,592 --> 00:39:47,844
-Okey lang sa'kin.
-Okey.

634
00:39:50,430 --> 00:39:55,268
Ibig mong sabihin
samantalahin natin ang lahat ng ito

635
00:39:55,352 --> 00:39:58,772
at gawin ang gusto natin,
at hindi manloob ng bangko talaga?

636
00:39:58,855 --> 00:40:01,900
'Pag nakahanap ako ng trabaho natin,
'di mo gagawin?

637
00:40:01,983 --> 00:40:06,321
Kailangan alam ko kung saan ako.

638
00:40:06,404 --> 00:40:09,574
-Siyempre.
-Kung ako'ng magmamaneho o ano.

639
00:40:10,117 --> 00:40:12,244
Dahil hindi ako magaling na driver.

640
00:40:19,751 --> 00:40:22,629
Nag-iisa si Jo,
sasamahan ko siya sa sayaw.

641
00:40:22,712 --> 00:40:27,968
Okey. Baka kumuha na lang ako
ng isa pang drink.

642
00:40:28,051 --> 00:40:31,888
Sige. Bye.

643
00:41:01,084 --> 00:41:06,673
Anong klaseng sayaw 'yon?

644
00:41:06,756 --> 00:41:10,594
Ewan ko, pinakawirdong nakita ko ito.

645
00:41:10,677 --> 00:41:13,680
Uy, Maxine. Ginupitan ako ng mom mo.
Ano sa tingin mo?

646
00:41:14,556 --> 00:41:15,765
Maganda.

647
00:41:18,518 --> 00:41:19,644
Ano?

648
00:41:20,812 --> 00:41:22,856
-Kumusta ka, Gary.
-Mabuti naman.

649
00:41:22,939 --> 00:41:24,983
May bago akong trabaho sa screw factory.

650
00:41:25,066 --> 00:41:27,444
-Tumatanggap na sila ng may kulay?
-Oo.

651
00:41:27,527 --> 00:41:31,156
Kinukuha nila ako sa team.
Kaharap mo ang second baseman.

652
00:41:31,239 --> 00:41:32,741
-Team?
-Oo.

653
00:41:32,824 --> 00:41:36,077
-Tulad ng sa baseball?
-Oo.

654
00:41:36,161 --> 00:41:38,997
Okey. Ni hindi ka nga tamaan ng bola.

655
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Salamat.

656
00:41:40,916 --> 00:41:43,835
Maraming na-draft sa army
kaya maraming bakanteng puwesto…

657
00:41:43,919 --> 00:41:46,213
Apat na bilyong beses mo nga ako!

658
00:41:46,296 --> 00:41:49,174
Pero hindi na mahalaga dahil babae ka.

659
00:41:49,257 --> 00:41:53,720
-Tama. Hindi mahalaga.
-Oo. Team ng mga lalaki 'to.

660
00:41:53,803 --> 00:41:55,931
-Babae ako. Wala akong magagawa.
-Alam ko.

661
00:41:56,014 --> 00:41:59,517
Pero alam mo, kaya kang labanan ng babae.

662
00:41:59,601 --> 00:42:02,062
-Max.
-Sinasabi ko, kaya ng babaeng...

663
00:42:02,145 --> 00:42:04,981
-Labas na. Sige na.
-Wala akong ginagawa.

664
00:42:05,065 --> 00:42:06,274
Okey...

665
00:42:06,358 --> 00:42:08,944
-Hayaan mo 'kong...
-Tumigil ka na, pwede?

666
00:42:09,027 --> 00:42:10,195
Uy! Pwede bang...

667
00:42:10,946 --> 00:42:14,741
Sabi ko na sa'yo, 'di ka pwedeng magwala
sa harap ng mga puti.

668
00:42:14,824 --> 00:42:16,493
Trabaho ng asawa ko 'to.

669
00:42:18,203 --> 00:42:19,246
Pasensya na.

670
00:42:20,372 --> 00:42:23,708
Nakatuwaan mo si Guy,
pinahiya mo si Gary.

671
00:42:23,792 --> 00:42:26,544
'Di na tayo magkukunwaring
hindi ka na galit.

672
00:42:26,628 --> 00:42:31,049
Huminga ka, okey? Lilinisin ko
yung ginawa mo do'n, ano pa nga ba?

673
00:42:38,181 --> 00:42:40,934
Yak. Hindi ko gusto.

674
00:42:44,062 --> 00:42:46,439
Wala pa akong nakilalang tulad mo.

675
00:42:46,940 --> 00:42:49,985
Ako rin, wala pang nakilalang tulad mo.

676
00:42:50,568 --> 00:42:52,279
Sigurado ako meron.

677
00:42:54,281 --> 00:42:58,618
Yung ibang sinabi mo sa sulat kagabi...
Ibig kong sabihin, oo.

