1
00:00:29,739 --> 00:00:31,323
Hittolainen.

2
00:00:48,966 --> 00:00:51,218
Okei.

3
00:00:51,302 --> 00:00:52,386
Carson!

4
00:00:53,721 --> 00:00:56,223
Hyvänen aika! Emily! John!

5
00:00:56,307 --> 00:00:58,517
Miten kotona on mennyt? Miten voitte?

6
00:00:58,601 --> 00:01:00,853
Olen onnellinen palatessani perheen luo.

7
00:01:00,936 --> 00:01:03,481
-Oletko kuullut Charliesta?
-Olen, kyllä.

8
00:01:03,564 --> 00:01:04,815
Hän voi hienosti.

9
00:01:04,899 --> 00:01:07,485
Tai siis hienosti, sota huomioiden.

10
00:01:07,568 --> 00:01:09,153
-Kaikki kyytiin!
-Joo.

11
00:01:09,236 --> 00:01:11,530
Nähdäänkö kuoroharjoituksissa?

12
00:01:11,614 --> 00:01:14,033
Juu. Totta kai.

13
00:01:14,116 --> 00:01:16,368
Oli ihanaa törmätä teihin molempiin.

14
00:01:16,452 --> 00:01:21,040
Kaikkiin, koko perheeseen.
Minun on nyt mentävä. Okei.

15
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
Älä unohda,
että on vuorosi tuoda piirakka!

16
00:01:24,376 --> 00:01:26,587
En unohda piirakkaa!

17
00:01:26,670 --> 00:01:28,422
Näitkö hänen rintaliivinsä?

18
00:01:29,340 --> 00:01:32,843
Tiedäthän, minä... En.
Olivatko ne näkyvillä?

19
00:01:35,805 --> 00:01:37,640
Tiistaina on toinen!

20
00:01:37,723 --> 00:01:39,058
Tiistaina on myöhäistä!

21
00:01:39,141 --> 00:01:43,395
Rouva, en voi päästää teitä junaan,
se on teknisesti jo lähtenyt.

22
00:01:44,730 --> 00:01:47,399
Okei. No, voit noutaa tuon Boisesta,

23
00:01:47,483 --> 00:01:49,693
koska en anna sinun nousta junaan.

24
00:01:49,777 --> 00:01:50,945
Se on vastoin lakia.

25
00:01:51,028 --> 00:01:53,572
-Rouva, älkää lähestykö junaa.
-Anna sen tapahtua.

26
00:01:54,824 --> 00:01:57,034
Olen kyydissä. Minä tein sen.

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,578
Näen sen. Lippu, kiitos.

28
00:02:01,789 --> 00:02:03,874
Niin, siitä...

29
00:02:12,258 --> 00:02:13,592
Jessus!

30
00:02:14,552 --> 00:02:19,932
Tarkoitan, Jeesus,
meillä on ikävä sinua... kovasti.

31
00:02:21,851 --> 00:02:23,060
Mitä?

32
00:02:28,816 --> 00:02:30,442
Näytät hullulta.

33
00:02:33,779 --> 00:02:35,030
Niin.

34
00:02:39,493 --> 00:02:41,871
Aiotko tuijottaa minua koko matkan?

35
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Mitä minä teen?

36
00:02:46,750 --> 00:02:52,756
OMAA LUOKKAANSA

37
00:03:06,812 --> 00:03:10,649
Voi, Jane Austen.
Mikä suloinen rakkaustarina!

38
00:03:11,984 --> 00:03:15,571
Rakastan sitä eniten siksi,
että se ei ole kuin satu.

39
00:03:15,654 --> 00:03:19,742
Hyvä, että Elizabethilla ei ole
heti perhosia vatsassa,

40
00:03:19,825 --> 00:03:21,869
kun hän tapaa Darcyn, se vie hetken.

41
00:03:21,952 --> 00:03:26,040
Ja kuitenkin lopulta heidän välillään on
suuri rakkaustarina.

42
00:03:29,293 --> 00:03:32,963
Mutta kun sitä ajattelee,
mikä on romanssi ylipäätään?

43
00:03:36,508 --> 00:03:38,344
Se on hieno kirja.

44
00:03:39,428 --> 00:03:43,140
Minä... haen voileivän.

45
00:04:12,336 --> 00:04:13,837
YLPEYS JA ENNAKKOLUULO, OSA KAKSI

46
00:04:16,382 --> 00:04:18,509
WC

47
00:04:32,982 --> 00:04:35,651
Tämä voi olla iso juttu, tai sitten ei.

48
00:04:39,196 --> 00:04:41,824
Viimeinen pysäkki, Chicago, Union Station.

49
00:04:54,378 --> 00:04:56,672
Anteeksi, tiedättekö,
missä Baker Field on?

50
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
-En.
-Hyvä on. Kiitos.

51
00:05:04,013 --> 00:05:06,265
Etkö olekin iloinen, että toin kartan?

52
00:05:06,348 --> 00:05:09,393
Oho, Joey, olet oikeassa.
Olet aina oikeassa.

53
00:05:09,476 --> 00:05:11,979
Kumarran sinua ja kartanpakkaustaitojasi.

54
00:05:12,062 --> 00:05:13,605
Missä olisit ilman minua?

55
00:05:13,731 --> 00:05:16,233
Luultavasti tuossa kaupassa
ostamassa karttaa.

56
00:05:16,316 --> 00:05:19,194
Niinkö? Teepä sinä se sitten.
Menen edeltä.

57
00:05:19,278 --> 00:05:22,573
Hei, Joey, kun pääsemme sinne,
älä puhu kenellekään.

58
00:05:22,656 --> 00:05:25,701
-Tarvitsemme sitä. Se voi olla läpimurto.
-Odota.

59
00:05:25,784 --> 00:05:26,618
Mitä?

60
00:05:30,914 --> 00:05:34,293
Hei, sinä! Seuraatko meitä?

61
00:05:34,376 --> 00:05:39,673
En. Katsoin vain tätä seinää,
koska se on tukeva.

62
00:05:39,757 --> 00:05:41,216
Se on hyvä.

63
00:05:41,300 --> 00:05:43,093
Olet selvästi menossa karsintoihin.

64
00:05:43,177 --> 00:05:46,138
Älä seuraa meitä, emme auta kilpailijoita!

65
00:05:46,221 --> 00:05:48,140
Ei näytä kilpailijalta.

66
00:05:48,223 --> 00:05:50,392
Voisin olla kilpailija.

67
00:05:50,476 --> 00:05:51,727
Ai, niinkö?

68
00:05:52,853 --> 00:05:54,730
Mennään. Olemme myöhässä.

69
00:05:55,272 --> 00:05:57,649
-Ei se mitään.
-Anteeksi.

70
00:05:57,733 --> 00:05:59,735
Ihan kuin olisi flipperissä.

71
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
Olen miettinyt,
millaista olisi olla sellainen pallo.

72
00:06:02,696 --> 00:06:04,073
Miten et osaa kävellä?

73
00:06:04,156 --> 00:06:06,575
Eivätkö he keksineet
sitä siellä maatilalla?

74
00:06:06,658 --> 00:06:08,577
Ota toinen hänen laukuistaan.

75
00:06:08,660 --> 00:06:09,912
-Pilailetko?
-Tee se.

76
00:06:09,995 --> 00:06:11,121
-Arvostan tätä.
-Hieno.

77
00:06:11,205 --> 00:06:12,414
Anteeksi.

78
00:06:12,498 --> 00:06:14,208
Mitä helvettiä täällä on?

79
00:06:14,291 --> 00:06:16,251
En osannut päättää, mitä kirjoja tuon.

80
00:06:16,335 --> 00:06:17,169
Kirjoja!

81
00:06:17,252 --> 00:06:19,129
Emme karsi kirjastonhoitajiksi.

82
00:06:19,213 --> 00:06:21,090
New Yorkissa ei ehdi lukea!

83
00:06:21,173 --> 00:06:23,425
Sieltäkö olet kotoisin? Haluaisin käydä.

84
00:06:23,509 --> 00:06:26,804
Itse asiassa olen kaikkialta.
Iso Omena, Houston, Pariisi,

85
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
-joka on Ranskassa. Oletko kuullut?
-Joo.

86
00:06:28,972 --> 00:06:30,641
-Hän tapaili filmitähteä.
-Jo!

87
00:06:30,724 --> 00:06:32,434
-Tapailit!
-Luoja! Cary Grantia?

88
00:06:32,518 --> 00:06:34,019
Ei. Oliko se Jimmy Stewart?

89
00:06:34,103 --> 00:06:35,312
Hendricks Johnsonia.

90
00:06:35,395 --> 00:06:38,273
Ihmemaa Ozista. Hän oli yksi Maiskiksista.

91
00:06:39,441 --> 00:06:41,652
-Hän oli se, joka antoi...
-Hei, tollot!

92
00:06:41,777 --> 00:06:44,571
Tähän suuntaan!
Miksi olen ainoa, joka katsoo karttaa?

93
00:06:44,655 --> 00:06:45,948
Ota nämä, Joey.

94
00:06:46,031 --> 00:06:47,658
Olet ainoa, jolla on kartta.

95
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Älä ala filosofiseksi, Kirja.

96
00:06:51,036 --> 00:06:53,038
-"Kirja"?
-Kiitos, söpöliini.

97
00:06:55,165 --> 00:06:56,500
Sain meille savukkeita.

98
00:06:56,583 --> 00:06:59,211
Kiitos. Säästän omani
myöhempää käyttöä varten.

99
00:06:59,336 --> 00:07:00,420
Oletko naimisissa?

100
00:07:00,504 --> 00:07:03,006
Joo, tietysti olen.

101
00:07:03,590 --> 00:07:05,926
Mitä hän pitää siitä,
että pelaat baseballia?

102
00:07:06,009 --> 00:07:10,305
No, Charlie...
Hän on erittäin innoissaan siitä.

103
00:07:10,389 --> 00:07:13,142
Kun minut löydettiin,
en ollut varma tulisinko,

104
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
koska minulla on velvollisuuksia.

105
00:07:15,102 --> 00:07:17,646
mutta rakastan baseballia
enemmän kuin mitään.

106
00:07:17,729 --> 00:07:19,731
Paitsi Charlieta, tietenkin.

107
00:07:19,815 --> 00:07:22,526
Mutta se on vain karsinta,

108
00:07:22,609 --> 00:07:25,863
ja ilmainen lippu Chicagoon.
En ole koskaan ollut täällä.

109
00:07:25,946 --> 00:07:27,281
Tämä on todella tylsää.

110
00:07:27,364 --> 00:07:30,617
-Meillä on viisi minuuttia aikaa.
-Mennään.

111
00:07:40,586 --> 00:07:41,920
Hittolainen.

112
00:07:42,004 --> 00:07:44,173
-Hittolainen.
-Hittolainen.

113
00:08:11,283 --> 00:08:14,328
Kätesi on kuin haulikko.
Ehkä kutsun sinua siksi.

114
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Haulikko-Mamma!

115
00:08:15,537 --> 00:08:17,080
Työstäisitkö sitä vielä?

116
00:08:17,164 --> 00:08:19,374
En tiennyt, että näin moni tyttö pelaa.

117
00:08:19,458 --> 00:08:22,127
Miten olisitkaan? Tällaista ei ole ollut.

118
00:08:22,211 --> 00:08:25,172
Ottakaa peli-ilmeet esiin.
Näytetään näille tytöille.

119
00:08:25,547 --> 00:08:29,885
Levität bakteereita kaikkialle.
Oletko kuullut flunssasta, vai...

120
00:08:30,677 --> 00:08:32,512
Oletko kuullut "turpa kiinni"?

121
00:08:32,638 --> 00:08:34,514
Kyllä olen.

122
00:08:36,808 --> 00:08:39,853
Neiti! Hei, olet se kuubalainen tyttö,
eikö niin?

123
00:08:39,937 --> 00:08:42,231
-Kyllä.
-Äitisi mukaan puhut englantia.

124
00:08:42,314 --> 00:08:46,318
Kyllä. Oklahoma,
missä tuuli puhaltaa tasangolle.

125
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
Aivan. Hienoa. Juu.

126
00:08:50,113 --> 00:08:52,908
Tiedätkö mitä?
Ehkä emme puhu lehdistölle tänään.

127
00:08:52,991 --> 00:08:54,576
Kiitti. Nähdään siellä.

128
00:08:54,660 --> 00:08:57,788
-Onkohan tämä totta?
-Parempi olla. On vain menoliput.

129
00:08:57,871 --> 00:08:59,873
Meillä ei ole muita vaihtoehtoja.

130
00:08:59,957 --> 00:09:00,791
Kuten yleensä.

131
00:09:01,166 --> 00:09:02,626
-Hei.
-Nimi.

132
00:09:02,709 --> 00:09:04,336
Shaw. Carson Shaw.

133
00:09:04,670 --> 00:09:07,589
Aivan. Kykyjenetsijä laittoi
pienen tähden nimesi viereen.

134
00:09:07,673 --> 00:09:09,091
Saitko tähden?

135
00:09:09,174 --> 00:09:11,927
-Onpa kilttiä häneltä.
-Ehkä se on vain tahra.

136
00:09:13,095 --> 00:09:16,098
Tervehdi herra Bakeria,
hänet teidän pitää vakuuttaa.

137
00:09:16,181 --> 00:09:18,934
-Onko hän täällä?
-Rakastan karkkipatukoitasi!

138
00:09:47,838 --> 00:09:49,423
Liikettä!

139
00:09:49,506 --> 00:09:52,384
-Tämä on hullua. Voisimme olla osa tätä.
-Se on hullua.

140
00:09:52,467 --> 00:09:54,761
Osa peleistä pelataan täällä.

141
00:09:54,845 --> 00:09:56,555
Cubs taitaa pelata täällä.

142
00:09:56,638 --> 00:09:57,472
-Mitä?
-Joo.

143
00:09:58,098 --> 00:09:59,933
-Ei paineita.
-Ei paineita.

144
00:10:03,186 --> 00:10:04,896
Nostakaa ylös, laskekaa alas.

145
00:10:10,736 --> 00:10:13,322
Hei. Minne helvettiin sinä menet?

146
00:10:33,675 --> 00:10:35,052
Puhutko espanjaa?

147
00:10:35,135 --> 00:10:38,930
En tiedä. En ole varustautunut.

148
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
Pitää hoitaa tämä.

149
00:10:42,934 --> 00:10:43,769
Oletko Kuubasta?

150
00:10:44,186 --> 00:10:45,562
-Kyllä.
-Kuubassa pelataan hyvin.

151
00:10:45,645 --> 00:10:46,897
-Puhutko espanjaa?
-Kyllä.

152
00:10:46,980 --> 00:10:49,649
Luojan kiitos!
Kukaan muu ei puhu espanjaa!

153
00:10:49,733 --> 00:10:51,526
Rauhoitu!

154
00:11:10,754 --> 00:11:13,632
Kyllä, lipunmyynti on ollut
hieman laskussa.

155
00:11:13,715 --> 00:11:16,218
Se ei näytä siltä katsomossa.

156
00:11:16,301 --> 00:11:19,513
-Auttaako tämä tosiaan?
-Kyse ei ole rahasta, Pat.

157
00:11:19,596 --> 00:11:24,059
Amerikkalaiset tarvitsevat baseballia
pitääkseen taisteluhenkensä.

158
00:11:24,142 --> 00:11:25,060
Juuri niin.

159
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Maksavatko ihmiset naisten peleistä?

160
00:11:28,271 --> 00:11:30,982
Pelaajamme ovat hienoja naisia.

161
00:11:31,066 --> 00:11:35,529
Ei housuja käyttäviä,
roskaa puhuvia, purkkaa jauhavia...

162
00:11:36,196 --> 00:11:39,116
Hitto! Näkikö kukaan?

163
00:11:42,744 --> 00:11:45,122
Luulen, että kysymykset riittävät.

164
00:11:53,713 --> 00:11:56,425
Olen puoliksi valmis perumaan koko homman.

165
00:11:56,508 --> 00:11:59,511
Ei. Herra, pyydän, luottakaa minuun.

166
00:11:59,636 --> 00:12:03,890
Etsin jonkun, joka opettaa naisille,
miten olla... naisia.

167
00:12:03,974 --> 00:12:06,768
On paras löytää taikuri. Menen makuulle.

168
00:12:08,270 --> 00:12:11,064
Kaverit, pidättäydytään kuvista nyt.

169
00:12:24,578 --> 00:12:27,873
Hän osaa lyödäkin.
Nämä tytöt ovat todella hyviä.

170
00:12:28,874 --> 00:12:32,419
Miksi katsot, mitä kaikki muut tekevät?
Katso itseäsi.

171
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
Niin, katso itseäsi.

172
00:12:34,838 --> 00:12:38,258
Olette oikeassa.
Tarvitsen tuollaista itseluottamusta.

173
00:12:38,341 --> 00:12:39,593
Toivon sitä.

174
00:13:01,072 --> 00:13:03,158
Se oli vain tuuria.

175
00:13:04,534 --> 00:13:05,494
Hitto.

176
00:13:07,037 --> 00:13:11,791
Niin, sitä kutsutaan Ihmenaiseksi,
hän ilmestyy vasta lopussa.

177
00:13:11,875 --> 00:13:14,169
Petoksen herttua käyttää Marsin kruunua

178
00:13:14,252 --> 00:13:16,338
erottaakseen henkensä ruumiistaan.

179
00:13:16,421 --> 00:13:19,966
Hän ei ole edes kirjassa,
vaikka se on nimetty hänen mukaansa.

180
00:13:21,384 --> 00:13:23,261
Jatkammeko vain kävelemistä?

181
00:13:24,346 --> 00:13:28,016
Saatan paskoa housuihini.
Saisiko se sinut joukkueeseen?

182
00:13:28,099 --> 00:13:31,019
-Jatka vain puhumista.
-Selvä, jatkan puhumista.

183
00:13:31,102 --> 00:13:33,855
Eli, kirjoitin kirjeen toimittajalle.
Veit jo

184
00:13:33,939 --> 00:13:38,193
jo yhdeltä tosirakkaudelta hengen,
anna hänen pitää kehonsa.

185
00:13:38,902 --> 00:13:41,696
-Tuokohan hän meille piirakkaa?
-En näe piirakkaa.

186
00:13:41,780 --> 00:13:43,907
Eksyittekö matkalla South Sideen?

187
00:13:43,990 --> 00:13:45,367
Tulimme karsintoihin.

188
00:13:45,450 --> 00:13:49,037
On hyvin ritarillista,
että murehditte eksymisestämme, herra.

189
00:13:49,120 --> 00:13:52,457
Ette taida ymmärtää,
että tämä on Amerikan Liiga.

190
00:13:52,541 --> 00:13:55,168
-Olemme aika amerikkalaisia.
-Niin olemme.

191
00:13:55,252 --> 00:13:58,338
-Synnyimme täällä.
-"Jumalaan me luotamme."

192
00:13:58,421 --> 00:13:59,839
Näytättekö muka heiltä?

193
00:13:59,923 --> 00:14:04,094
Muotoni on hieman parempi,
mutta olemme Rockfordista, Illinoisista,

194
00:14:04,177 --> 00:14:07,138
mihin perustatte
yhden joukkueista. Peachesin?

195
00:14:07,222 --> 00:14:09,933
Hassua, emme kasvata
persikoita Rockfordissa.

196
00:14:10,016 --> 00:14:11,601
Pääosin kasvatamme maissia.

197
00:14:11,685 --> 00:14:14,688
Ehkä joukkuetta
pitäisi kutsua "Maisseiksi".

198
00:14:15,313 --> 00:14:19,401
Värilliset tytöt eivät
pelaa tyttöjemme kanssa. Menkää kotiin.

199
00:14:19,484 --> 00:14:20,819
Antakaa yksi mahdollisuus.

200
00:14:20,902 --> 00:14:24,030
Minuutti heittelyyn.
Haluat minun syöttävän joka pelissä.

201
00:14:24,114 --> 00:14:25,532
Osaan panna show'n pystyyn.

202
00:14:25,615 --> 00:14:27,826
Jos ette lähde, karkotan teidät.

203
00:14:27,909 --> 00:14:28,743
-Mennään.
-Ei.

204
00:14:28,827 --> 00:14:31,037
-Ei, mennään. Tule.
-Emme lähde.

205
00:14:31,121 --> 00:14:33,331
Kiitos. Anteeksi, että häiritsimme.

206
00:14:46,219 --> 00:14:49,222
Hitto. Kuka tuo oli?

207
00:14:53,977 --> 00:14:56,646
Tiesimme, että niin tapahtuisi, eikö?

208
00:14:56,730 --> 00:14:58,898
Tiesimme, toki.

209
00:15:01,026 --> 00:15:04,738
-Ei. Max.
-Mikä noita paskiaisia vaivaa?

210
00:15:04,821 --> 00:15:08,241
-Näytän niille... Clance, ole kiltti!
-Et saa tulla tapetuksi...

211
00:15:08,325 --> 00:15:10,827
-Päästä irti.
-Hei! Hyvä on, olet oikeassa.

212
00:15:10,910 --> 00:15:14,080
-Et tarvitse noita paskiaisia!
-Tarvitsen kirjaimellisesti.

213
00:15:14,164 --> 00:15:17,000
En istu piirtämässä koko päivää.
Tarvitsen joukkueen!

214
00:15:17,083 --> 00:15:20,045
Hei, tuo ei ole joukkueesi!

215
00:15:23,256 --> 00:15:24,633
Anteeksi.

216
00:15:29,262 --> 00:15:32,140
Olet oikeassa. Olen kunnossa.

217
00:15:33,183 --> 00:15:34,017
Oletko kunnossa?

218
00:15:34,100 --> 00:15:35,477
-Olen kunnossa.
-Hyvä.

219
00:15:35,602 --> 00:15:37,354
-Sanoin, että olen kunnossa.
-Selvä.

220
00:15:37,437 --> 00:15:39,147
Aioit tappaa jonkun.

221
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
-Älä muistuta minua.
-Sanon vain.

222
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
-Kaikki hyvin.
-Selvä.

223
00:15:42,984 --> 00:15:44,486
-Oletko kunnossa?
-Kyllä olen.

224
00:15:44,569 --> 00:15:47,697
Teeskentelet... Teeskentelen,
etten tiedä, ettet ole.

225
00:15:47,781 --> 00:15:52,786
Ja me pärjäämme.
Koska olemme kunnossa, voinko...

226
00:15:53,703 --> 00:15:55,372
Voinko hakea sarjakuvani,

227
00:15:55,455 --> 00:15:59,250
ennen kuin palaamme takaisin
surkeaan elämäämme?

228
00:15:59,334 --> 00:16:00,335
Sopiiko?

229
00:16:00,627 --> 00:16:04,214
-Miten voimme olla parhaat ystävät?
-En tiedä...

230
00:16:05,423 --> 00:16:09,386
-Joo, voimme hakea sarjakuvasi nyt.
-Kiitos.

231
00:16:10,053 --> 00:16:12,180
-Olet naimisissa oleva nainen.
-Hei!

232
00:16:12,263 --> 00:16:15,600
Herrasmiehen kanssa avioituminen
ei tehnyt minua normaaliksi.

233
00:16:15,684 --> 00:16:16,768
Otetaan kisa!

234
00:16:16,851 --> 00:16:18,228
Sinulla on hame!

235
00:16:18,311 --> 00:16:20,939
BAKER FIELD
KANSALLISEN LIIGAN MESTAREIDEN KOTI

236
00:16:21,022 --> 00:16:23,650
Lähetin kykyjenetsijämme
joka puolelle maata.

237
00:16:23,733 --> 00:16:25,235
Ja Kanadaan. Kanada oli hyvä.

238
00:16:25,318 --> 00:16:28,988
Piti etsiä naisellisia tyttöjä.
Ja he löysivät nämä?

239
00:16:29,572 --> 00:16:31,866
Siis kuka maksaa tämän katselusta?

240
00:16:31,950 --> 00:16:35,245
Luoja! Katso heidän pohkeitaan,
ne ovat valtavia!

241
00:16:35,328 --> 00:16:38,123
Uskon, että se toimii. Hoidan pohkeet.

242
00:16:38,206 --> 00:16:40,709
Tiedän, että nämä ovat
epätoivoisia aikoja,

243
00:16:40,792 --> 00:16:43,253
mutta meidän on pidettävä tasoa yllä.

244
00:16:43,336 --> 00:16:48,049
Karkkipatukat ovat synonyymi
erinomaisuudelle, tositarkoitukselle.

245
00:16:48,133 --> 00:16:49,134
Epäilemättä.

246
00:16:49,217 --> 00:16:52,429
Näyttääkö tämä sinusta erinomaiselle?

247
00:16:54,013 --> 00:16:55,849
Itse asiassa näyttää, herra.

248
00:16:58,768 --> 00:17:03,982
Hiljaa, tytöt! Olemme hienoja naisia,
emme palloa jahtaavia koiria.

249
00:17:04,899 --> 00:17:07,569
Kosketan molempia kenkiäni
mailalla ennen lyöntiä,

250
00:17:07,652 --> 00:17:09,612
mutta nyt kosketin vain toista.

251
00:17:09,696 --> 00:17:11,740
Olin nappaamassa perhopalloa,

252
00:17:11,823 --> 00:17:15,785
ja lintu melkein paskoi silmääni,
joten pudotin sen. Helvetin linnut!

253
00:17:15,869 --> 00:17:19,330
Minä korjasin alushousuja
hra Bakerin edessä. Mitä ajattelin!

254
00:17:19,414 --> 00:17:20,790
Hän ei varmaan nähnyt sitä

255
00:17:20,874 --> 00:17:23,918
vaan keskittyi huonoon lyöntiisi.

256
00:17:24,002 --> 00:17:26,546
Voi luoja!

257
00:17:26,629 --> 00:17:29,090
Raukka, olisi pitänyt varoittaa häntä!

258
00:17:29,174 --> 00:17:32,135
Me pääsemme tähän joukkueeseen.
Se on varmaa.

259
00:17:32,218 --> 00:17:36,431
Varo, kenelle sanot noin.
Serkulleni Stanille tehtiin lobotomia.

260
00:17:36,514 --> 00:17:38,725
Kahdella lyönnilläni kantapääni putosi...

261
00:17:38,808 --> 00:17:41,686
Ja löit käytännössä kunnarin! Pam!

262
00:17:41,770 --> 00:17:43,897
Olisit nähnyt heidän ilmeensä.

263
00:17:43,980 --> 00:17:45,607
Kaverisi olisi ylpeä.

264
00:17:47,984 --> 00:17:49,194
Oletko kunnossa?

265
00:17:49,277 --> 00:17:52,947
Joo. Taidan mennä purkamaan tavaroita.

266
00:18:04,876 --> 00:18:06,836
RAKAS CHARLIE, ON JOTAIN...

267
00:18:07,462 --> 00:18:09,339
Luoja! Helvetti!

268
00:18:10,131 --> 00:18:13,092
-Voi luoja.
-Suo anteeksi.

269
00:18:13,176 --> 00:18:14,469
Anteeksi.

270
00:18:15,053 --> 00:18:17,096
-Anteeksi.
-Ei ollut tarkoitus häiritä.

271
00:18:17,180 --> 00:18:18,640
Olin vain...

272
00:18:18,973 --> 00:18:24,020
Kirjasin vain ajatuksia sodasta.

273
00:18:24,979 --> 00:18:26,397
-Ei, miksi?
-Miksi?

274
00:18:26,481 --> 00:18:30,652
Ei... Positiivisesti.
On tärkeää, että pohdimme.

275
00:18:30,735 --> 00:18:32,070
Se on ikävää.

276
00:18:32,153 --> 00:18:34,155
Onhan se. Joo, se on ikävää.

277
00:18:36,324 --> 00:18:38,284
Haluamme puhua hiuksistasi.

278
00:18:39,369 --> 00:18:41,913
-Joo, toki.
-Luulen, että se pidättelee sinua.

279
00:18:42,956 --> 00:18:44,374
Okei, kiitos.

280
00:18:44,457 --> 00:18:46,668
En tarkoittanut sitä kohteliaisuutena.

281
00:18:46,751 --> 00:18:48,628
Joo, olin sarkastinen.

282
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
-Se on maalaismainen.
-Aivan.

283
00:18:50,421 --> 00:18:53,633
-En oikeastaan ole maatilalta...
-Leikkaan hiuksia.

284
00:18:55,343 --> 00:19:00,473
Joo, minä... Meidän pitäisi...
Tarkoitan, että olisikin jo aika.

285
00:19:02,642 --> 00:19:04,143
Onko tämä sinun miehesi?

286
00:19:04,769 --> 00:19:07,313
Hyvänen aika. Hän on komea.

287
00:19:08,648 --> 00:19:10,608
Hän näyttää tosin vähän tylsältä.

288
00:19:10,692 --> 00:19:13,111
Ei ole. Hän ei ole tylsä.

289
00:19:14,320 --> 00:19:17,782
Hän on todella hauska ja outo,
hyvällä tavalla.

290
00:19:17,866 --> 00:19:19,784
Hän on paras ystäväni, joten...

291
00:19:21,327 --> 00:19:22,829
Ja millainen hän on sängyssä?

292
00:19:23,454 --> 00:19:26,833
Se on yksityisasia, joten...

293
00:19:28,960 --> 00:19:32,088
Okei, sulje silmäsi.
Sumutan sinua. Oletko valmis?

294
00:19:32,171 --> 00:19:33,131
Okei.

295
00:19:33,631 --> 00:19:38,177
Minun on visualisoitava,
miltä näytät, kun olen valmis.

296
00:19:39,470 --> 00:19:42,974
RAKAS CHARLIE, MINUSSA ON JOTAIN VIKAA,
JA ANSAITSET PAREMPAA.

297
00:19:45,184 --> 00:19:47,854
Hän ei ole koskaan sanonut mitään tarkkaa,

298
00:19:47,937 --> 00:19:50,273
mutta Charlie kai
pitää hiuksistani pitkinä.

299
00:19:50,356 --> 00:19:52,150
Ajattelin näin.

300
00:19:55,069 --> 00:19:57,113
Greta, tuo on paljon hiuksia.

301
00:19:57,238 --> 00:19:58,990
Haluatko, että lopetan?

302
00:20:00,116 --> 00:20:02,368
En.

303
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
Selvä, hyvä.

304
00:20:08,625 --> 00:20:10,126
Luin mitä kirjoitit.

305
00:20:12,003 --> 00:20:13,630
Mikä on tarinasi?

306
00:20:20,136 --> 00:20:22,931
Hyvä on, en aikonut tulla karsintoihin.

307
00:20:23,014 --> 00:20:26,017
Vaikka onkin unelma pelata näin.

308
00:20:26,643 --> 00:20:30,480
Mietin vain: "Mutta et voi,
olet naimisissa oleva nainen."

309
00:20:34,359 --> 00:20:39,572
Ja sitten, saatoin saada

310
00:20:41,449 --> 00:20:46,287
kirjeen mieheltäni,
että hän on tulossa kotiin.

311
00:20:47,372 --> 00:20:48,456
Mitä?

312
00:20:50,625 --> 00:20:52,085
Hän tulee kotiin.

313
00:20:52,168 --> 00:20:56,172
Hetkinen. Sanotko, että miehesi

314
00:20:56,255 --> 00:21:01,636
kirjoitti kirjeen, jossa hän kertoi
palaavansa sodasta, ja sitten lähdit?

315
00:21:02,887 --> 00:21:05,390
Niin.

316
00:21:07,558 --> 00:21:11,229
Karkasin vain kuin
olisin riivattu tai jotain.

317
00:21:12,230 --> 00:21:16,192
En usko, että pakenet mitään.

318
00:21:16,275 --> 00:21:19,904
Luulen, että juokset kohti kohtaloasi.

319
00:21:19,988 --> 00:21:23,366
En usko olevani sellainen henkilö,
jolla on kohtalo.

320
00:21:23,449 --> 00:21:27,745
Kai sen saa päättää itse. Eikö niin?

321
00:21:44,804 --> 00:21:46,472
Hiton paskiaiset!

322
00:21:46,556 --> 00:21:47,390
Mitä?

323
00:21:48,224 --> 00:21:50,852
He julkaisivat kirjeeni,
mutta muokkasivat sitä

324
00:21:50,935 --> 00:21:53,730
ja saivat sen kuulostamaan siltä,
että kehun heitä!

325
00:21:53,813 --> 00:21:55,690
Luoja! Tämä on tyypillistä.

326
00:21:55,773 --> 00:21:58,526
Ei saa edes karsia,
ja kommenttiani Ihmenaisesta

327
00:21:58,609 --> 00:22:02,530
ja hahmon kehityksestä muutellaan!

328
00:22:02,613 --> 00:22:05,366
Joo. Sama tilanne.

329
00:22:06,826 --> 00:22:08,703
Olen hiljaa nyt.

330
00:22:09,287 --> 00:22:11,080
Mitä kerroit äidillesi?

331
00:22:11,164 --> 00:22:14,250
Hän olisi vihainen,
jos tietäisi sinun olleen karsinnoissa.

332
00:22:14,333 --> 00:22:16,002
En kertonut hänelle mitään.

333
00:22:16,085 --> 00:22:18,588
Hän ei pyöritä elämääni.
Olen aikuinen nainen.

334
00:22:18,671 --> 00:22:20,089
-Sinä olet.
-Teen päätökset.

335
00:22:20,173 --> 00:22:22,300
-Niin teet. Kyllä.
-Teen.

336
00:22:23,384 --> 00:22:26,054
-Meidän pitäisi varmaan...
-Kerro hänelle...

337
00:22:26,137 --> 00:22:28,431
-Keksi jotain.
-En ajatellut sitä.

338
00:22:28,514 --> 00:22:30,600
Hän tappaa sinut, ja tiedät sen.

339
00:22:31,100 --> 00:22:32,643
Muutan Kaliforniaan.

340
00:22:32,727 --> 00:22:35,271
Siellä liigat ovat vähän vapaampia.

341
00:22:35,354 --> 00:22:38,274
Mitä tarkoitat "vähän vapaampia"?

342
00:22:38,357 --> 00:22:40,860
Joko olet tai et ole juttu.

343
00:22:40,943 --> 00:22:43,613
He saattavat tehdä poikkeuksen
yhtä hyville kuin minä.

344
00:22:43,696 --> 00:22:47,533
Jos menemme Kaliforniaan,
minun on kerrottava miehelleni.

345
00:22:47,617 --> 00:22:50,161
En vieläkään voi uskoa,
että sinulla on mies.

346
00:22:50,244 --> 00:22:53,539
-En vieläkään voi uskoa, että sinulla ei.
-Olet oikea vaimo.

347
00:22:53,623 --> 00:22:57,794
Niin, ja sinäkin voisit olla,
jos teet naamallesi jotain.

348
00:22:57,877 --> 00:22:59,420
-Ei.
-Hymyile.

349
00:22:59,504 --> 00:23:03,966
Jokainen mies kaupungissa on perääsi,
ja sinä jätät heidät huomiotta.

350
00:23:04,050 --> 00:23:05,885
-Ei totta.
-Hassusilmäinen kaveri...

351
00:23:05,968 --> 00:23:08,221
-Hän on 50!
-Niin, mutta tiedäthän.

352
00:23:08,304 --> 00:23:10,640
Olet sairas. Silmä on laiska, en pysty.

353
00:23:10,723 --> 00:23:13,684
-Tavallaan söpöä, miten se höllyy.
-Ei.

354
00:23:13,768 --> 00:23:17,772
-Kaikki hyvin, kiitos. Jätän välistä.
-Selvä.

355
00:23:20,691 --> 00:23:24,403
En voi vain lakata haluamasta asioita,
joita en voi saada.

356
00:23:25,863 --> 00:23:27,073
Hei!

357
00:23:27,782 --> 00:23:29,075
Kalifornia.

358
00:23:29,242 --> 00:23:32,912
Ei. Enkö voi vain haluta jotain normaalia,
kuten sohvan?

359
00:23:32,995 --> 00:23:35,832
-Sohvan?
-Eikö vaimot sitä halua?

360
00:23:36,415 --> 00:23:38,376
Haluat tulla läimäytetyksi.

361
00:23:39,043 --> 00:23:41,379
-Näytä piirustuksesi. Jooko?
-En.

362
00:23:41,462 --> 00:23:45,967
Minulla ei vielä ole sitä isoa,
rasvaista ryppylinjaa.

363
00:23:46,050 --> 00:23:47,093
Selvä.

364
00:23:47,176 --> 00:23:51,013
-Hassu hammas vielä. Selvä.
-Näytä se nyt vain!

365
00:23:53,182 --> 00:23:54,308
Sano jotain kivaa.

366
00:23:54,392 --> 00:23:55,560
Jotain kivaa.

367
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Jotain parempaa.

368
00:23:58,062 --> 00:23:59,981
-Hänen kätensä...
-Hiljaa.

369
00:24:00,064 --> 00:24:02,733
-En antaisi käteni näyttää tuolta.
-Hiljaa!

370
00:24:03,151 --> 00:24:04,735
Selvä. Se on täydellinen.

371
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
Kiitos.

372
00:24:13,035 --> 00:24:17,790
Näemme sinut nyt paremmin. Mitä pidät?

373
00:24:17,874 --> 00:24:19,250
Pidän siitä.

374
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
Minä myös.

375
00:24:23,921 --> 00:24:28,551
Sinun on kerrottava hänelle,
miltä sinusta tuntuu.

376
00:24:29,719 --> 00:24:30,928
Hyvä on.

377
00:24:32,138 --> 00:24:33,264
Eikö niin?

378
00:24:33,931 --> 00:24:35,641
-Joo.
-Selvä.

379
00:24:37,977 --> 00:24:39,979
Päivää, kuinka voin auttaa?

380
00:24:40,062 --> 00:24:44,317
Etsimme kirjepaperia,
joka sopisi tärkeään viestiin.

381
00:24:44,400 --> 00:24:46,027
-Ehdottomasti.
-Erittäin tärkeä.

382
00:24:46,110 --> 00:24:48,362
-Ja otamme kirjekuoren.
-Kirjekuori.

383
00:24:48,446 --> 00:24:50,740
-Hyvä on.
-Ja kynä, jossa on joustava kärki.

384
00:24:51,490 --> 00:24:53,242
-Hienoa.
-Ja postimerkki.

385
00:24:53,326 --> 00:24:55,661
-Koska se on lähetettävä.
-Lähetettävä.

386
00:24:56,871 --> 00:24:58,289
Onko siinä kaikki?

387
00:24:59,457 --> 00:25:01,334
En tiedä mitä sanoa.

388
00:25:01,459 --> 00:25:04,128
-Olen tuntenut hänet niin kauan.
-Selvä, sano noin.

389
00:25:04,212 --> 00:25:05,296
En voi...

390
00:25:05,379 --> 00:25:07,924
En halua hänen ajattelevan,
etten rakasta häntä.

391
00:25:08,007 --> 00:25:11,594
-Carson.
-Tämä on huono juttu.

392
00:25:11,677 --> 00:25:14,472
-Hän ei ole täällä.
-Ei sillä ole väliä. Kuuntele.

393
00:25:14,555 --> 00:25:18,226
Joo. Minusta tuntuu hyvältä.
Me edistymme.

394
00:25:23,814 --> 00:25:26,150
-Se siitä. Kaikki sinun...
-Siinä se.

395
00:25:28,110 --> 00:25:30,529
Hei! Taas me.

396
00:25:30,655 --> 00:25:32,573
-Henry.
-Hei.

397
00:25:33,115 --> 00:25:38,287
Henry, sinun on lähetettävä
tämä välittömästi, jooko?

398
00:25:38,371 --> 00:25:41,165
-Ehdottomasti.
-Varmista, että se lähtee.

399
00:25:41,290 --> 00:25:42,625
-Varmistan.
-Älä avaa sitä.

400
00:25:42,708 --> 00:25:45,211
En avaa sitä. Miksi avaisin sen?

401
00:25:45,294 --> 00:25:47,922
-Miksi otit sen esille?
-Onko joku muu?

402
00:25:48,005 --> 00:25:51,342
-Tämä on sinetöity, joten pidä se noin.
-Olet paha.

403
00:25:51,425 --> 00:25:53,302
Henry on paha poika.

404
00:25:53,386 --> 00:25:56,013
-Älä ole paha, Henry.
-En aio olla paha.

405
00:25:56,097 --> 00:25:58,432
-Älä ole paha.
-Nauttikaa vierailusta.

406
00:25:58,516 --> 00:26:00,476
-Älä ole paha.
-Älä ole paha.

407
00:26:01,602 --> 00:26:05,314
Jep. Naiset eivät kiinnosta yhtään.

408
00:26:07,191 --> 00:26:09,568
Hei, Don!

409
00:26:12,738 --> 00:26:14,448
Carson!

410
00:26:17,243 --> 00:26:19,412
Carson! Nouse ylös.

411
00:26:19,537 --> 00:26:24,125
Nouse ylös heti. On mentävä alakertaan.
He aikovat julkistaa joukkueet!

412
00:26:24,959 --> 00:26:26,585
Mitä eilen tapahtui?

413
00:26:28,296 --> 00:26:30,631
Mene! Pois tieltä. Anteeksi.

414
00:26:32,508 --> 00:26:33,676
Kyllä!

415
00:26:43,561 --> 00:26:46,480
Menimme vaimoni kanssa
safarille häämatkalle.

416
00:26:46,605 --> 00:26:49,442
Näimme hyeenalauman tappavan leijonan.

417
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
Se näytti aika pitkälti tältä.

418
00:26:51,610 --> 00:26:54,196
He näyttävät siltä,
että heillä on hauskaa.

419
00:26:54,280 --> 00:26:57,616
Varmistamme, ettei heillä ole
liian hauskaa. Eikö niin?

420
00:26:57,700 --> 00:27:00,077
Mitä tein väärin? En voi mennä kotiin.

421
00:27:00,536 --> 00:27:02,163
Kyllä!

422
00:27:06,208 --> 00:27:08,127
-Hemmetti!
-Hemmetti?

423
00:27:08,210 --> 00:27:09,253
Hemmetti!

424
00:27:10,296 --> 00:27:13,007
-Pääsitkö sinä?
-Olemme Peaches!

425
00:27:13,090 --> 00:27:16,010
Luoja, olemme kaikki hedelmiä!

426
00:27:16,093 --> 00:27:17,762
-Olemme hedelmiä!
-Hedelmiä!

427
00:27:24,643 --> 00:27:26,729
Lähetinkö Charlielle eilen kirjeen?

428
00:27:26,812 --> 00:27:28,689
-Joo.
-Mitä minä kirjoitin?

429
00:27:28,773 --> 00:27:31,942
Puhuit sydämestäsi
ja joistain muista osistasi.

430
00:27:32,026 --> 00:27:33,235
Voi luoja! Greta!

431
00:27:34,695 --> 00:27:37,073
Herra? Tiedän, että olette siellä alla.

432
00:27:37,156 --> 00:27:39,700
Ai, hei taas. Minä olin...

433
00:27:39,784 --> 00:27:42,411
Inventoin vain huoneiden avaimia.

434
00:27:42,495 --> 00:27:44,997
Hienoa. Tarvitsen eilisen
kirjeen takaisin.

435
00:27:45,081 --> 00:27:47,041
-Se haettiin jo.
-Mitä?

436
00:27:47,124 --> 00:27:49,001
Enkä avannut sitä, rouva.

437
00:27:49,418 --> 00:27:51,587
Miksi avaisitte sen? Outoa.

438
00:27:51,670 --> 00:27:53,881
Selvä. Missä posti on?

439
00:27:53,964 --> 00:27:56,425
-Kahden korttelin päässä.
-Tiedättekö reitin?

440
00:27:56,509 --> 00:27:58,135
Tunnenko postireitin?

441
00:27:58,219 --> 00:28:01,263
Odota, Carson.
Lähdemme Rockfordiin tunnin päästä.

442
00:28:01,347 --> 00:28:02,556
Kerro, mitä kirjoitin.

443
00:28:02,640 --> 00:28:05,393
Ei sillä ole väliä. Mitä aiot tehdä?

444
00:28:05,476 --> 00:28:08,646
Menetkö etsimään kirjettä,
joka sinun piti lähettää?

445
00:28:08,729 --> 00:28:11,732
Vai aiotko olla
ammattimainen baseball-pelaaja?

446
00:28:11,816 --> 00:28:15,152
Olet nyt Peach, Carson. Eikö niin?

447
00:28:15,236 --> 00:28:16,487
Hyvä on.

448
00:28:48,811 --> 00:28:52,815
Charlene tekee enimmän.

449
00:28:52,898 --> 00:28:55,484
Bonnie, muista,
etteivät hiuksesi hikeenny,

450
00:28:55,568 --> 00:28:57,862
jos kävelet hitaasti hienon naisen lailla.

451
00:29:02,741 --> 00:29:06,203
Mikä se puistokonsertti siis on?

452
00:29:06,662 --> 00:29:09,790
Niin, äiti. Jazz-konsertti Grant Parkissa,
kuten sanoin.

453
00:29:10,082 --> 00:29:12,668
Kiitos vapaapäivästä. Miten oli...

454
00:29:12,751 --> 00:29:14,003
Kuka siellä soittikaan?

455
00:29:14,962 --> 00:29:19,258
Monet eri muusikot.
Duke Ellington, Charlie Parker.

456
00:29:19,341 --> 00:29:21,760
Älä jätä rautaa liian pitkäksi aikaa.

457
00:29:21,844 --> 00:29:24,263
Et halua hiusten kärventyvän.

458
00:29:24,930 --> 00:29:27,099
Mitä he soittivatkaan?

459
00:29:29,810 --> 00:29:31,353
He soittivat kaikki hittinsä.

460
00:29:31,604 --> 00:29:32,605
Kuten?

461
00:29:33,355 --> 00:29:35,191
Tiedät sen kappaleen, joka...

462
00:29:36,025 --> 00:29:38,110
It don't mean a thing.

463
00:29:38,194 --> 00:29:39,028
Mitä?

464
00:29:39,820 --> 00:29:41,614
It don't mean a thing.

465
00:29:42,823 --> 00:29:45,493
Jessus, Maxine. "It don't mean a thing!"

466
00:29:45,576 --> 00:29:47,328
-Olet huono valehtelija.
-Yritin.

467
00:29:47,411 --> 00:29:49,705
-Georgia, mitä sinä teet?
-Yritän auttaa.

468
00:29:49,788 --> 00:29:52,124
Hyvä on. Kävin karsinnoissa.

469
00:29:52,708 --> 00:29:53,792
Valehtelit minulle.

470
00:29:54,168 --> 00:29:57,171
Jos tiesit, miksi sinun täytyy
tehdä tämä salongin edessä?

471
00:29:57,296 --> 00:29:59,215
-He eivät välitä.
-Rakastamme sitä.

472
00:29:59,298 --> 00:30:02,009
Sanoin, että hän meni karsintoihin.
Tiesin koko ajan.

473
00:30:02,092 --> 00:30:03,886
-Sanoin niin.
-Kerroin sinulle.

474
00:30:03,969 --> 00:30:07,139
-Et kertonut. Oli torstai.
-Okei, voitte lopettaa.

475
00:30:07,932 --> 00:30:09,099
Mistä tiedät, äiti?

476
00:30:09,642 --> 00:30:10,935
Guy kertoi meille.

477
00:30:11,018 --> 00:30:13,312
Hän toi äitinsä tekemiä tähteitä.

478
00:30:13,395 --> 00:30:15,439
Hän ei halunnut tuhlata hyvää sianlihaa.

479
00:30:15,564 --> 00:30:17,858
-Guy...
-Se sianliha on herkullista.

480
00:30:17,942 --> 00:30:20,110
Maxine, sinulla pitää valita fiksummin.

481
00:30:20,194 --> 00:30:23,113
-Teen parhaat valinnat...
-Kun tämä salonki on sinun,

482
00:30:23,197 --> 00:30:28,118
tapan sinut, jos menetät tämän yrityksen,
koska käyttäydyt kuin lapsi

483
00:30:28,202 --> 00:30:29,870
tämän baseball-hölynpölyn kanssa.

484
00:30:29,954 --> 00:30:33,290
Vaikka olisin kuollut,
tulen takaisin ja tapan sinut.

485
00:30:33,707 --> 00:30:34,833
Tämä on hauskaa.

486
00:30:36,168 --> 00:30:37,878
Olen sanonut sinulle aiemmin,

487
00:30:37,962 --> 00:30:40,881
että oma yritys on
tässä maassa ainoa tapa,

488
00:30:40,965 --> 00:30:43,342
jolla voi jotenkin hallita elämäänsä.

489
00:30:43,801 --> 00:30:46,679
Haluan, että sinulla on unelma, Maxine.

490
00:30:47,137 --> 00:30:49,723
Haluan sinun vain valitsevan mahdollisen.

491
00:30:53,352 --> 00:30:56,313
Ymmärrän. Olet oikeassa.

492
00:30:58,190 --> 00:31:00,818
-Älä pelleile kanssani.
-Ei, olen tosissani.

493
00:31:00,943 --> 00:31:03,779
Minun on keskityttävä asioihin,
jotka ovat todellisia.

494
00:31:04,780 --> 00:31:08,409
Muistatko, kun halusit minun
aloittavan kirjanpidon?

495
00:31:08,492 --> 00:31:12,913
Muistan kun sanoit, että katsoessasi
numeroita haluat sytyttää itsesi palamaan.

496
00:31:14,123 --> 00:31:18,877
Minun pitäisi oppia se.
Se olisi hyvä idea.

497
00:31:23,757 --> 00:31:27,678
Onko täällä kaikki hyvin,
vai vienkö kahvini ulos?

498
00:31:27,761 --> 00:31:30,931
Ei. Hänellä on kerrankin järkeä.

499
00:31:31,015 --> 00:31:32,182
No...

500
00:31:33,267 --> 00:31:36,061
Rakastan tätä rauhaa kattoni alla.

501
00:31:37,146 --> 00:31:39,148
-Se on minunkin kattoni.
-Niin on.

502
00:31:39,231 --> 00:31:41,984
Kunpa mieheni suutelisi minua noin.

503
00:31:42,568 --> 00:31:44,778
-Älä huoli, hän on mieheni.
-Anna mennä.

504
00:31:44,862 --> 00:31:45,988
Aivan, tiedän.

505
00:31:46,071 --> 00:31:47,406
-Hus.
-Juuri niin.

506
00:31:49,533 --> 00:31:50,909
No, miten se meni?

507
00:31:50,993 --> 00:31:53,621
-Tiedätkö sinäkin?
-Guy osti hyvää possua.

508
00:31:53,704 --> 00:31:55,456
Näytitkö heille rystypallon?

509
00:31:57,333 --> 00:31:59,501
He eivät antaneet minun karsia, isä.

510
00:32:01,670 --> 00:32:03,505
Olen pahoillani, kulta.

511
00:32:05,341 --> 00:32:07,468
Ei se mitään. Se on ohi.

512
00:32:09,386 --> 00:32:13,432
Kopitellaanko huomenna ennen töitä?
Mitä sanot?

513
00:32:13,515 --> 00:32:15,768
Ei, liikaa tekemistä.

514
00:32:17,978 --> 00:32:21,190
-Nähdään kotona, isä.
-Älä ryyppää liikaa tänä iltana.

515
00:32:22,358 --> 00:32:25,194
Olen liian humalassa muistaakseni,
että sanoit noin.

516
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
TERVETULOA, PEACHES!

517
00:32:27,613 --> 00:32:30,199
Peaches! Tervetuloa Rockfordin kotiinne.

518
00:32:30,282 --> 00:32:34,078
Tulkaa luokseni kaiteelle.
Kaikki ulos huoneistanne, kiitos.

519
00:32:34,161 --> 00:32:36,163
Nopeasti. Tämä vie vain hetken.

520
00:32:36,246 --> 00:32:38,499
Avatkaa kirjanne.
Käydään läpi muutama sääntö.

521
00:32:38,582 --> 00:32:40,834
Ei tupakointia tai juomista julkisesti.

522
00:32:41,418 --> 00:32:43,671
-Ei housuja julkisesti.
-Mitä?

523
00:32:43,754 --> 00:32:45,631
-Oletko kuullut housuista?
-Olen!

524
00:32:45,714 --> 00:32:50,678
Onneksi olkoon. Älä käytä niitä ulkona.
Ulkoliikkumiskielto alkaa tasan klo 22.00.

525
00:32:50,761 --> 00:32:51,679
Hetkinen, mitä?

526
00:32:51,762 --> 00:32:54,056
Hidastelijoilta pantataan palkka.

527
00:32:54,139 --> 00:32:57,017
Kutsukaa minua
kersantti Beverlyksi tai kessuksi.

528
00:32:57,101 --> 00:33:01,438
Siksi minua kutsuttiin merijalkaväessä...
Olen kaitsijanne kauden ajan.

529
00:33:02,272 --> 00:33:04,191
Kiitos. Voitte mennä.

530
00:33:04,274 --> 00:33:05,651
Ei, kiitos.

531
00:33:06,777 --> 00:33:08,112
Minä vahdin.

532
00:33:08,487 --> 00:33:14,368
En ole ehtinyt sanoa tätä, mutta olen
helpottunut, että olemme kämppiksiä.

533
00:33:15,119 --> 00:33:17,162
-Tunnetko samoin?
-Joo. Se on mahtavaa.

534
00:33:17,246 --> 00:33:18,956
Millaisiahan fanit ovat?

535
00:33:19,039 --> 00:33:21,667
Onkohan siellä söpöjä poikia?

536
00:33:21,750 --> 00:33:24,753
-Suoraan sanoen en ollut ajatellut sitä.
-Etkö?

537
00:33:24,837 --> 00:33:26,755
Mikä sinä siis olet, syöttäjäkö?

538
00:33:26,839 --> 00:33:30,426
Niin. Etkö nähnyt minun syöttävän?
Mikä kysymys tuo on?

539
00:33:30,509 --> 00:33:31,760
Yksinkertainen.

540
00:33:31,844 --> 00:33:35,347
Pidän tytöistä kovasti
mutta huoneessa on paljon ahdistusta.

541
00:33:35,431 --> 00:33:38,976
Tunnen itseni ja tiedän muiden
energioiden kiinnittyvän minuun.

542
00:33:39,059 --> 00:33:42,604
Omaksun ne.
Jos joku on ahdistunut, mietin...

543
00:33:42,688 --> 00:33:45,607
Että pitäisi olla ahdistunut.
Sitten olen ahdistunut.

544
00:33:45,691 --> 00:33:47,776
Jätin viimeisen mieheni ennen kuin tulin.

545
00:33:47,860 --> 00:33:51,447
Miehet näkevät tämän,
he ajattelevat, että se on kaikki, he...

546
00:33:51,530 --> 00:33:54,408
Mutta ei käy. Puhun heidät tainnoksiin,

547
00:33:54,491 --> 00:33:57,411
syön enemmän hodareita. Juoksen kovempaa.

548
00:33:57,494 --> 00:33:59,246
Mistä sinä muuten olet kotoisin?

549
00:34:00,080 --> 00:34:01,373
Moose Jaw'sta.

550
00:34:03,459 --> 00:34:04,793
Saskatchewanista.

551
00:34:06,920 --> 00:34:07,838
Kanadasta?

552
00:34:13,260 --> 00:34:14,678
Mitä nuo ovat?

553
00:34:16,346 --> 00:34:17,639
Ilmankostuttimia.

554
00:34:17,931 --> 00:34:19,308
Voit vapaasti tutkia.

555
00:34:19,391 --> 00:34:22,936
Minun pitäisi auttaa sinua,
koska ne kuumenevat, vaarallisesti.

556
00:34:23,020 --> 00:34:25,647
-Hoida sinä se.
-Minulla on arpi tässä...

557
00:34:26,398 --> 00:34:28,358
Entä sinä? Mikä on tyyppiäsi?

558
00:34:28,442 --> 00:34:29,401
Blondit.

559
00:34:30,986 --> 00:34:32,070
Olen blondi.

560
00:34:37,201 --> 00:34:39,203
Kuulkaa, Peaches!

561
00:34:39,286 --> 00:34:42,748
-Onko tuo tulipalo?
-Ei varmaan ole. Täällä ei haise...

562
00:34:42,831 --> 00:34:45,459
Haluan tarkistaa, onko se tulipalo.

563
00:34:48,378 --> 00:34:52,424
Hei! Meillä on 2,5 tuntia
ennen ulkonaliikkumiskieltoa.

564
00:34:52,508 --> 00:34:54,176
Joten...

565
00:34:55,552 --> 00:34:58,347
Suurella arvokkuudella ja maltilla...

566
00:34:59,640 --> 00:35:04,019
Mietitäänpä hiljaa,
miten löydämme helvetin baarin!

567
00:35:04,102 --> 00:35:05,395
Kyllä!

568
00:35:06,313 --> 00:35:07,189
Menoksi!

569
00:35:09,274 --> 00:35:10,400
TERVETULOA, PEACHES!

570
00:35:10,484 --> 00:35:13,904
Pyhä jysäys!
He toivottavat meidät tervetulleiksi!

571
00:35:14,446 --> 00:35:16,365
Hei, kaverit! Olemme kuuluisia!

572
00:35:16,448 --> 00:35:19,326
Peachesit ovat saapuneet! Kiitos!

573
00:35:19,409 --> 00:35:21,954
En ole koskaan ennen ollut humalassa,

574
00:35:22,037 --> 00:35:24,915
mutta olen lukenut
kirjallisuutta alkoholista.

575
00:35:24,998 --> 00:35:26,792
-Tiedän, mitä tehdä.
-Sakota minua.

576
00:35:26,917 --> 00:35:30,254
-Minulla ei ole mekkoa.
-Meistä tulee rikkaita. Ketä kiinnostaa?

577
00:35:34,591 --> 00:35:36,260
Carson, tule!

578
00:35:56,405 --> 00:35:57,948
Haluatko mennä ympäri?

579
00:36:13,046 --> 00:36:14,381
Mitä sinä puuhaat?

580
00:36:14,464 --> 00:36:17,050
Se on uusi tanssi. Sen nimi on jitterbug.

581
00:36:17,134 --> 00:36:19,803
Tuo ei ole jitterbugia. Tuo on Jo!

582
00:36:23,390 --> 00:36:24,600
Tarvitsen drinkin.

583
00:36:25,183 --> 00:36:28,145
Mutta ensin haluan löytää
lörppäsuisen aviomiehesi.

584
00:36:28,228 --> 00:36:29,438
Se ei ole hänen syynsä.

585
00:36:29,521 --> 00:36:32,566
Hän on ujo. Joskus kun hän puhuu,
se tulee ulos kerralla.

586
00:36:32,649 --> 00:36:33,859
Älä satuta häntä, Max.

587
00:36:33,942 --> 00:36:34,860
Tarkoitan sitä.

588
00:36:38,572 --> 00:36:39,656
Hei, kulta!

589
00:36:40,115 --> 00:36:43,035
Hei! Siinä on kultani. Hei, miten menee?

590
00:36:43,702 --> 00:36:45,162
No niin, hän on vihainen.

591
00:36:46,246 --> 00:36:48,040
Hei, Guy. Mukava nähdä sinua.

592
00:36:48,123 --> 00:36:51,668
Kiitos kun kerroit koko salongille
ja perheelleni

593
00:36:51,752 --> 00:36:54,296
-karsinnoista.
-Kielsin kertomasta kenellekään.

594
00:36:54,379 --> 00:36:57,090
Olin oikeastaan vain hieman hermostunut,

595
00:36:57,174 --> 00:37:01,219
koska äitisi pelottaa minua,
enkä keksinyt, mitä sanoisin.

596
00:37:01,303 --> 00:37:03,639
-Et yhtään mitään?
-Sinä mokasit, kulta.

597
00:37:03,722 --> 00:37:06,266
Max on pidätellyt raivoa jo jonkin aikaa.

598
00:37:06,350 --> 00:37:08,810
Ja hän menettää malttinsa takiasi.

599
00:37:08,894 --> 00:37:11,229
-Siitä tulee rumaa...
-Olen tässä.

600
00:37:11,313 --> 00:37:13,440
-Anteeksi. Jatka.
-Minulla oli koko puhe.

601
00:37:13,523 --> 00:37:15,609
Guy, vanha kaveri...

602
00:37:15,692 --> 00:37:19,988
Hei. Joukko noita baseball-tyttöjä
on baarissa juuri nyt.

603
00:37:20,072 --> 00:37:21,949
He vaikuttavat todella mukavilta.

604
00:37:22,032 --> 00:37:25,577
Oikeastaan kiellän sinua
sanomasta sopimattomia asioita.

605
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
Hän on vihainen! Lue tilanne, oikeastaan.

606
00:37:28,121 --> 00:37:31,166
-Anteeksi. Sanon "oikeastaan" usein.
-Minä sanon.

607
00:37:31,249 --> 00:37:33,752
-Me sanomme niin usein.
-Tiedän. Olemme me nyt.

608
00:37:33,835 --> 00:37:36,463
-Keksi toinen sana.
-Tiedän sen.

609
00:37:36,546 --> 00:37:38,507
Tämä on inhottavaa, lähden.

610
00:37:38,590 --> 00:37:41,843
Hei. Odota. Max, kuuntele.

611
00:37:42,844 --> 00:37:45,514
William ei halua meitä asiakkaiden luo.

612
00:37:45,597 --> 00:37:46,682
En ole töissä täällä.

613
00:37:46,765 --> 00:37:48,684
Hän antaa sinun juoda täällä maksutta.

614
00:37:48,767 --> 00:37:51,353
Rauhoitu. Menen vain
katsomaan kilpailijoita.

615
00:37:51,436 --> 00:37:55,732
-He eivät ole kilpailijoitasi. Olet...
-Anteeksi, Max.

616
00:38:15,711 --> 00:38:20,340
Tanssiminen on hauskaa,
mutta sen vaarallisuudesta ei puhuta.

617
00:38:21,299 --> 00:38:24,302
Jos isäsi on niin tiukka,
miten hän antoi sinun tulla?

618
00:38:24,845 --> 00:38:27,180
Hän ei antanut. Tulin vain.

619
00:38:30,851 --> 00:38:31,852
Mitä?

620
00:38:31,935 --> 00:38:33,645
Minäkin tavallaan karkasin.

621
00:38:34,771 --> 00:38:37,858
Siksikö muutit hiuksiasi?
Ettei sinua tunneta?

622
00:38:38,400 --> 00:38:41,361
Ehkä. En tosin usko,
että näytän niin erilaiselta.

623
00:38:46,158 --> 00:38:47,409
Tavallaan näytät.

624
00:39:03,884 --> 00:39:05,635
-Hei siellä. Moi.
-Hei.

625
00:39:07,387 --> 00:39:08,555
-Hei.
-Hei.

626
00:39:08,638 --> 00:39:10,515
-Miten voit?
-Hyvin.

627
00:39:13,894 --> 00:39:16,104
Kauanko sinä ja Jo olette tunteneet?

628
00:39:16,188 --> 00:39:18,148
En tiedä, miljoona vuotta.

629
00:39:18,273 --> 00:39:21,902
Tapasimme baseballin parissa.
Queensissa, kun olimme lapsia.

630
00:39:21,985 --> 00:39:24,863
Saimme ekat työpaikat yhdessä,
isoäiti heitti hänet ulos,

631
00:39:24,946 --> 00:39:27,365
koska hän sanoi, ettei ole oikea tyttö.

632
00:39:27,449 --> 00:39:30,535
Lapsi sanoi niin minulle kerran,
koska pelasin baseballia.

633
00:39:32,746 --> 00:39:33,622
Mitä?

634
00:39:33,705 --> 00:39:36,666
Haluan, että lupaat jotain. Sopiiko?

635
00:39:38,752 --> 00:39:41,713
Mitä tässä tapahtuukaan,
miten kauan se kestääkään,

636
00:39:41,797 --> 00:39:43,673
ryöstetään pankki.

637
00:39:44,508 --> 00:39:45,509
Kuulostaako hyvältä?

638
00:39:45,592 --> 00:39:47,844
Kuulostaa.

639
00:39:50,430 --> 00:39:55,268
Tarkoitatko, että meidän pitää
hyödyntää tätä kaikkea

640
00:39:55,352 --> 00:39:58,772
ja tehdä, mitä haluamme,
eikä oikeastaan ryöstää pankkia?

641
00:39:58,855 --> 00:40:01,900
Jos löytäisin meille keikan,
etkö tekisi sitä?

642
00:40:01,983 --> 00:40:06,321
Minun olisi todella ajateltava,
mitä tekisin.

643
00:40:06,404 --> 00:40:09,574
-Tietysti.
-Jos ajaisin autoa tai jotain.

644
00:40:10,117 --> 00:40:12,244
Koska en ole kovin hyvä kuski.

645
00:40:19,751 --> 00:40:22,629
Jo on yksin,
minun täytyy tanssia hänen kanssaan.

646
00:40:22,712 --> 00:40:27,968
Selvä. Minä...
Taidan hakea toisen drinkin tai jotain.

647
00:40:28,051 --> 00:40:31,888
No hei sitten.

648
00:41:01,084 --> 00:41:06,673
Mitä ihmeen valko-Jeesus-mauton-kana-
tyylistä tanssia tämä on?

649
00:41:06,756 --> 00:41:10,594
En tiedä, mutta se on oudointa,
mitä olen koskaan nähnyt.

650
00:41:10,677 --> 00:41:13,680
Hei, Maxine.
Äitisi leikkasi hiukseni. Mitä pidät?

651
00:41:14,556 --> 00:41:15,765
Joo, ne ovat kivat.

652
00:41:18,518 --> 00:41:19,644
Mitä?

653
00:41:20,812 --> 00:41:22,856
-Miten voit, Gary?
-Hyvin.

654
00:41:22,939 --> 00:41:24,983
Sain uuden työpaikan ruuvitehtaalta.

655
00:41:25,066 --> 00:41:27,444
-Palkkaavatko he värillisiä tyyppejä nyt?
-Joo.

656
00:41:27,527 --> 00:41:31,156
He ottavat minut joukkueeseen.
Katsot uutta kakkospesän miestä.

657
00:41:31,239 --> 00:41:32,741
-Joukkueeseen?
-Joo.

658
00:41:32,824 --> 00:41:36,077
-Siis baseball-joukkueeseen?
-Niin, baseball-joukkueeseen.

659
00:41:36,161 --> 00:41:38,997
Vai niin. Et saa palloa
edes osumaan itseesi.

660
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Kiitti.

661
00:41:40,916 --> 00:41:43,835
Miehiä joutuu palvelukseen,
joten paikkoja avautui...

662
00:41:43,919 --> 00:41:46,213
Olen neljä miljardia kertaa parempi sinua!

663
00:41:46,296 --> 00:41:49,174
Mutta sillä ei ole väliä,
koska olet nainen.

664
00:41:49,257 --> 00:41:53,720
-Aivan. Sillä ei ole väliä.
-Niin. Se on miesten joukkue.

665
00:41:53,803 --> 00:41:55,931
-Olen nainen. En voi tehdä mitään.
-Tiedän.

666
00:41:56,014 --> 00:41:59,517
Mutta tiedät, mitä nainen voi tehdä.
Nainen voi voittaa.

667
00:41:59,601 --> 00:42:02,062
-Max!
-Minäpä kerron, että naiset voivat...

668
00:42:02,145 --> 00:42:04,981
-Ulos täältä. Liikettä.
-En tee mitään.

669
00:42:05,065 --> 00:42:06,274
No niin...

670
00:42:06,358 --> 00:42:08,944
-Anna minun...
-Voitko lopettaa?

671
00:42:09,027 --> 00:42:10,195
Hei! Voitko...

672
00:42:10,946 --> 00:42:14,741
Olen sanonut, ettet voi menettää hermojasi
valkoisten edessä.

673
00:42:14,824 --> 00:42:16,493
Tämä on mieheni työpaikka.

674
00:42:18,203 --> 00:42:19,246
Anteeksi.

675
00:42:20,372 --> 00:42:23,708
Sinulla oli hauskaa Guyn kanssa,
nöyryytit Garya.

676
00:42:23,792 --> 00:42:26,544
Sentään ei tarvitse teeskennellä,
ettet ole vihainen.

677
00:42:26,628 --> 00:42:31,049
Hengittele nyt.
Siivoan sotkusi, kuten tavallista.

678
00:42:38,181 --> 00:42:40,934
Yök. En pidä siitä.

679
00:42:44,062 --> 00:42:46,439
En ole ikinä tavannut ketään kaltaistasi.

680
00:42:46,940 --> 00:42:49,985
Minä ole koskaan tavannut
ketään sinun kaltaistasi.

681
00:42:50,568 --> 00:42:52,279
Varmasti olet.

682
00:42:54,281 --> 00:42:58,618
Jotkin niistä jutuista, jotka sanoit
kirjeessäsi eilen illalla... Siis joo.

683
00:42:58,702 --> 00:42:59,911
Hyvä on.

684
00:42:59,995 --> 00:43:02,038
Kerro vain, mitä kirjoitin.

685
00:43:03,790 --> 00:43:06,042
Taidat tietää, mitä kirjoitit.

686
00:43:14,551 --> 00:43:17,804
Minusta tuntuu, että pilaan koko elämäni.

687
00:43:20,265 --> 00:43:22,350
Enkä tiedä miksi.

688
00:43:23,143 --> 00:43:26,438
Kaikki, mitä olen aina halunnut...

689
00:43:30,233 --> 00:43:31,276
Ei.

690
00:43:35,447 --> 00:43:38,199
Mutta en lopeta, koska...

691
00:43:40,201 --> 00:43:41,453
Se tuntuu hyvältä.

692
00:43:45,707 --> 00:43:46,875
Selvä.

693
00:43:52,213 --> 00:43:53,465
Tule mukaani.

694
00:43:53,548 --> 00:43:57,510
-Tule tänne.
-Tämä on...

695
00:44:05,435 --> 00:44:07,479
Mitä halusit kertoa minulle?

696
00:44:40,678 --> 00:44:42,013
Ajattelinkin niin.

697
00:44:59,781 --> 00:45:03,535
Siellä sinä olet. Olen pahoillani, Guy.

698
00:45:03,618 --> 00:45:04,619
Ei hätää.

699
00:45:05,537 --> 00:45:07,497
Anteeksi, että ylireagoin.

700
00:45:08,373 --> 00:45:11,084
Minun on löydettävä Gary
ja pyydettävä anteeksi.

701
00:45:11,709 --> 00:45:15,588
Rakastan sinua enemmän
kuin ketään muuta, tiedäthän sen?

702
00:45:15,672 --> 00:45:16,923
Olen tässä.

703
00:45:17,382 --> 00:45:20,051
-Tiedän. Minäkin rakastan sinua.
-Okei.

704
00:45:20,135 --> 00:45:23,096
Kerron, jos muutamme Kaliforniaan.

705
00:45:24,347 --> 00:45:26,641
Kuulitko, mitä Gary sanoi tehtaasta?

706
00:45:26,724 --> 00:45:29,894
Kuulitko? Hän sanoi,
että he palkkaavat värillisiä miehiä.

707
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
Valkoisia naisia viime kuussa,
nyt värillisiä miehiä.

708
00:45:32,897 --> 00:45:34,858
Asiat muuttuvat melko nopeasti.

709
00:45:35,900 --> 00:45:37,819
Kuka muuttaa Kaliforniaan?

710
00:45:37,902 --> 00:45:41,239
Kukaan ei muuta minnekään,
jos hän pääsee tehtaan tiimiin.

711
00:45:49,706 --> 00:45:51,666
Odota, Greta. Minne sinä menet?

712
00:45:53,209 --> 00:45:55,920
Näytän Dannylle vähän nähtävyyksiä.

713
00:45:56,004 --> 00:45:57,547
Olen Peter. Muistatko?

714
00:45:57,630 --> 00:46:00,175
Et tunne nähtävyyksiä, tulit juuri tänne.

715
00:46:00,925 --> 00:46:05,054
Minusta tuntuu, että ehkä löydän jotain,
mitä hän voi katsoa.

716
00:46:05,138 --> 00:46:06,389
Nähdään kasarmilla.

717
00:46:06,473 --> 00:46:08,766
Onko tämä hyvä idea? Tapasit hänet juuri.

718
00:46:08,850 --> 00:46:12,228
On suloista, että huolehdit,
mutta osaan huolehtia itsestäni.

719
00:46:12,312 --> 00:46:13,396
Öitä.

720
00:46:28,495 --> 00:46:29,329
Moi.

721
00:46:30,163 --> 00:46:31,247
Moi.

722
00:46:32,540 --> 00:46:33,833
Taas.

723
00:46:36,628 --> 00:46:39,005
Minä vain...

724
00:46:40,548 --> 00:46:41,758
Ei se mitään.

725
00:46:49,015 --> 00:46:50,975
Olit karsinnoissa, eikö niin?

726
00:46:52,727 --> 00:46:54,646
Se oli uskomaton heitto.

727
00:46:55,730 --> 00:46:58,399
Niin. Tiedän.

728
00:47:14,832 --> 00:47:17,835
Naiset heiluttavat mailaa
Amerikan Tyttöjen Liigassa,

729
00:47:17,919 --> 00:47:20,922
mutta kysymys on yhä tämä:
tuleeko kukaan katsomaan?

730
00:50:26,691 --> 00:50:28,693
Tekstitys: Liisa Henriksson

731
00:50:28,776 --> 00:50:30,778
Pirkka Olavi Valkama
Luova tarkastaja

