1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}Downloaded from - MoviesMod.fit</font>

2
00:00:06,188 --> 00:00:08,396
前回までの物語

3
00:00:08,563 --> 00:00:11,230
ハーフットはどこにいる？

4
00:00:13,438 --> 00:00:15,230
友達を捜してる

5
00:00:15,355 --> 00:00:19,230
探し物と見つかる物が
同じとは限らない

6
00:00:21,646 --> 00:00:23,396
その魔法を…

7
00:00:23,563 --> 00:00:27,855
杖の扱い方を
教えてもらえないか

8
00:00:28,188 --> 00:00:32,063
杖に ふさわしくなれば
すぐに操れる

9
00:00:32,730 --> 00:00:37,146
あなたのために
祈りが捧げられています

10
00:00:37,271 --> 00:00:40,771
あなたが私の心を
節士派に導いた

11
00:00:40,938 --> 00:00:42,771
共に戦いましょう

12
00:00:42,938 --> 00:00:45,438
戦勝がすべてじゃない

13
00:00:48,521 --> 00:00:52,813
牢番に伝えろ
そいつが騒ぎを起こしたと

14
00:00:53,188 --> 00:00:58,771
歌い手が山の声を聞くように
わしは指輪で山を見る

15
00:00:58,938 --> 00:01:03,563
我らが採掘したのは
宝の海のごくわずかだ

16
00:01:04,230 --> 00:01:08,605
強欲ではなかった父が
変わってしまった

17
00:01:08,938 --> 00:01:12,396
もしや
指輪を着けたせいで…

18
00:01:12,813 --> 00:01:16,230
ドワーフの指輪に
欠陥はあり得ない

19
00:01:16,355 --> 00:01:18,855
では作り手に問題が

20
00:01:19,021 --> 00:01:22,730
アンナタールを
どれくらい知ってる？

21
00:01:23,688 --> 00:01:26,605
ドワーフの指輪を変えたのか

22
00:01:27,563 --> 00:01:29,771
我々が変えたんだ

23
00:01:35,063 --> 00:01:39,105
指輪を完成させることで
過ちを償おう

24
00:01:39,271 --> 00:01:42,605
９つの指輪が
７つの指輪を正す

25
00:01:42,771 --> 00:01:44,605
我々全員のも

26
00:01:45,313 --> 00:01:49,396
オークの狙いは
モルドールでなくエレギオン

27
00:01:49,521 --> 00:01:53,521
ガラドリエルの言う通り
エレギオンに援軍を

28
00:01:58,063 --> 00:02:02,771
〈捕虜ではなく同盟者として
連れてきた〉

29
00:02:03,063 --> 00:02:05,313
〈敵は同じだ〉

30
00:03:21,480 --> 00:03:29,480
ロード･オブ･ザ･リング
力の指輪

31
00:04:07,896 --> 00:04:09,146
黙れ

32
00:04:09,271 --> 00:04:11,188
脱走兵と呼ばれる

33
00:04:14,063 --> 00:04:19,730
アダルの幽霊探しに
つきあって死ぬよりマシだ

34
00:05:16,313 --> 00:05:18,521
人間の指輪らよ

35
00:05:18,813 --> 00:05:21,188
なぜ私に逆らう？

36
00:05:22,188 --> 00:05:25,355
命もなく 呼吸もせず―

37
00:05:25,480 --> 00:05:28,146
心も意志もないくせに

38
00:05:28,438 --> 00:05:32,521
どんな自尊心を
その内に秘め―

39
00:05:33,605 --> 00:05:35,480
我が手に
抗
あらが
うのだ

40
00:05:39,188 --> 00:05:40,438
やり直せ

41
00:05:41,355 --> 00:05:42,646
銀を増やせ

42
00:05:43,438 --> 00:05:44,605
真の銀
ミスリル
を

43
00:05:45,021 --> 00:05:49,730
ミスリルはもうありません
ドワーフの配達が遅れて

44
00:05:50,771 --> 00:05:51,980
催促しろ

45
00:05:52,105 --> 00:05:55,438
していますが
返事もないのです

46
00:05:55,563 --> 00:05:56,980
何でも私頼みか

47
00:05:57,105 --> 00:05:59,771
皆 懸命に働いています

48
00:06:02,646 --> 00:06:05,188
どうなさいました？

49
00:06:05,771 --> 00:06:08,771
最近 やたらと不機嫌ですが

50
00:06:26,480 --> 00:06:28,355
名は何といった？

51
00:06:30,313 --> 00:06:32,813
お忘れになったのですか？

52
00:06:32,980 --> 00:06:34,605
覚えているとも

53
00:06:35,688 --> 00:06:38,021
すぐに思い出す

54
00:06:38,146 --> 00:06:38,896
ケレブリンボール卿

55
00:06:39,021 --> 00:06:40,771
すぐ思い出す！

56
00:06:42,605 --> 00:06:44,480
みんな休憩を

57
00:06:53,771 --> 00:06:57,771
ミルダニアだ　彼女の名前は

58
00:06:59,688 --> 00:07:02,605
すべて覚えている必要はない

59
00:07:04,646 --> 00:07:09,438
しかし単純なことまで
忘れてしまう

60
00:07:09,938 --> 00:07:14,230
さっき置いたはずの
ハンマーが―

61
00:07:14,521 --> 00:07:15,771
いつの間にか…

62
00:07:16,480 --> 00:07:17,730
そのハンマー？

63
00:07:28,355 --> 00:07:29,438
そうだ

64
00:07:40,396 --> 00:07:42,646
ボンヤリしていた

65
00:07:43,480 --> 00:07:46,021
考えすぎていたのでは？

66
00:07:46,563 --> 00:07:48,688
指輪作りは重荷だ

67
00:07:51,730 --> 00:07:53,646
あまりに深く考え―

68
00:07:53,813 --> 00:07:57,438
思考の奥底に
留まりたいと―

69
00:07:57,563 --> 00:07:59,646
願ったのでは？

70
00:08:00,438 --> 00:08:02,271
頭を整理するため

71
00:08:06,230 --> 00:08:07,855
私は大丈夫だ

72
00:08:10,396 --> 00:08:12,521
疲れているだけで

73
00:08:12,771 --> 00:08:16,396
お疲れのところ
あなたの民が―

74
00:08:17,855 --> 00:08:19,605
謁見
えっけん
を求めてる

75
00:08:20,146 --> 00:08:21,855
今は無理だ

76
00:08:22,813 --> 00:08:26,146
エレギオン領主としての
義務だろ

77
00:08:26,271 --> 00:08:30,105
しかし最大の義務は
指輪を作ること

78
00:08:30,771 --> 00:08:35,730
９つが完成するまで
他のことはどうでもいい

79
00:08:37,646 --> 00:08:41,313
分かった　では望み通りに

80
00:08:42,605 --> 00:08:44,855
それと もう１つ

81
00:08:45,688 --> 00:08:49,896
ドワーフがミスリルの配達を
滞らせてる

82
00:08:51,563 --> 00:08:53,688
対処してくれないか

83
00:08:53,896 --> 00:08:55,230
ただちに

84
00:09:16,230 --> 00:09:20,230
偉大なる鍛冶師は
仕事で多忙を極め―

85
00:09:20,355 --> 00:09:24,688
領地の運営の一切を
私に託された

86
00:09:25,980 --> 00:09:27,355
問題を聞こうか

87
00:09:31,396 --> 00:09:32,813
お見せして

88
00:09:33,813 --> 00:09:34,980
何を？

89
00:09:35,855 --> 00:09:40,396
都に来る職人や商人で
いつも
賑
にぎ
わう城門が―

90
00:09:40,521 --> 00:09:42,521
昨夜から静かで

91
00:09:42,646 --> 00:09:46,688
道が塞がれたかと
調査隊を出したら―

92
00:09:46,855 --> 00:09:48,855
戻った兵は１人だけ

93
00:09:48,980 --> 00:09:49,855
どこにいる？

94
00:09:53,646 --> 00:09:58,563
今朝 流れ着きました
伝言を運んできたようです

95
00:10:05,771 --> 00:10:07,021
埋葬しろ

96
00:10:10,438 --> 00:10:12,271
誰にも見せるな

97
00:10:19,021 --> 00:10:20,938
卿への報告は？

98
00:10:21,063 --> 00:10:22,313
不要だ

99
00:10:23,188 --> 00:10:26,938
“仕事を邪魔させるな”と
頼まれた

100
00:10:27,855 --> 00:10:29,230
鍛冶師にもだ

101
00:10:30,146 --> 00:10:31,980
私たちは お役御免？

102
00:10:33,771 --> 00:10:35,396
残念ながら

103
00:10:36,896 --> 00:10:41,355
名を忘れられたのも
私の態度が悪かったから？

104
00:10:41,730 --> 00:10:45,188
いつもの卿ではないのだ
ミルダニア

105
00:10:46,688 --> 00:10:49,938
今は そっとして
おくしかない

106
00:10:50,105 --> 00:10:53,688
待つのだ　祈りながら

107
00:10:54,105 --> 00:10:57,438
彼がつぶれる前に
仕事が終わるよう

108
00:11:09,771 --> 00:11:11,521
任せていいか？

109
00:11:12,230 --> 00:11:15,355
卿の意思が皆に伝わるよう

110
00:11:16,605 --> 00:11:19,230
もちろんです　我が君

111
00:11:27,021 --> 00:11:32,605
体に刻まれた伝言には
何と書かれていたんですか

112
00:11:39,146 --> 00:11:40,688
“彼はどこか”と

113
00:12:27,188 --> 00:12:31,646
短い期間だが
俺が捕らわれていた時―

114
00:12:32,146 --> 00:12:34,688
お前は夢中で
サウロンを捜し―

115
00:12:35,355 --> 00:12:39,521
取りつかれているかの
ようだった

116
00:12:40,355 --> 00:12:44,938
やつが頭に入り込むと
みんな そうなる

117
00:12:45,605 --> 00:12:48,021
私の頭の何が分かる？

118
00:12:49,855 --> 00:12:53,396
あなたは屈したけど
私は抵抗した

119
00:12:53,646 --> 00:12:56,063
しばらくの間だけだ

120
00:12:58,355 --> 00:13:01,980
遅かれ早かれ
あいつに見抜かれる

121
00:13:02,855 --> 00:13:07,188
お前が今 何者で
何になりたいのか

122
00:13:07,813 --> 00:13:12,938
彼は穴が開くほど見つめ
その穴から相手に入り込む

123
00:13:14,480 --> 00:13:17,146
錯覚さえ起こさせる

124
00:13:17,271 --> 00:13:20,771
彼の力を
自分の力と思い込む

125
00:13:22,313 --> 00:13:24,521
抗いがたい力だ

126
00:13:24,771 --> 00:13:28,521
あらゆる望みが
かなう気になる

127
00:13:29,271 --> 00:13:31,980
色彩豊かな海が広がる

128
00:13:32,105 --> 00:13:35,855
それと比べると
他のものはすべて…

129
00:13:35,980 --> 00:13:38,396
味気ない灰色

130
00:13:45,605 --> 00:13:47,771
彼は何を約束した？

131
00:13:49,105 --> 00:13:50,563
軍隊

132
00:13:52,021 --> 00:13:54,313
俺との約束を知りたいか？

133
00:13:55,146 --> 00:13:56,313
別に

134
00:13:58,313 --> 00:13:59,896
子供たちだ

135
00:14:00,230 --> 00:14:03,896
お互い 望むものを
与えられたようね

136
00:14:04,271 --> 00:14:05,563
つまり―

137
00:14:07,105 --> 00:14:10,730
打ち消すべきは
彼のウソではない

138
00:14:11,605 --> 00:14:13,605
彼自身だ

139
00:14:14,813 --> 00:14:17,271
そのために力を貸したい

140
00:14:18,563 --> 00:14:20,605
サウロン退治を手伝える

141
00:14:20,771 --> 00:14:23,813
オークごときに
何が手伝える？

142
00:14:25,688 --> 00:14:26,896
“ウルク”だ

143
00:14:39,605 --> 00:14:42,521
モルゴスの冠　伝承では…

144
00:14:42,688 --> 00:14:47,521
シルマリル奪取後については
諸説あるが

145
00:14:47,646 --> 00:14:51,396
サウロンは自分のために
冠を
鋳直
いなお
し

146
00:14:52,271 --> 00:14:55,355
戴いたのを俺は見た

147
00:14:56,771 --> 00:15:00,230
そして俺は 冠の力を使い―

148
00:15:00,730 --> 00:15:02,521
彼を殺した

149
00:15:04,563 --> 00:15:09,646
それが本当だとしたら
なぜ彼はまた戻ったの？

150
00:15:09,938 --> 00:15:12,438
我々が出会ってなかったから

151
00:15:13,105 --> 00:15:14,771
私の役割は何？

152
00:15:14,980 --> 00:15:19,480
エルフの指輪は
種族の消滅を止めたと聞くが

153
00:15:19,980 --> 00:15:21,146
本当か？

154
00:15:23,396 --> 00:15:24,938
とすれば―

155
00:15:25,105 --> 00:15:29,480
この王冠と
お前たちの指輪を合わせれば

156
00:15:29,605 --> 00:15:33,355
サウロンを
永遠に葬る力となろう

157
00:15:35,730 --> 00:15:39,313
やつはまだ
逃げおおせている気だが

158
00:15:40,438 --> 00:15:43,480
エレギオンにいるのを
俺は知ってる

159
00:15:44,605 --> 00:15:48,480
お前も確信しているのだろ？

160
00:15:55,563 --> 00:16:00,021
ハルブランドはサウロンだ
違うか？

161
00:16:05,480 --> 00:16:07,771
あの都を救うには―

162
00:16:08,438 --> 00:16:12,313
お前が自尊心を
脇に置くしかない

163
00:16:14,355 --> 00:16:19,271
腹をくくってくれないか
できることなら

164
00:16:34,896 --> 00:16:36,063
また話そう

165
00:16:51,521 --> 00:16:53,230
法令無視

166
00:16:54,771 --> 00:17:00,521
人命を失わせるに至った
凶暴な衝突の扇動

167
00:17:01,521 --> 00:17:03,396
そして最後に―

168
00:17:03,771 --> 00:17:05,855
最も憎むべき―

169
00:17:06,605 --> 00:17:08,605
大逆の罪

170
00:17:09,938 --> 00:17:13,521
これらの
忌まわしき罪は―

171
00:17:13,646 --> 00:17:15,771
死刑に値する

172
00:17:24,480 --> 00:17:25,980
しかしながら

173
00:17:27,271 --> 00:17:31,480
長年にわたる
国への忠義を考慮し―

174
00:17:31,813 --> 00:17:35,563
当法廷は
被告人を釈放する

175
00:17:43,896 --> 00:17:45,563
釈放だ

176
00:17:48,813 --> 00:17:52,730
ただし それには
条件がある

177
00:17:52,855 --> 00:17:54,396
罪を改め―

178
00:17:55,938 --> 00:18:00,063
ヌーメノールの真の王に
忠誠を誓うこと

179
00:18:05,688 --> 00:18:08,021
アマンディルの子
エレンディル

180
00:18:08,146 --> 00:18:10,271
罪を改めるか

181
00:18:23,271 --> 00:18:23,980
改める

182
00:18:27,563 --> 00:18:30,313
アル=ファラゾーンを
ヌーメノールの―

183
00:18:30,438 --> 00:18:32,438
真の王と認めるか

184
00:18:42,980 --> 00:18:44,396
認めない

185
00:18:45,855 --> 00:18:47,855
大きな声で答えろ

186
00:18:48,396 --> 00:18:51,813
法廷中に
はっきりと聞こえるよう

187
00:18:55,605 --> 00:18:56,938
認めない

188
00:18:59,271 --> 00:19:04,855
ヌーメノールの真の王は
その命が尽きるまで―

189
00:19:05,188 --> 00:19:08,855
タル=パランティールの娘
ミーリエルだ

190
00:19:11,105 --> 00:19:13,438
大逆を犯したのは―

191
00:19:14,521 --> 00:19:15,938
お前だ

192
00:19:34,021 --> 00:19:36,271
やつを どうします？

193
00:19:36,480 --> 00:19:38,855
お前は引っ込んでろ

194
00:19:42,938 --> 00:19:45,938
ヴァラールに
運命を委ねては？

195
00:19:47,521 --> 00:19:52,313
節士派が生き方を変えぬなら
死に方も伝統的に

196
00:20:05,938 --> 00:20:06,855
ノーリ

197
00:20:08,230 --> 00:20:10,146
スノーリン
いびきや
って？

198
00:20:12,230 --> 00:20:14,521
誰でもない

199
00:20:15,646 --> 00:20:16,688
何か見えた

200
00:20:17,563 --> 00:20:21,355
秘密の炎は
耳を澄ませば
囁
ささや
きかける

201
00:20:22,271 --> 00:20:24,771
秘密を教え
見せてもくれる

202
00:20:25,563 --> 00:20:27,896
これから先のことも？

203
00:20:28,021 --> 00:20:30,313
決まっていないことも？

204
00:20:31,146 --> 00:20:34,896
明日の雲を
昨日の太陽のように

205
00:20:36,563 --> 00:20:40,605
その力を身につけて
闇に勝つには？

206
00:20:40,730 --> 00:20:43,396
力を手に入れればいい

207
00:20:43,605 --> 00:20:46,313
その方法が分からない

208
00:20:49,646 --> 00:20:53,063
力を持つに
ふさわしいことを―

209
00:20:53,563 --> 00:20:55,355
あんたは示していない

210
00:20:55,688 --> 00:20:58,355
今だってそうだ

211
00:20:59,396 --> 00:21:01,063
もう次はない

212
00:21:02,146 --> 00:21:03,896
どうすればいいんだ

213
00:21:06,646 --> 00:21:09,813
トムについていけば
教えてくれる

214
00:21:17,188 --> 00:21:18,855
なぜ逃げないの？

215
00:21:19,355 --> 00:21:21,563
やつらの来ない所へ

216
00:21:21,688 --> 00:21:23,063
どこへ行く？

217
00:21:23,188 --> 00:21:25,563
どこでも好きに

218
00:21:26,855 --> 00:21:30,438
ハーフットは毎月
住む場所を変えるの

219
00:21:34,605 --> 00:21:39,688
この
穴
スマイアル
は母と祖父母が
私のために掘って―

220
00:21:39,813 --> 00:21:41,771
私はそこで生まれた

221
00:21:44,813 --> 00:21:49,146
熊手を使えるようになると
あの木を世話した

222
00:21:52,230 --> 00:21:55,563
その木陰で
ブラムガーと結婚し

223
00:21:58,480 --> 00:22:02,938
去年の春
あの人が死んだ時には―

224
00:22:05,105 --> 00:22:07,313
あの木の下に埋めた

225
00:22:11,021 --> 00:22:13,855
いつか私も隣に埋めてもらう

226
00:22:21,480 --> 00:22:24,396
どのスマイアルにも
物語がある

227
00:22:30,771 --> 00:22:35,521
ここは ただ住むための
場所じゃない

228
00:22:37,146 --> 00:22:38,313
故郷だ

229
00:22:39,521 --> 00:22:40,855
私のせい

230
00:22:42,730 --> 00:22:44,896
私が災いを招いた

231
00:22:45,521 --> 00:22:48,396
私が責任を取らなきゃ

232
00:22:49,105 --> 00:22:53,646
今 行けば
ポピーにも迷惑かけない

233
00:22:56,980 --> 00:23:00,938
聞いていい？
なぜ“名なし”？

234
00:23:01,480 --> 00:23:05,646
親が俺の名前を
なかなか決められなかった

235
00:23:05,813 --> 00:23:06,855
どれくらい？

236
00:23:07,146 --> 00:23:08,355
２年ほど

237
00:23:08,480 --> 00:23:09,938
そう長くない

238
00:23:10,063 --> 00:23:12,188
決まったのが２年前

239
00:23:12,730 --> 00:23:15,396
その前に
“名なし”が定着してた

240
00:23:23,355 --> 00:23:24,563
その目は何？

241
00:23:25,605 --> 00:23:28,021
聞こうかと思ってたんだ

242
00:23:28,146 --> 00:23:31,688
もし あの時
みんなが殺されてたら…

243
00:23:31,813 --> 00:23:33,855
しゃべらなくていい

244
00:23:53,563 --> 00:23:54,355
メリマク

245
00:23:54,480 --> 00:23:55,396
ポピー

246
00:23:57,271 --> 00:23:59,146
夕食にトカゲ食べた？

247
00:23:59,855 --> 00:24:01,021
どうして？

248
00:24:06,480 --> 00:24:08,105
彼女の言う通り

249
00:24:08,521 --> 00:24:11,230
大きいやつらの狙いは
よそびと

250
00:24:11,855 --> 00:24:15,021
今 行ったら
みんなが危険だよ

251
00:24:15,271 --> 00:24:17,730
ストゥアもハーフットも

252
00:24:17,938 --> 00:24:20,938
あんたの両親も
ディリーも

253
00:24:22,646 --> 00:24:25,355
“彼は大切”って
何回言った？

254
00:24:27,396 --> 00:24:30,521
両足じゃ数え切れないほど

255
00:24:33,146 --> 00:24:38,271
とにかく あんたが何回も
同じこと言うと―

256
00:24:40,188 --> 00:24:41,730
私は信じるの

257
00:24:49,438 --> 00:24:51,313
戦おうよ

258
00:24:59,271 --> 00:25:02,313
闇の魔法使いは
杖を見つけた

259
00:25:02,771 --> 00:25:06,855
今度はあんたが
自分の杖を見つける番だ

260
00:25:12,813 --> 00:25:14,730
どれが私の杖だ

261
00:25:16,188 --> 00:25:18,480
真の杖を見つけるには―

262
00:25:18,605 --> 00:25:23,146
秘密の炎の囁きに
一心に耳を傾けることだ

263
00:25:23,480 --> 00:25:28,188
こんなに たくさんあると
何ヵ月もかかる

264
00:25:28,438 --> 00:25:30,521
時間は無限にある

265
00:25:31,271 --> 00:25:33,938
行きたい所があれば別だが

266
00:25:36,230 --> 00:25:38,605
彼女が見えたんだ

267
00:25:38,730 --> 00:25:41,105
ノーリが　それで…

268
00:25:41,813 --> 00:25:43,980
なぜだか 分かる

269
00:25:44,105 --> 00:25:47,313
早く見つけないと
２人とも死ぬ

270
00:25:48,355 --> 00:25:51,063
生きるべき者が
死ぬことは多い

271
00:25:51,188 --> 00:25:55,105
死ぬべき者が生きることもな
生死は定めだ

272
00:25:56,563 --> 00:25:58,855
無事を見届けたら戻る

273
00:25:59,480 --> 00:26:02,855
いや　それはダメだ

274
00:26:04,188 --> 00:26:09,480
枝分かれした道のどちらかを
選ぶべき時がある

275
00:26:10,730 --> 00:26:15,396
今 背を向ければ
二度とこの道には戻れない

276
00:26:15,938 --> 00:26:17,396
他に道は？

277
00:26:18,730 --> 00:26:23,230
サウロンが西に現れ
東には闇の魔法使い

278
00:26:23,355 --> 00:26:26,521
中つ国 すべての命の危機だ

279
00:26:26,646 --> 00:26:28,938
見捨てるのか？

280
00:26:31,313 --> 00:26:32,896
彼女は友達だ

281
00:26:34,146 --> 00:26:37,396
友達を選ぶか 運命を選ぶか

282
00:26:39,855 --> 00:26:41,480
あんたが決めろ

283
00:27:06,521 --> 00:27:09,396
しっかりヒゲを入れて掘れ

284
00:27:38,646 --> 00:27:40,063
陛下

285
00:28:05,605 --> 00:28:07,980
お呼びですか 父上

286
00:28:09,355 --> 00:28:13,021
呼んだのは わしではない

287
00:28:17,021 --> 00:28:21,063
７つの指輪が
役に立っているようで

288
00:28:22,813 --> 00:28:26,438
確かに誰かの役には
立っている

289
00:28:26,563 --> 00:28:31,646
状況が変わり エレギオンは
侵略の危機にあります

290
00:28:32,188 --> 00:28:35,980
残りの指輪の完成には
ミスリルが必要

291
00:28:36,771 --> 00:28:40,980
もっと欲しいのです
それも今すぐ

292
00:28:41,688 --> 00:28:43,146
いくら出せば？

293
00:28:43,271 --> 00:28:44,730
何と言おうが…

294
00:28:44,855 --> 00:28:47,271
“いくら”とは何を？

295
00:28:48,188 --> 00:28:51,563
採掘規模を
広げておられる様子

296
00:28:52,688 --> 00:28:56,855
木材を いくらでも
提供しましょう

297
00:28:56,980 --> 00:29:00,146
坑道造りにお使いください

298
00:29:01,521 --> 00:29:04,605
それとも お好みは
もっと―

299
00:29:05,938 --> 00:29:07,438
貴重なもの？

300
00:29:11,021 --> 00:29:12,271
父上

301
00:29:13,146 --> 00:29:16,605
この件は２人で
話し合いましょう

302
00:29:17,271 --> 00:29:22,063
その必要はない
もう心に決めてある

303
00:29:25,230 --> 00:29:26,396
それで？

304
00:29:27,521 --> 00:29:29,105
答えは否だ

305
00:29:30,855 --> 00:29:35,355
ケレブリンボール卿に
遺憾の意を伝えてくれ

306
00:29:44,521 --> 00:29:45,355
陛下

307
00:29:46,771 --> 00:29:47,605
王子

308
00:29:48,105 --> 00:29:49,105
さらば

309
00:30:00,188 --> 00:30:02,313
アウレに感謝を

310
00:30:03,563 --> 00:30:07,688
父上が理性を失ったら
どうしようかと

311
00:30:09,021 --> 00:30:10,105
とんでもない

312
00:30:15,771 --> 00:30:17,855
冴え渡っておるわ

313
00:30:18,771 --> 00:30:20,730
案ずるな　息子よ

314
00:30:21,771 --> 00:30:22,938
また来る

315
00:30:23,521 --> 00:30:24,688
また？

316
00:30:26,563 --> 00:30:31,438
聞いたろう？
中つ国に戦争が起こると

317
00:30:31,896 --> 00:30:34,063
そこで戦うには―

318
00:30:34,313 --> 00:30:38,938
ミスリルを使った武器に
勝るものはない

319
00:30:39,146 --> 00:30:41,146
言い値で売れる

320
00:30:42,438 --> 00:30:44,313
理性を失われたか

321
00:30:44,855 --> 00:30:47,813
世界中が理性を失っている

322
00:30:49,855 --> 00:30:54,521
だが運命の行方を
握っているのは我々だ

323
00:30:55,146 --> 00:30:58,230
ナルヴィに
人員を倍増させろ

324
00:30:58,355 --> 00:30:59,855
掘削拡大だ

325
00:31:00,646 --> 00:31:05,271
父上　指輪を外してください

326
00:31:05,980 --> 00:31:07,521
断る

327
00:31:10,230 --> 00:31:11,688
わしが―

328
00:31:12,938 --> 00:31:14,230
指輪の主だ

329
00:31:15,230 --> 00:31:16,813
違います

330
00:31:18,021 --> 00:31:20,146
主は指輪の方です

331
00:31:22,146 --> 00:31:26,813
父上が指輪の主だと言うなら
証明してください

332
00:31:31,313 --> 00:31:32,688
指輪を外して

333
00:31:42,646 --> 00:31:47,105
お前ごときに
何も証明する必要はない

334
00:32:07,355 --> 00:32:10,230
他に選択肢はないわ

335
00:32:11,021 --> 00:32:14,855
力ずくで採掘を止めましょう

336
00:32:16,146 --> 00:32:18,313
全軍に総攻撃される

337
00:32:18,730 --> 00:32:20,438
望むところよ！

338
00:32:20,563 --> 00:32:24,438
指輪のために
息子と戦争するなら

339
00:32:24,563 --> 00:32:29,730
君主の資格がないことを
国民全員が知るわ

340
00:32:32,605 --> 00:32:35,313
よく そんなことを…

341
00:32:36,438 --> 00:32:37,563
ドゥリン

342
00:32:37,688 --> 00:32:40,063
父に恥をかかせる気か？

343
00:32:41,188 --> 00:32:42,646
破滅させる気か？

344
00:32:42,813 --> 00:32:47,105
お義父さんを愛する気持ちは
あなたと同じ

345
00:32:47,230 --> 00:32:51,771
アウレに誓って
実の父の倍も慕っている

346
00:32:52,230 --> 00:32:55,938
でも冠をかぶってるのは
別人だわ

347
00:32:56,146 --> 00:33:00,938
指輪を着けている限り
誰の声も届かない

348
00:33:01,063 --> 00:33:03,771
この山のドワーフ全員の
危機よ

349
00:33:05,105 --> 00:33:06,438
ドゥリン

350
00:33:08,021 --> 00:33:09,313
ドゥリン

351
00:33:13,146 --> 00:33:14,980
泣いてるの？

352
00:33:15,355 --> 00:33:17,063
わしには できない

353
00:33:18,771 --> 00:33:21,563
わしには無理だ　ディーサ

354
00:33:24,230 --> 00:33:25,730
親父を見ると―

355
00:33:26,855 --> 00:33:29,021
その目は…

356
00:33:32,646 --> 00:33:34,355
今も父の目だ

357
00:33:36,688 --> 00:33:40,980
別人のように振る舞っても
わしには父親だ

358
00:33:44,313 --> 00:33:48,355
あなたはいつも
洞穴の奥に光を見つけてきた

359
00:33:49,688 --> 00:33:50,938
座って

360
00:33:56,730 --> 00:33:58,688
今 動かなければ―

361
00:33:59,355 --> 00:34:01,563
光にたどり着けない

362
00:34:02,771 --> 00:34:07,063
お義父さんは王国もろとも
破滅するわ

363
00:34:24,271 --> 00:34:25,646
夜明けと共に―

364
00:34:26,396 --> 00:34:30,188
海に落とされ
深き海
アビス
の裁きを受ける

365
00:34:32,521 --> 00:34:34,688
あれは
海竜
ワーム
を呼ぶ音よ

366
00:34:38,605 --> 00:34:43,396
アル=ファラゾーンは
節士派との敵対を望まない

367
00:34:44,563 --> 00:34:47,938
今からでも慈悲を乞えるの
もし…

368
00:34:48,105 --> 00:34:50,230
やつに忠誠を誓えば？

369
00:34:53,355 --> 00:34:54,980
何が慈悲だ

370
00:34:55,521 --> 00:34:58,521
私の品位を
損ねたいだけだろ

371
00:35:02,938 --> 00:35:07,146
お父様まで失ったら
私は家族がいなくなる

372
00:35:08,813 --> 00:35:10,771
お願い　お父様

373
00:35:13,938 --> 00:35:15,271
お願い

374
00:35:20,646 --> 00:35:23,105
自尊心を のみ込んで

375
00:35:24,771 --> 00:35:27,855
まだ自尊心の問題だと
思うのか

376
00:35:33,688 --> 00:35:36,563
これ以上 話してもムダだ

377
00:35:49,021 --> 00:35:51,188
王の予想通りね

378
00:35:52,646 --> 00:35:57,105
王への憎しみが
私への憎しみとなり―

379
00:35:58,063 --> 00:36:01,105
私の言葉に耳を塞いでる

380
00:36:03,188 --> 00:36:06,438
だから私は王の前に
ひれ伏し

381
00:36:07,688 --> 00:36:12,271
あの方にお会いしたいと
頼み込んだの

382
00:36:28,521 --> 00:36:30,313
正しいといいけど

383
00:36:31,938 --> 00:36:33,563
いけません

384
00:36:33,771 --> 00:36:35,521
ファラゾーンに従って

385
00:36:36,105 --> 00:36:37,730
命令よ

386
00:36:38,813 --> 00:36:41,688
国の存続には
あなたが必要

387
00:36:42,813 --> 00:36:46,105
大切なものを守る信義の人が

388
00:36:47,396 --> 00:36:50,730
貫き通してこその信義です

389
00:36:52,021 --> 00:36:57,438
あなたこそ王位の継承者だと
私は信じています

390
00:36:58,146 --> 00:37:00,605
その信念を曲げれば―

391
00:37:01,355 --> 00:37:04,480
あなたに救われる価値も
なくなる

392
00:37:04,605 --> 00:37:06,563
信念が間違いなら？

393
00:37:07,230 --> 00:37:11,563
失意の心と共に生きるより
死を選びます

394
00:37:15,438 --> 00:37:17,813
私の心はどうなる？

395
00:37:24,146 --> 00:37:29,480
もしヴァラールが
我が命を救うと思えば―

396
00:37:32,105 --> 00:37:33,688
救われましょう

397
00:37:39,188 --> 00:37:41,855
もし思わなければ？

398
00:37:50,980 --> 00:37:53,230
“海は常に正しい”

399
00:38:28,188 --> 00:38:29,438
ディーサ？

400
00:38:37,980 --> 00:38:41,313
我々は王の命令で来ている

401
00:38:41,438 --> 00:38:43,063
どいてくれ

402
00:38:43,188 --> 00:38:46,730
さもないと力ずくで
どかすことに

403
00:38:52,771 --> 00:38:54,355
すまない

404
00:39:09,938 --> 00:39:12,730
歌で追い払う気か？

405
00:39:13,896 --> 00:39:15,105
いいえ

406
00:39:16,230 --> 00:39:17,438
あれでよ

407
00:39:47,688 --> 00:39:49,313
愛してるぞ

408
00:39:50,438 --> 00:39:52,188
あとで愛して

409
00:39:54,688 --> 00:39:57,021
これで終わりじゃない

410
00:39:57,146 --> 00:40:00,396
次は もっと大勢で来るわ

411
00:40:02,396 --> 00:40:03,855
では備えないと

412
00:40:35,605 --> 00:40:38,855
世俗の権限を
すべて打ち捨て―

413
00:40:38,980 --> 00:40:42,063
ヴァラールの裁きを
受け入れるか

414
00:40:46,480 --> 00:40:48,896
裁きを受け入れる

415
00:40:50,313 --> 00:40:51,563
放り込め！

416
00:41:15,521 --> 00:41:16,688
彼を放して！

417
00:41:20,813 --> 00:41:24,480
彼の罪は我が名のもとに
犯したもの

418
00:41:25,521 --> 00:41:28,646
ヴァラールの裁きは
私が受けます

419
00:41:38,188 --> 00:41:39,521
女王陛下

420
00:41:42,105 --> 00:41:44,855
法的にも彼女の言う通りです

421
00:41:45,855 --> 00:41:46,855
本当か？

422
00:41:48,188 --> 00:41:49,730
法律の文面的には

423
00:41:51,771 --> 00:41:53,563
望みをかなえよう

424
00:41:55,105 --> 00:41:57,188
ダメだ　私を

425
00:41:57,896 --> 00:41:59,313
私を海に

426
00:42:01,021 --> 00:42:02,688
ミーリエル　ダメだ

427
00:42:02,813 --> 00:42:05,646
節士派の道を
歩き通すなら―

428
00:42:07,355 --> 00:42:09,896
第１歩は私が踏み出さねば

429
00:43:06,896 --> 00:43:08,188
来たわ！

430
00:43:08,313 --> 00:43:10,313
水平線の向こうに

431
00:44:31,980 --> 00:44:34,771
ヴァラールの裁きが下った

432
00:44:43,396 --> 00:44:44,355
無罪だ！

433
00:44:54,355 --> 00:44:57,896
万歳　タル=ミーリエル！

434
00:44:58,688 --> 00:45:00,188
海の女王！

435
00:45:09,271 --> 00:45:11,313
万歳　ミーリエル女王

436
00:45:11,730 --> 00:45:13,230
海の女王

437
00:45:13,771 --> 00:45:15,063
女王 万歳

438
00:45:15,438 --> 00:45:17,938
万歳　ミーリエル女王！

439
00:45:52,855 --> 00:45:55,646
そう　ハルブランドは
サウロンよ

440
00:45:55,813 --> 00:46:01,146
指輪で私とあなたの種族を
支配しようとしている

441
00:46:01,271 --> 00:46:02,730
すべての種族を

442
00:46:02,855 --> 00:46:06,521
でも目的を果たすまで
逃げないはず

443
00:46:06,646 --> 00:46:11,021
それが私たちに
つかの間の勝機を与える

444
00:46:11,146 --> 00:46:12,105
“私たち”？

445
00:46:15,271 --> 00:46:16,813
外して

446
00:46:37,813 --> 00:46:39,730
こうしている間にも―

447
00:46:39,855 --> 00:46:44,771
エルロンドは軍勢を率い
エレギオンへ向かってる

448
00:46:46,105 --> 00:46:49,521
私の指輪“ネンヤ”を持って

449
00:46:51,813 --> 00:46:52,771
なるほど

450
00:46:53,313 --> 00:46:59,146
彼はケレブリンボールを
サウロンから引き離すはず

451
00:46:59,271 --> 00:47:00,605
その時よ

452
00:47:01,730 --> 00:47:02,605
ウルク

453
00:47:04,646 --> 00:47:08,896
あなたと私で
サウロンの痕跡を消し去るの

454
00:47:09,021 --> 00:47:10,813
二度と戻らぬよう

455
00:47:11,146 --> 00:47:12,563
その後は？

456
00:47:13,021 --> 00:47:16,188
彼の触れた指輪は
すべて破壊する

457
00:47:16,313 --> 00:47:19,021
ウルクはどうなる？

458
00:47:20,271 --> 00:47:23,855
お前の王は我々の帰郷を
許すのか？

459
00:47:24,480 --> 00:47:27,980
モルドール侵攻を
進めるのでは？

460
00:47:29,396 --> 00:47:34,063
お前だけではなく全エルフが
影に覆われた

461
00:47:34,521 --> 00:47:40,355
お前が正義に目覚めたのも
サウロンの計画に違いない

462
00:47:40,771 --> 00:47:42,646
ウソだわ

463
00:47:43,230 --> 00:47:45,188
何か探り出すための

464
00:47:45,813 --> 00:47:49,021
とっくに探り出せた
何もかも

465
00:47:49,146 --> 00:47:52,105
予想通りか それ以上に

466
00:47:58,813 --> 00:47:59,855
こっちだ

467
00:48:07,521 --> 00:48:09,313
〈出撃の時だ〉

468
00:48:11,521 --> 00:48:15,271
サウロンは都全体を
支配したかもしれない

469
00:48:16,063 --> 00:48:19,938
“子供たち”の一軍団で
包囲は無理よ

470
00:48:20,063 --> 00:48:25,771
俺がサウロン相手に
一軍団で挑むと思うのか

471
00:48:45,480 --> 00:48:49,521
お前のお陰で
サウロンが誰か分かり―

472
00:48:49,646 --> 00:48:52,605
指輪のありかも分かった

473
00:48:53,438 --> 00:48:55,605
エレギオンを滅ぼす

474
00:48:56,313 --> 00:48:57,855
サウロンもろとも

475
00:48:58,980 --> 00:49:00,230
ダメよ

476
00:49:02,771 --> 00:49:04,688
それが彼の狙い

477
00:49:07,188 --> 00:49:09,396
自分の軍がないから―

478
00:49:10,855 --> 00:49:12,980
あなたの軍勢を呼んだ

479
00:49:15,105 --> 00:49:17,146
エレギオンを攻めるために

480
00:49:17,438 --> 00:49:19,730
縛れ　あとで役に立つ

481
00:49:20,688 --> 00:49:23,688
お願い
バカなマネはやめて

482
00:49:24,271 --> 00:49:26,605
罠に かからないで

483
00:49:26,730 --> 00:49:28,271
俺が出し抜く

484
00:49:29,063 --> 00:49:30,355
やめて！

485
00:49:31,063 --> 00:49:34,688
これは全部 彼の計略なのよ

486
00:49:35,105 --> 00:49:36,771
これがサウロンの望み

487
00:49:37,396 --> 00:49:39,230
彼の思うつぼよ

488
00:49:39,688 --> 00:49:41,521
エルフ　来い

489
00:50:12,980 --> 00:50:14,230
押せ！

490
00:50:16,438 --> 00:50:17,563
もっと強く！

491
00:50:28,813 --> 00:50:30,188
鐘を鳴らせ

492
00:50:31,105 --> 00:50:32,480
敵襲だ！

493
00:50:33,230 --> 00:50:36,105
門を閉め 橋を上げろ！

494
00:51:18,271 --> 00:51:19,813
進み具合は？

495
00:51:21,521 --> 00:51:23,021
聞こえないか？

496
00:51:24,146 --> 00:51:27,271
包囲警報のような音がする

497
00:51:27,396 --> 00:51:30,438
都のことは私にお任せを

498
00:51:32,021 --> 00:51:34,188
自分で判断する

499
00:51:36,438 --> 00:51:37,938
仕事しないと

500
00:51:39,188 --> 00:51:41,938
私に指図ばかりするな！

501
00:51:51,646 --> 00:51:54,438
手を離せ　“友”よ

502
00:52:00,146 --> 00:52:04,396
今 ここを離れたら
中つ国が滅びた時―

503
00:52:04,521 --> 00:52:10,271
元凶はお前だったと
此岸
こちら
にも
彼岸
あちら
にも知られるぞ

504
00:52:10,438 --> 00:52:12,271
９つの指輪を作れ！

505
00:53:13,396 --> 00:53:14,938
何世紀もの間―

506
00:53:16,313 --> 00:53:20,105
大いなる力を持つ物を
作ろうとし―

507
00:53:21,188 --> 00:53:22,271
かなわなかった

508
00:53:22,980 --> 00:53:28,896
私があなたのもとへ来たのは
ヴァラールの求めではない

509
00:53:30,646 --> 00:53:31,813
私の求めだ

510
00:53:41,855 --> 00:53:44,605
これ以上 指輪は作れない

511
00:53:47,855 --> 00:53:49,855
ミスリルがないと…

512
00:53:52,355 --> 00:53:53,855
安心しろ

513
00:53:55,188 --> 00:53:58,105
カザド=ドゥームへ行った

514
00:54:01,396 --> 00:54:03,021
ミスリルの鉱石を―

515
00:54:04,521 --> 00:54:07,521
ナルヴィが精製してくれた

516
00:54:09,271 --> 00:54:14,063
最高に純度の高いものだ
指輪９個分には―

517
00:54:15,021 --> 00:54:16,521
十分なはず

518
00:54:19,855 --> 00:54:23,188
あと少しだ　ケレブリンボール

519
00:54:24,146 --> 00:54:27,188
あと少しで我々の夢がかなう

520
00:54:28,146 --> 00:54:32,188
我が不滅の存在にかけて
約束しよう

521
00:54:32,313 --> 00:54:36,938
この時代のことを記す時
シルマリルは…

522
00:54:37,605 --> 00:54:38,771
そう…

523
00:54:42,355 --> 00:54:45,230
もはや話題にも上るまい

524
00:54:47,521 --> 00:54:49,688
だが君の指輪は…

525
00:54:51,355 --> 00:54:53,480
力の指輪は―

526
00:54:54,771 --> 00:54:57,021
語り継がれるだろう

527
00:54:57,521 --> 00:55:01,355
中つ国で最も慕わしき
創造物として

528
00:55:03,063 --> 00:55:07,605
栄光の敷居をまたぐ寸前に
引き返してはダメだ

529
00:55:12,480 --> 00:55:13,980
これを使え

530
00:55:14,521 --> 00:55:15,396
我が友

531
00:55:17,521 --> 00:55:19,438
フェアノールを超え―

532
00:55:20,646 --> 00:55:22,480
自分を超えろ

533
00:55:26,271 --> 00:55:27,521
もう一度

534
00:55:27,771 --> 00:55:31,480
最後に もう一度だけ

535
00:55:59,021 --> 00:56:01,146
詩を書いたんだ

536
00:56:01,271 --> 00:56:04,230
君の美しさには負けるけど

537
01:00:15,730 --> 01:00:17,730
日本語字幕　佐藤 恵子

538
01:00:18,730 --> 01:00:38,730
<font color="#00ff00">{\an8}Downloaded from - MoviesMod.fit</font>