678
00:42:58,702 --> 00:42:59,911
Okey, sige.

679
00:42:59,995 --> 00:43:02,038
Okey, sabihin mo ano'ng sinabi ko?

680
00:43:03,790 --> 00:43:06,042
Sa tingin ko alam mo'ng sinabi mo.

681
00:43:14,551 --> 00:43:17,804
Pakiramdam ko sinisira ko buong buhay ko.

682
00:43:20,265 --> 00:43:22,350
At hindi ko alam kung bakit.

683
00:43:23,143 --> 00:43:26,438
Lahat ng lagi kong gusto...

684
00:43:30,233 --> 00:43:31,276
Hindi.

685
00:43:35,447 --> 00:43:38,199
Pero hindi ako tumitigil dahil...

686
00:43:40,201 --> 00:43:41,453
maganda ito sa pakiramdam.

687
00:43:45,707 --> 00:43:46,875
Okey.

688
00:43:52,213 --> 00:43:53,465
Sumama ka sa akin.

689
00:43:53,548 --> 00:43:57,510
-Tara. Tara rito.
-Ano 'to...

690
00:44:05,435 --> 00:44:07,479
Ano'ng gusto mong sabihin sa'kin?

691
00:44:40,678 --> 00:44:42,013
Yun nga nasa isip ko.

692
00:44:59,781 --> 00:45:03,535
Ayan ka pala. Pasensya na, Guy.

693
00:45:03,618 --> 00:45:04,619
Okey lang.

694
00:45:05,537 --> 00:45:07,497
Pasensya na sa pagka-OA ko.

695
00:45:08,373 --> 00:45:11,084
Kailangan kong makita si Gary
at humingi ng paumanhin.

696
00:45:11,709 --> 00:45:15,588
Mahal kita kaysa kahit kanino man
dito sa mundo, alam mo 'yan, di ba?

697
00:45:15,672 --> 00:45:16,923
'Andito ako.

698
00:45:17,382 --> 00:45:20,051
-Alam ko, mahal din kita.
-Okey.

699
00:45:20,135 --> 00:45:23,096
Ipapaalam ko sa'yo
kung lilipat tayo sa California.

700
00:45:24,347 --> 00:45:26,641
Narinig mo ba sabi ni Gary
tungkol sa pabrika?

701
00:45:26,724 --> 00:45:29,894
Oo, ikaw?
Sabi niya tumatanggap sila ng may kulay.

702
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
Oo nga. Nung isang buwan, puti,
ngayon may kulay naman.

703
00:45:32,897 --> 00:45:34,858
Ang bilis magbago ng mga bagay.

704
00:45:35,900 --> 00:45:37,819
Sino'ng lilipat sa California?

705
00:45:37,902 --> 00:45:41,239
Walang lilipat kung makukuha siya
sa team ng pabrika.

706
00:45:49,706 --> 00:45:51,666
Teka, Greta. Saan ka pupunta?

707
00:45:53,209 --> 00:45:55,920
Ipapakita ko kay Danny yung paligid.

708
00:45:56,004 --> 00:45:57,547
Si Peter ako. Naalala mo?

709
00:45:57,630 --> 00:46:00,175
'Di mo alam dito, kararating mo lang.

710
00:46:00,925 --> 00:46:05,054
Tingin ko may makikita akong
pwede niyang tingnan.

711
00:46:05,138 --> 00:46:06,389
Kita tayo sa barracks.

712
00:46:06,473 --> 00:46:08,766
Tama ba 'yan? Kakikilala mo lang sa kanya.

713
00:46:08,850 --> 00:46:12,228
Ang sweet mo naman,
pero kaya ko sarili ko.

714
00:46:12,312 --> 00:46:13,396
Goodnight.

715
00:46:28,495 --> 00:46:29,329
Hi.

716
00:46:30,163 --> 00:46:31,247
Hi.

717
00:46:32,540 --> 00:46:33,833
Ulit.

718
00:46:36,628 --> 00:46:39,005
Nag-aano lang ako...

719
00:46:40,548 --> 00:46:41,758
Okey lang.

720
00:46:49,015 --> 00:46:50,975
Nasa tryout ka, 'di ba?

721
00:46:52,727 --> 00:46:54,646
Ang galing ng hagis mo.

722
00:46:55,730 --> 00:46:58,399
Oo. Alam ko.

723
00:47:14,832 --> 00:47:17,835
Mga babae ang maglalaro
sa All-American Girls League,

724
00:47:17,919 --> 00:47:20,922
pero ang tanong, may manonood ba?

725
00:50:26,691 --> 00:50:28,693
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Ma ribeth Pierce

726
00:50:28,776 --> 00:50:30,778
Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce

