1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font color="#00ff00">{\an8}Downloaded from - MoviesMod.fit</font>

2
00:00:06,146 --> 00:00:08,396
WAS BISHER GESCHAH

3
00:00:08,896 --> 00:00:11,230
Die Harfüße, wo sind sie?

4
00:00:13,521 --> 00:00:15,271
Ich wollte meine Freunde finden.

5
00:00:15,355 --> 00:00:17,438
Tja, es gibt das, was man sucht,

6
00:00:17,480 --> 00:00:19,730
und das, was man findet, nicht wahr?

7
00:00:21,771 --> 00:00:23,396
Dieser... Zauber.

8
00:00:23,480 --> 00:00:27,855
Könntest du mir beibringen,
wie ich einen Stab führen kann?

9
00:00:27,938 --> 00:00:32,146
Du kannst ihn bereits führen,
wenn du dich seiner würdig erweist.

10
00:00:32,855 --> 00:00:34,605
Valandil hat mir erzählt,

11
00:00:34,646 --> 00:00:37,271
dass im Alten Viertel Tag und Nacht
für Euch gebetet wird.

12
00:00:37,355 --> 00:00:40,771
Ihr wart es, die mein Herz wieder
geöffnet habt für den Weg der Getreuen.

13
00:00:40,855 --> 00:00:42,771
Zusammen können wir kämpfen.

14
00:00:42,855 --> 00:00:45,438
Nicht jede Schlacht muss gekämpft werden,
um zu siegen.

15
00:00:48,688 --> 00:00:52,688
Sagt dem Kerkermeister,
dass er den Aufstand begonnen hat.

16
00:00:53,230 --> 00:00:56,063
Steinsänger sprechen davon,
den Berg zu hören.

17
00:00:56,146 --> 00:00:58,771
Mit diesem Ring kann ich ihn sehen.

18
00:00:58,855 --> 00:01:03,563
Wir haben kaum einen Fingerhut
aus dem Meer seiner Reichtümer gewonnen.

19
00:01:04,230 --> 00:01:05,563
Er hat sich verändert.

20
00:01:05,605 --> 00:01:08,605
Gier ist nicht seine Art.
Das war es noch nie.

21
00:01:08,688 --> 00:01:12,396
Ist es möglich,
dass der Ring, den er trägt...

22
00:01:12,480 --> 00:01:16,188
Nein. Es kann keinen Fehler
in euren Ringen geben.

23
00:01:16,271 --> 00:01:18,855
Dann liegt es vielleicht am Ringmacher.

24
00:01:18,938 --> 00:01:22,730
Wie viel wisst Ihr wirklich
über diesen Annatar?

25
00:01:23,771 --> 00:01:26,605
Habt Ihr die Zwergenringe verändert,
ja oder nein?

26
00:01:27,646 --> 00:01:28,646
Nein.

27
00:01:28,730 --> 00:01:29,771
Das haben wir.

28
00:01:35,021 --> 00:01:39,188
Wir müssen unsere Fehler wiedergutmachen,
indem wir die Ringe gemeinsam vollenden.

29
00:01:39,271 --> 00:01:42,605
Die Neun müssen die Sieben erlösen.

30
00:01:42,688 --> 00:01:44,730
Sie müssen uns alle erlösen.

31
00:01:45,271 --> 00:01:46,646
Die Orks sind nicht in Mordor.

32
00:01:46,730 --> 00:01:48,980
Eine Schar von ihnen
ist auf dem Weg nach Eregion.

33
00:01:49,480 --> 00:01:53,480
Galadriel hatte recht. Ihr müsst das Heer
sofort nach Eregion schicken.

34
00:01:58,146 --> 00:01:59,813
Ich habe Euch hergebracht

35
00:01:59,896 --> 00:02:01,271
nicht als Gefangene...

36
00:02:01,355 --> 00:02:02,771
...sondern als mögliche Verbündete.

37
00:02:02,855 --> 00:02:04,771
Denn wir teilen einen gemeinsamen Feind.

38
00:03:21,105 --> 00:03:27,105
DER HERR DER RINGE:
DIE RINGE DER MACHT

39
00:04:08,105 --> 00:04:09,105
Sei still.

40
00:04:09,188 --> 00:04:10,646
Dann sind wir Fahnenflüchtige.

41
00:04:14,105 --> 00:04:15,771
Das ist mir egal.

42
00:04:15,855 --> 00:04:19,063
Alles ist besser, als bei Adars Jagd
nach einem Geist zu sterben.

43
00:05:16,480 --> 00:05:20,688
Ihr Ringe der Menschen, warum
widersetzt ihr euch mir immer noch?

44
00:05:22,271 --> 00:05:25,563
Ihr, die ihr nicht lebt, nicht atmet,

45
00:05:25,646 --> 00:05:28,646
weder Geist noch Willen besitzt.

46
00:05:28,730 --> 00:05:32,063
Welcher Stolz
ist in eurem Innersten gebunden,

47
00:05:33,730 --> 00:05:35,480
dass ihr euch meiner Hand widersetzt?

48
00:05:39,313 --> 00:05:40,313
Noch mal.

49
00:05:41,230 --> 00:05:42,563
Mehr Silber.

50
00:05:43,480 --> 00:05:44,563
Mehr Mithril.

51
00:05:45,105 --> 00:05:46,688
Es gibt kein Mithril mehr.

52
00:05:46,771 --> 00:05:49,230
Die Zwerge
sind mit ihrer Lieferung in Verzug.

53
00:05:50,771 --> 00:05:52,105
Dann sucht sie auf.

54
00:05:52,188 --> 00:05:55,563
Wir haben es versucht.
Unsere Botschaften bleiben unbeantwortet.

55
00:05:55,646 --> 00:05:57,063
Muss ich alles selbst tun?

56
00:05:57,146 --> 00:05:59,146
Wir arbeiten so hart wie wir können.

57
00:06:02,688 --> 00:06:05,063
Einige von uns haben bemerkt, dass Ihr...

58
00:06:05,938 --> 00:06:08,771
...in letzter Zeit sehr gereizt seid,
mein Herr.

59
00:06:26,521 --> 00:06:28,355
Wie war Euer Name, Schmiedin?

60
00:06:30,313 --> 00:06:32,813
Ihr meint, Ihr erinnert Euch nicht?

61
00:06:32,896 --> 00:06:34,188
Natürlich tue ich das.

62
00:06:35,730 --> 00:06:38,105
Es ist nur... Gebt mir einen Augenblick.

63
00:06:38,188 --> 00:06:40,438
-Herr Celebrimbor.
-Einen Augenblick, sagte ich!

64
00:06:42,730 --> 00:06:44,480
Legt eine Pause ein.

65
00:06:54,271 --> 00:06:57,396
Mirdania. Ihr Name ist Mirdania.

66
00:06:59,605 --> 00:07:01,855
Keiner erwartet,
dass Ihr Euch alles merkt.

67
00:07:04,688 --> 00:07:09,063
Nein, es sind sogar einfache Dinge.

68
00:07:10,021 --> 00:07:15,313
Vorhin hätte ich schwören können, dass ich
meinen Falzhammer hier liegen ließ und...

69
00:07:16,521 --> 00:07:17,730
Meint Ihr diesen Hammer?

70
00:07:28,438 --> 00:07:29,438
Ja.

71
00:07:40,563 --> 00:07:42,646
Ich verliere wohl meinen Verstand.

72
00:07:43,563 --> 00:07:45,646
Oder Ihr seid so tief in ihm versunken,

73
00:07:46,271 --> 00:07:48,688
dass es Euch schwerfällt,
wieder herauszukommen.

74
00:07:50,563 --> 00:07:52,938
So tief.

75
00:07:53,896 --> 00:07:56,521
Sicher seid Ihr ständig verleitet,

76
00:07:57,771 --> 00:07:59,646
eine Weile dort zu bleiben,

77
00:08:00,521 --> 00:08:01,938
um Klarheit zu gewinnen.

78
00:08:06,605 --> 00:08:07,813
Es geht mir gut.

79
00:08:10,480 --> 00:08:12,521
Ich bin nur erschöpft.

80
00:08:13,021 --> 00:08:15,855
Dann wird Euch
meine Nachricht nicht gefallen.

81
00:08:17,855 --> 00:08:19,605
Euer Volk verlangt eine Audienz.

82
00:08:20,188 --> 00:08:21,438
Nein.

83
00:08:22,896 --> 00:08:26,230
Ihr seid der Herr von Eregion.
Ihr habt Pflichten.

84
00:08:26,313 --> 00:08:30,105
Ja, und meine größte Pflicht
gilt den Ringen.

85
00:08:30,855 --> 00:08:35,230
Solange die Neun nicht vollendet sind,
ist alles andere unwichtig.

86
00:08:37,855 --> 00:08:38,855
Nun gut.

87
00:08:40,063 --> 00:08:41,188
Wie Ihr wünscht.

88
00:08:42,688 --> 00:08:44,271
Es gibt noch etwas.

89
00:08:45,813 --> 00:08:48,938
Die Zwerge
verspäten sich mit unserem Mithril.

90
00:08:51,646 --> 00:08:53,688
Könntet Ihr Euch darum kümmern?

91
00:08:53,771 --> 00:08:55,188
Unverzüglich.

92
00:09:16,230 --> 00:09:19,146
Der Größte aller Elbenschmiede
wird von seiner Arbeit vereinnahmt.

93
00:09:20,396 --> 00:09:24,313
Er will, dass ich mich um alle Belange
der Verwaltung kümmere.

94
00:09:25,771 --> 00:09:27,355
Worum geht es also?

95
00:09:31,438 --> 00:09:32,480
Zeig es ihm.

96
00:09:33,896 --> 00:09:34,896
Was genau?

97
00:09:35,771 --> 00:09:39,105
Dieses Tor ist normalerweise
von Handwerkern und Händlern bevölkert,

98
00:09:39,188 --> 00:09:40,438
die in die Stadt reisen.

99
00:09:40,521 --> 00:09:42,521
Aber gestern Abend hörte das alles auf.

100
00:09:42,605 --> 00:09:44,230
Wir schickten einen Suchtrupp

101
00:09:44,313 --> 00:09:46,688
um zu sehen,
ob es ein Hindernis auf der Straße gab.

102
00:09:46,771 --> 00:09:48,771
Aber nur ein Soldat kehrte zurück.

103
00:09:48,855 --> 00:09:49,855
Wo ist er?

104
00:09:53,771 --> 00:09:58,188
Er wurde heute Morgen angespült.
Offenbar trug er eine Botschaft bei sich.

105
00:10:05,855 --> 00:10:07,105
Begrabt ihn.

106
00:10:10,521 --> 00:10:11,813
Zeigt das niemandem.

107
00:10:19,063 --> 00:10:21,021
Soll ich Herrn Celebrimbor
benachrichtigen?

108
00:10:21,105 --> 00:10:22,188
Nein.

109
00:10:23,021 --> 00:10:26,438
Er bat mich darum,
dafür zu sorgen, dass niemand ihn stört.

110
00:10:27,938 --> 00:10:29,230
Nicht einmal die Schmiede.

111
00:10:30,230 --> 00:10:31,980
Er entband uns unserer Pflichten?

112
00:10:33,855 --> 00:10:35,063
Ich befürchte ja.

113
00:10:37,021 --> 00:10:39,688
Liegt es an der Sache mit meinem Namen?

114
00:10:39,771 --> 00:10:41,355
Ich war schroff zu ihm, aber...

115
00:10:41,855 --> 00:10:44,355
Er ist nicht er selbst, Mirdania.

116
00:10:46,646 --> 00:10:49,313
Im Moment
können wir ihn nur in Ruhe lassen.

117
00:10:50,063 --> 00:10:53,021
Ihm Zeit geben. Und beten.

118
00:10:54,271 --> 00:10:57,021
Beten, dass er diese Arbeit beendet,
bevor er am Ende ist.

119
00:11:09,813 --> 00:11:11,521
Sorgt Ihr dafür...

120
00:11:12,355 --> 00:11:15,188
...dass die anderen
seine Wünsche ebenfalls respektieren?

121
00:11:16,730 --> 00:11:18,563
Natürlich, mein Herr.

122
00:11:27,105 --> 00:11:30,313
Mein Herr, die Zeichen. Auf dem Körper.

123
00:11:31,188 --> 00:11:32,646
Was stand dort?

124
00:11:39,230 --> 00:11:40,563
"Wo ist Er?"

125
00:12:27,396 --> 00:12:30,896
Während meiner kurzen Zeit
in Eurer Gefangenschaft

126
00:12:32,271 --> 00:12:34,688
schient Ihr entschlossen,
Sauron zu finden.

127
00:12:35,480 --> 00:12:39,021
Man könnte sogar sagen,
Ihr wart davon eingenommen,

128
00:12:40,521 --> 00:12:42,063
so wie man es gewöhnlich ist,

129
00:12:42,146 --> 00:12:44,938
sobald er sich
jemandes Geist bemächtigt hat.

130
00:12:45,646 --> 00:12:47,438
Ihr wisst nichts von meinem Geist.

131
00:12:49,938 --> 00:12:51,271
Ihr habt Euch ihm unterworfen.

132
00:12:52,063 --> 00:12:53,396
Ich widerstand.

133
00:12:53,896 --> 00:12:55,688
Eine Zeit lang vielleicht.

134
00:12:58,521 --> 00:13:00,896
Aber früher oder später sieht er einen.

135
00:13:03,021 --> 00:13:07,188
Nicht nur, wer man ist,
sondern auch, wer man sein will.

136
00:13:07,938 --> 00:13:11,980
Sein Auge bohrt ein Loch und der Rest
von ihm schlängelt sich hinein.

137
00:13:14,438 --> 00:13:20,105
Eine Weile lässt er einen glauben,
dass seine Macht die eigene geworden ist.

138
00:13:22,396 --> 00:13:23,980
Unwiderstehliche Macht...

139
00:13:24,896 --> 00:13:28,521
...die die Erfüllung jedes Wunsches
unausweichlich erscheinen lässt.

140
00:13:29,313 --> 00:13:30,855
Ein Meer aus Farben,

141
00:13:32,188 --> 00:13:35,563
gegen das alles andere sich danach
für immer anfühlt...

142
00:13:35,646 --> 00:13:38,396
Wie ein dumpfes Grau.

143
00:13:45,688 --> 00:13:47,188
Was hat er Euch versprochen?

144
00:13:49,146 --> 00:13:50,355
Ein Heer.

145
00:13:51,938 --> 00:13:53,771
Wollt Ihr wissen, was er mir anbot?

146
00:13:55,313 --> 00:13:56,313
Es kümmert mich nicht.

147
00:13:58,396 --> 00:13:59,396
Kinder.

148
00:14:00,271 --> 00:14:03,896
Dann gab er uns offenbar beiden,
was wir uns gewünscht haben.

149
00:14:04,396 --> 00:14:05,730
Seht Ihr,

150
00:14:07,230 --> 00:14:10,021
nicht seine Lügen
müssen ausgelöscht werden...

151
00:14:11,771 --> 00:14:13,063
...sondern er.

152
00:14:14,938 --> 00:14:16,771
Und ich kann Euch dabei helfen.

153
00:14:18,730 --> 00:14:20,605
Ich kann Euch helfen,
Sauron zu vernichten.

154
00:14:20,688 --> 00:14:23,813
Welche Hilfe
hättet Ihr wohl anzubieten, Ork?

155
00:14:39,688 --> 00:14:42,146
Morgoths Krone. Mir wurde gesagt...

156
00:14:42,230 --> 00:14:44,271
Es wird viel darüber erzählt, was geschah,

157
00:14:44,355 --> 00:14:46,980
nachdem die Silmaril
aus den Fassungen gebrochen wurden.

158
00:14:47,730 --> 00:14:50,938
Doch ich war dort,
als Sauron sie sich selbst neu anpasste.

159
00:14:52,271 --> 00:14:54,646
Ich war dabei,
als er sich zur Krönung niederkniete.

160
00:14:56,855 --> 00:15:02,271
Und ich war derjenige,
der ihre Macht nutzte, um ihn zu töten.

161
00:15:04,605 --> 00:15:06,313
Wenn das wahr ist,

162
00:15:08,521 --> 00:15:09,646
warum ist er zurück?

163
00:15:09,730 --> 00:15:12,021
Weil ich Euch noch nicht gefunden hatte.

164
00:15:13,230 --> 00:15:14,938
Welche Bedeutung kommt mir dabei zu?

165
00:15:15,021 --> 00:15:18,521
Es heißt, die Drei Elbenringe
bewahrten Euer Volk vor dem Niedergang.

166
00:15:19,980 --> 00:15:21,146
Ist das wahr?

167
00:15:23,480 --> 00:15:28,105
Wenn es so ist, dann könnten diese Krone

168
00:15:28,188 --> 00:15:30,771
und Eure Ringe zusammen
mächtig genug sein,

169
00:15:30,855 --> 00:15:33,355
um Sauron für immer zu zerstören.

170
00:15:35,813 --> 00:15:38,813
Der Verräter glaubt, er wäre immer noch
unerreichbar für mich.

171
00:15:40,563 --> 00:15:42,771
Aber ich weiß,
dass er sich in Eregion versteckt.

172
00:15:44,688 --> 00:15:48,480
Und ich vermute, Ihr seid Euch sicher...

173
00:15:55,646 --> 00:15:58,021
...dass Halbrand Sauron ist.

174
00:15:59,438 --> 00:16:00,521
Nicht wahr?

175
00:16:05,605 --> 00:16:07,771
Das Schicksal dieser Stadt

176
00:16:08,521 --> 00:16:11,771
hängt nun von Eurer Fähigkeit ab,
Euren Stolz abzulegen.

177
00:16:14,438 --> 00:16:16,855
Ich schlage vor,
Ihr findet den Willen dazu.

178
00:16:18,063 --> 00:16:19,271
Falls Ihr es könnt.

179
00:16:34,813 --> 00:16:36,146
Wir sprechen wieder.

180
00:16:51,563 --> 00:16:52,730
Gesetzlosigkeit.

181
00:16:54,855 --> 00:17:00,521
Anstiftung zu einem Aufstand,
die zum Verlust von Menschenleben führte.

182
00:17:01,563 --> 00:17:05,480
Und zuletzt, aber am abscheulichsten,

183
00:17:06,605 --> 00:17:08,605
das Verbrechen des Hochverrats.

184
00:17:09,980 --> 00:17:15,813
Insgesamt verdienen diese abscheulichen
Verbrechen eine Verurteilung zum Tode.

185
00:17:15,896 --> 00:17:18,063
-Ja!
-Damit soll es vorbei sein.

186
00:17:21,438 --> 00:17:23,688
-Den Tod verdient er nicht.
-Kann sein.

187
00:17:24,521 --> 00:17:25,521
Dennoch,

188
00:17:27,271 --> 00:17:30,730
angesichts seines langjährigen
treuen Dienstes für unser Königreich,

189
00:17:31,855 --> 00:17:35,563
urteilt dieses Gericht,
dass der Angeklagte freigelassen wird.

190
00:17:43,938 --> 00:17:45,396
Freigelassen...

191
00:17:48,771 --> 00:17:54,396
Freigelassen, unter der Bedingung,
dass er seinen Verbrechen abschwört,

192
00:17:56,063 --> 00:17:59,396
und dem wahren Herrscher von Númenor
seine Treue gelobt.

193
00:18:05,730 --> 00:18:10,271
Elendil, Amandils Sohn,
schwört Ihr Euren Verbrechen ab?

194
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Das tue ich.

195
00:18:27,646 --> 00:18:32,438
Und erkennt Ihr Ar-Pharazôn
als den wahren König von Númenor an?

196
00:18:43,188 --> 00:18:44,396
Das tue ich nicht.

197
00:18:45,896 --> 00:18:47,563
Sprecht lauter, Elendil,

198
00:18:48,521 --> 00:18:51,063
damit die Anwesenden Euch hören können.

199
00:18:55,646 --> 00:18:56,896
Das tue ich nicht!

200
00:18:59,230 --> 00:19:05,105
Denn Númenors wahre Herrscherin
ist jetzt und bis ans Ende ihrer Tage

201
00:19:05,188 --> 00:19:08,855
Míriel, Tar-Palantírs Tochter!

202
00:19:11,188 --> 00:19:15,646
Und der einzige Verräter hier seid Ihr!

203
00:19:34,105 --> 00:19:35,855
Was tun wir jetzt mit ihm?

204
00:19:36,521 --> 00:19:38,563
Du hast genug getan, Junge.

205
00:19:42,980 --> 00:19:45,938
Vielleicht sollten die Valar
über sein Schicksal entscheiden.

206
00:19:47,563 --> 00:19:50,771
Wenn die Getreuen
nach den alten Traditionen leben wollen,

207
00:19:50,855 --> 00:19:52,313
sollten sie auch danach sterben.

208
00:20:05,771 --> 00:20:06,855
Nori.

209
00:20:08,355 --> 00:20:10,146
Noch nie? Was war noch nie?

210
00:20:12,230 --> 00:20:13,605
Nichts.

211
00:20:13,688 --> 00:20:16,688
Ich... Ich hab was gesehen.

212
00:20:17,688 --> 00:20:21,355
Das Geheime Feuer flüstert uns zu,
wenn wir Ohren zum Hören haben.

213
00:20:22,438 --> 00:20:24,771
Es erzählt uns Dinge.
Es zeigt uns sogar Dinge.

214
00:20:25,646 --> 00:20:30,313
Zeigt es uns Dinge, die sein werden?
Oder Dinge, die nur sein mögen?

215
00:20:31,230 --> 00:20:34,896
Es zeigt die Wolken von morgen
so klar wie den Sonnenschein von gestern.

216
00:20:36,605 --> 00:20:40,771
Wie lerne ich, seine Macht zu beherrschen?
Um gegen die Dunkelheit zu kämpfen?

217
00:20:40,855 --> 00:20:43,396
Was soll das Geheime Feuer
mit dir als Meister?

218
00:20:43,480 --> 00:20:46,313
Wenn ich es nicht meistern kann,
wie soll ich es nutzen?

219
00:20:49,688 --> 00:20:54,646
Bisher bist du bei jeder Prüfung,
der du dich gestellt hast, gescheitert.

220
00:20:55,646 --> 00:20:57,771
Bestehst du die kommende nicht,

221
00:20:59,271 --> 00:21:01,063
wird es keine weitere geben.

222
00:21:02,188 --> 00:21:03,896
Sag mir, was ich tun muss.

223
00:21:06,730 --> 00:21:09,813
Folge dem alten Tom.
Er wird es dir zeigen.

224
00:21:17,396 --> 00:21:18,855
Warum geht ihr nicht fort?

225
00:21:19,438 --> 00:21:21,563
Werdet sie los. Lauft weg.

226
00:21:21,646 --> 00:21:23,105
Und wohin gehen wir?

227
00:21:23,188 --> 00:21:25,563
Nun... wohin ihr wollt.

228
00:21:26,771 --> 00:21:30,396
Harfüße finden jeden Monat
eine neue Bleibe.

229
00:21:34,480 --> 00:21:39,688
Diesen Smial haben meine Mutter
und ihre Verwandten für mich gegraben.

230
00:21:39,771 --> 00:21:41,271
Ich wurde hier geboren.

231
00:21:44,980 --> 00:21:49,146
Ich kümmere mich um diesen Baum,
seit ich eine Harke halten kann.

232
00:21:52,146 --> 00:21:55,271
In seinem Schatten
habe ich meinen Bramgar geheiratet.

233
00:21:58,646 --> 00:22:02,771
Und als er im letzten Frühjahr starb,

234
00:22:05,271 --> 00:22:06,688
begrub ich ihn dort.

235
00:22:11,146 --> 00:22:13,146
Und eines Tages
werde ich neben ihm begraben.

236
00:22:21,605 --> 00:22:24,396
Jeder von diesen Smials
hat eine Geschichte wie diese.

237
00:22:30,896 --> 00:22:35,105
Dieser Ort ist nicht nur der Ort,
an dem wir leben.

238
00:22:37,146 --> 00:22:38,313
Er ist unser Zuhause.

239
00:22:39,646 --> 00:22:41,063
Ich war es.

240
00:22:42,355 --> 00:22:44,438
-Nori...
-Nein. Ich brachte euch in diese Lage.

241
00:22:45,521 --> 00:22:48,396
Vielleicht muss ich euch
auch wieder rausholen.

242
00:22:49,230 --> 00:22:50,813
Wenn ich mich jetzt stelle,

243
00:22:50,896 --> 00:22:53,355
kann ich Magsame da
vielleicht auch rausholen.

244
00:22:57,063 --> 00:23:00,938
Ich wollte dich schon länger fragen,
wieso nennt man dich Niemand?

245
00:23:01,563 --> 00:23:05,646
Meine Eltern brauchten lange,
um sich auf einen Namen zu einigen.

246
00:23:05,730 --> 00:23:06,938
Wie lange?

247
00:23:07,021 --> 00:23:08,521
Ein oder zwei Jahre.

248
00:23:08,605 --> 00:23:09,730
Das ist nicht so lange.

249
00:23:10,271 --> 00:23:11,730
Vor ein oder zwei Jahren.

250
00:23:13,063 --> 00:23:14,771
Da hatten sich alle an Niemand gewöhnt.

251
00:23:23,521 --> 00:23:25,063
Warum siehst du mich so an?

252
00:23:25,688 --> 00:23:27,938
Ich wollte... Ich wollte dich fragen,

253
00:23:28,021 --> 00:23:30,396
da wir ja alle bald getötet werden,

254
00:23:30,480 --> 00:23:31,646
ob du mit willst...

255
00:23:31,730 --> 00:23:33,146
Hör auf zu reden.

256
00:23:53,646 --> 00:23:55,438
-Merimac.
-Magsame.

257
00:23:57,146 --> 00:23:59,146
Hattest du Eidechse zum Abendessen?

258
00:23:59,896 --> 00:24:01,021
Wieso fragst du?

259
00:24:06,605 --> 00:24:07,813
Sie hat recht, Nori.

260
00:24:08,563 --> 00:24:11,230
Das Große Volk verfolgt uns,
weil sie den Fremden wollen.

261
00:24:11,938 --> 00:24:15,146
Wenn du dich stellst, bringst du
vielleicht die ganze Welt in Gefahr.

262
00:24:15,230 --> 00:24:17,855
Nicht nur Starre, sondern auch Harfüße.

263
00:24:17,938 --> 00:24:19,980
Deine Mutter und dein Vater. Dillie.

264
00:24:22,688 --> 00:24:24,813
Wie oft hast du mir gesagt,
dass er wichtig ist?

265
00:24:27,480 --> 00:24:29,605
Ein paar Mal mehr als ein Dutzend.

266
00:24:33,146 --> 00:24:37,730
Die Sache ist die, früher oder später,
wenn du etwas oft genug wiederholst,

267
00:24:40,396 --> 00:24:41,730
glaube ich dir irgendwann.

268
00:24:49,605 --> 00:24:50,855
Kämpfen wir darum.

269
00:24:59,146 --> 00:25:01,688
Der Dunkle Zauberer
hat seinen Stab gefunden.

270
00:25:02,646 --> 00:25:06,355
Und jetzt ist die Zeit für dich gekommen,
deinen zu finden.

271
00:25:12,855 --> 00:25:14,271
Welcher ist es?

272
00:25:16,271 --> 00:25:20,188
Du findest deinen Stab nur dann,
wenn die Vorsehung deines Herzens

273
00:25:20,271 --> 00:25:23,146
allein dem Geheimen Feuer dient.

274
00:25:23,646 --> 00:25:24,938
Aber es gibt so viele.

275
00:25:25,688 --> 00:25:27,646
Man könnte Monate lang suchen.

276
00:25:28,480 --> 00:25:30,230
Du hast alle Zeit, die du brauchst.

277
00:25:31,313 --> 00:25:33,938
Es sei denn, du möchtest woanders sein.

278
00:25:36,313 --> 00:25:39,271
Ich sah sie. Nori.

279
00:25:40,230 --> 00:25:41,605
Sie war...

280
00:25:41,688 --> 00:25:46,021
Irgendwie weiß ich, dass wenn ich sie
nicht bald finde, sie sterben wird.

281
00:25:46,105 --> 00:25:47,313
Beide werden sterben.

282
00:25:48,396 --> 00:25:50,313
Viele die sterben, verdienen das Leben.

283
00:25:51,230 --> 00:25:53,063
Und einige, die leben,
verdienen den Tod.

284
00:25:54,188 --> 00:25:55,771
Wer bist du,
dass du es ihnen gibst?

285
00:25:56,646 --> 00:25:59,563
Sobald ich sie sicher weiß,
könnte ich zurückkehren.

286
00:25:59,646 --> 00:26:02,355
Nein. Das kannst du nicht.

287
00:26:04,230 --> 00:26:09,105
Es gibt Zeiten, in denen aus einem Pfad
zwei werden und man sich entscheiden muss.

288
00:26:10,855 --> 00:26:14,938
Wende dich jetzt ab, und du kannst niemals
zu diesem Pfad zurückkehren.

289
00:26:16,021 --> 00:26:17,396
Gibt es keinen anderen Weg?

290
00:26:18,855 --> 00:26:20,980
Sauron erhebt sich im Westen.

291
00:26:21,480 --> 00:26:23,396
Ein Dunkler Zauberer im Osten.

292
00:26:23,480 --> 00:26:25,980
Jede Seele in Mittelerde ist in Gefahr.

293
00:26:26,730 --> 00:26:28,938
Überlässt du sie ihrem Untergang?

294
00:26:31,438 --> 00:26:32,896
Sie ist meine Freundin.

295
00:26:34,271 --> 00:26:37,396
Deine Freundin oder dein Schicksal?

296
00:26:39,896 --> 00:26:41,230
Du hast die Wahl.

297
00:27:06,563 --> 00:27:09,396
Vorwärts, legt euch ins Zeug.

298
00:27:38,855 --> 00:27:39,855
Hoheit.

299
00:28:05,688 --> 00:28:07,271
Du hast mich gerufen, Vater?

300
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Nein.

301
00:28:12,021 --> 00:28:13,105
Er hat es.

302
00:28:17,063 --> 00:28:20,480
Wie ich sehe, leisten die Sieben Euch
gute Dienste, Prinz Durin.

303
00:28:22,896 --> 00:28:26,480
Sie leisten jemandem gute Dienste.
Das gebe ich zu.

304
00:28:26,563 --> 00:28:28,271
Die Umstände haben sich geändert.

305
00:28:28,355 --> 00:28:31,646
Ich habe gerade erfahren, dass Eregion
von einer Eroberung bedroht ist.

306
00:28:32,355 --> 00:28:35,980
Ohne Mithril werden die übrigen
Ringe der Macht vielleicht nie vollendet.

307
00:28:36,813 --> 00:28:38,146
Wir brauchen mehr.

308
00:28:39,355 --> 00:28:40,896
Und wir brauchen es sofort.

309
00:28:41,646 --> 00:28:43,230
Wie viel soll ich Euch anbieten?

310
00:28:43,313 --> 00:28:44,688
Es gibt nichts, was Ihr...

311
00:28:44,771 --> 00:28:46,855
Wie viel von was?

312
00:28:48,230 --> 00:28:51,105
Ich hörte,
Ihr weitet Eure Minenarbeiten aus.

313
00:28:52,688 --> 00:28:55,896
Wir können
einen stetigen Nachschub an Holz

314
00:28:55,980 --> 00:28:59,646
für den Bau von Plattformen
und Minenschächten liefern.

315
00:29:01,146 --> 00:29:04,313
Oder vielleicht bevorzugt Khazad-dûm
lieber etwas...

316
00:29:05,980 --> 00:29:07,438
...Wertvolleres?

317
00:29:11,063 --> 00:29:16,605
Vater, vielleicht wäre es klug, wenn wir
dies zunächst unter vier Augen besprechen?

318
00:29:17,396 --> 00:29:18,855
Es gibt nichts zu besprechen.

319
00:29:20,438 --> 00:29:22,063
Ich habe mich entschieden.

320
00:29:25,396 --> 00:29:26,396
Und?

321
00:29:27,730 --> 00:29:29,105
Die Antwort lautet nein.

322
00:29:30,980 --> 00:29:34,855
Bitte richtet Herrn Celebrimbor
mein Bedauern aus.

323
00:29:44,355 --> 00:29:45,355
König Durin.

324
00:29:46,938 --> 00:29:48,855
Prinz. Lebt wohl.

325
00:30:00,438 --> 00:30:01,646
Aule sei Dank.

326
00:30:03,521 --> 00:30:07,688
Einen Moment lang hatte ich Angst,
du hättest deinen Verstand verloren.

327
00:30:09,105 --> 00:30:10,105
Im Gegenteil.

328
00:30:15,938 --> 00:30:17,855
Ich war noch nie bei klarerem Verstand.

329
00:30:18,521 --> 00:30:20,105
Aber keine Sorge, mein Sohn.

330
00:30:21,980 --> 00:30:22,938
Sie kommen zurück.

331
00:30:23,563 --> 00:30:24,563
Zurück?

332
00:30:26,563 --> 00:30:27,563
Du hast ihn gehört.

333
00:30:29,146 --> 00:30:30,896
Krieg kommt nach Mittelerde.

334
00:30:32,063 --> 00:30:37,146
Und das Heer, das die Waffen
und Rüstungen aus Mithril trägt,

335
00:30:37,230 --> 00:30:39,188
ist nahezu unbesiegbar.

336
00:30:39,271 --> 00:30:41,230
Wir können unseren Preis nennen.

337
00:30:42,480 --> 00:30:43,855
Bist du verrückt geworden?

338
00:30:44,938 --> 00:30:47,480
Die ganze Welt
ist verrückt geworden, Sohn.

339
00:30:49,938 --> 00:30:53,938
Aber es liegt bei uns,
sie an der Kehle zu packen.

340
00:30:55,271 --> 00:30:59,855
Sag Narvi, er soll seine Arbeitstrupps
verdoppeln. Wir erweitern die Grabung.

341
00:31:00,688 --> 00:31:01,688
Vater.

342
00:31:03,938 --> 00:31:05,271
Nimm den Ring ab.

343
00:31:06,271 --> 00:31:07,480
Das werde ich nicht.

344
00:31:10,313 --> 00:31:11,396
Er ist mein.

345
00:31:13,105 --> 00:31:14,230
Er gehört mir.

346
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
Nein.

347
00:31:18,188 --> 00:31:20,021
Du gehörst ihm.

348
00:31:22,230 --> 00:31:26,813
Wenn dem nicht so ist, bitte beweise es.

349
00:31:31,521 --> 00:31:32,688
Nimm ihn ab.

350
00:31:42,771 --> 00:31:46,396
Ich muss dir nichts beweisen, Junge.

351
00:32:07,396 --> 00:32:09,605
Dann lässt er uns keine Wahl.

352
00:32:11,105 --> 00:32:14,605
Wir legen uns selbst vor die Mine,
wenn es sein muss.

353
00:32:16,230 --> 00:32:18,313
Er würde das gesamte Heer auf uns hetzen.

354
00:32:18,813 --> 00:32:20,105
Lass ihn doch!

355
00:32:20,646 --> 00:32:24,438
Wenn er dem Ring so hörig ist, dass er
seine Truppen gegen seinen Sohn richtet,

356
00:32:24,521 --> 00:32:28,480
wird jeder Zwerg in Khazad-dûm sehen,
dass er nicht länger herrschen kann.

357
00:32:28,563 --> 00:32:29,730
Sie nehmen ihm die Krone.

358
00:32:32,896 --> 00:32:35,188
Wie kannst du so über ihn reden?

359
00:32:36,355 --> 00:32:37,605
Durin.

360
00:32:37,688 --> 00:32:39,938
Du redest davon, ihn zu demütigen.

361
00:32:41,313 --> 00:32:42,646
Ihn zu zerstören.

362
00:32:42,730 --> 00:32:46,646
Ich liebe ihn so sehr wie du.

363
00:32:47,230 --> 00:32:50,980
Aule weiß, er ist zweimal soviel ein Vater
für mich als mein eigener es je war.

364
00:32:52,313 --> 00:32:55,438
Aber der Zwerg auf diesem Thron
ist nicht dein Vater.

365
00:32:56,063 --> 00:33:00,980
Solange er diesen Ring trägt,
ist er allen gegenüber taub, sogar uns.

366
00:33:01,063 --> 00:33:03,771
Und jeder Zwerg
in diesem Berg ist in Gefahr!

367
00:33:05,230 --> 00:33:06,313
Durin!

368
00:33:08,105 --> 00:33:09,188
Durin?

369
00:33:13,188 --> 00:33:14,938
Durin, bist du...

370
00:33:15,438 --> 00:33:17,105
Ich kann es nicht tun.

371
00:33:18,896 --> 00:33:21,063
Ich kann es nicht tun, Disa.

372
00:33:24,355 --> 00:33:28,688
Ich sehe ihn an
und in seinen Augen sehe ich...

373
00:33:32,688 --> 00:33:34,355
...immer noch meinen Vater.

374
00:33:36,938 --> 00:33:40,605
Verloren und weit weg, ja,
aber er ist immer noch da drinnen.

375
00:33:44,480 --> 00:33:48,355
Du hast immer das Licht
am Ende der Höhle gesehen, Liebling.

376
00:33:49,855 --> 00:33:50,855
Komm.

377
00:33:56,771 --> 00:34:01,021
Wenn wir jetzt nicht handeln,
werden wir es nie erreichen.

378
00:34:02,813 --> 00:34:07,063
Er wird sich selbst zerstören
und dieses Königreich mit sich reißen.

379
00:34:24,271 --> 00:34:29,855
Morgen früh wirst du ins Meer geworfen,
um dich dem Urteil der Tiefe zu stellen.

380
00:34:32,521 --> 00:34:34,688
Sie rufen gerade den See-Wurm herbei.

381
00:34:38,688 --> 00:34:40,063
Ich sprach mit Ar-Pharazôn.

382
00:34:40,980 --> 00:34:43,396
Er möchte die Getreuen
nicht weiter verärgern.

383
00:34:44,271 --> 00:34:47,938
Sein Angebot der Begnadigung steht noch,
wenn du ihm die...

384
00:34:48,021 --> 00:34:49,688
Die Treue schwörst?

385
00:34:53,438 --> 00:34:58,188
Es ist keine Gnade, von einem Mann
zu verlangen, seine Würde zu verbrennen.

386
00:35:03,271 --> 00:35:07,063
Nach allem, was diese Familie verlor,
kann ich nicht auch noch dich verlieren.

387
00:35:08,896 --> 00:35:10,355
Bitte, Vater.

388
00:35:13,896 --> 00:35:15,063
Bitte.

389
00:35:20,855 --> 00:35:22,563
Überwinde deinen Stolz.

390
00:35:24,896 --> 00:35:27,855
Wenn du nach all dem nur Stolz siehst...

391
00:35:33,730 --> 00:35:36,146
...gibt es nichts mehr zu besprechen.

392
00:35:49,021 --> 00:35:50,646
Der König sagte,
du würdest das sagen.

393
00:35:52,771 --> 00:35:56,771
Er sagte, dein Hass auf ihn
wäre zu Hass auf mich geworden,

394
00:35:58,188 --> 00:36:00,480
und du wärst taub für meine Worte.

395
00:36:03,438 --> 00:36:05,980
Also kniete ich vor ihm nieder

396
00:36:07,771 --> 00:36:09,021
und flehte ihn

397
00:36:09,105 --> 00:36:12,188
um die Erlaubnis an, zu ihr zu gehen.

398
00:36:28,813 --> 00:36:30,313
Ich bete, dass ich richtig lag.

399
00:36:32,021 --> 00:36:33,563
Ihr gehört nicht an diesen Ort.

400
00:36:33,646 --> 00:36:34,855
Verbeugt Euch vor Pharazôn.

401
00:36:36,230 --> 00:36:37,480
Ich befehle es.

402
00:36:38,813 --> 00:36:41,688
Númenor braucht Männer wie Euch,
um zu überleben.

403
00:36:42,855 --> 00:36:46,105
Männer, die sich für das Gute einsetzen.
Männer des Glaubens.

404
00:36:47,396 --> 00:36:50,230
Glaube ist kein Glaube,
wenn er nicht gelebt wird.

405
00:36:52,188 --> 00:36:56,771
Und in meinem Herzen weiß ich, dass Ihr
die wahre Erbin des Königreichs seid.

406
00:36:58,271 --> 00:37:00,105
Das kann ich nicht leugnen.

407
00:37:01,396 --> 00:37:04,480
Täte ich das, wäre ich nicht länger
der Mann, den Ihr retten wollt.

408
00:37:04,563 --> 00:37:05,896
Was, wenn Ihr falsch liegt?

409
00:37:07,396 --> 00:37:09,938
Dann würde ich lieber
mit einem heilen Herzen sterben,

410
00:37:10,021 --> 00:37:12,105
als mit einem durch Feigheit
gebrochenen zu leben.

411
00:37:15,480 --> 00:37:17,063
Was ist mit meinem Herzen?

412
00:37:24,230 --> 00:37:28,980
Wenn es der Wille der Valar ist,
dass mein Leben verschont wird...

413
00:37:32,271 --> 00:37:33,688
...dann wird es das.

414
00:37:39,230 --> 00:37:40,646
Und wenn nicht?

415
00:37:51,021 --> 00:37:53,230
"Die See hat immer recht."

416
00:38:16,688 --> 00:38:17,688
Vorsicht!

417
00:38:28,271 --> 00:38:29,355
Disa?

418
00:38:37,980 --> 00:38:41,355
Disa, wir sind hier auf Befehl des Königs.

419
00:38:41,438 --> 00:38:42,646
Also bewegt Euch bitte,

420
00:38:43,563 --> 00:38:46,730
andernfalls muss ich dafür sorgen,
dass Ihr bewegt werdet.

421
00:38:52,938 --> 00:38:54,021
Es tut mir leid.

422
00:39:10,021 --> 00:39:12,271
Sollte uns das etwa verschrecken?

423
00:39:13,980 --> 00:39:14,980
Nein.

424
00:39:16,146 --> 00:39:17,230
Aber die hier.

425
00:39:47,771 --> 00:39:49,313
Ich liebe dich.

426
00:39:50,438 --> 00:39:51,730
Liebe mich später.

427
00:39:54,771 --> 00:39:56,271
Das ist nur der Anfang.

428
00:39:57,146 --> 00:40:00,021
Sie werden zurückkommen.
Und es werden mehr sein.

429
00:40:02,438 --> 00:40:03,771
Dann werden wir bereit sein.

430
00:40:35,771 --> 00:40:41,355
Verzichtet Ihr auf alles irdische Recht
und nehmt das Urteil der Valar an?

431
00:40:46,605 --> 00:40:48,355
Ich nehme ihr Urteil an.

432
00:40:50,396 --> 00:40:51,563
Werft ihn rein.

433
00:41:15,230 --> 00:41:16,438
Lasst ihn frei!

434
00:41:20,896 --> 00:41:23,480
Da sein Verbrechen
in meinem Namen begangen wurde,

435
00:41:25,438 --> 00:41:28,646
habe ich das Recht, mich an seiner Stelle
dem Urteil der Valar zu stellen.

436
00:41:33,605 --> 00:41:36,938
-Er sollte es sein. Nehmt ihn.
-Nein!

437
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
Meine Königin?

438
00:41:42,021 --> 00:41:44,855
Sie hat recht. So steht es geschrieben.
Ihr müsst es.

439
00:41:45,771 --> 00:41:46,855
Ist das wahr?

440
00:41:48,230 --> 00:41:49,730
Dem Gesetz nach ja.

441
00:41:51,771 --> 00:41:53,021
So sei es.

442
00:41:55,188 --> 00:41:56,938
Nein, nehmt mich.

443
00:41:57,938 --> 00:41:59,313
Nehmt mich.

444
00:42:01,105 --> 00:42:02,730
Míriel, Ihr könnt nicht...

445
00:42:02,813 --> 00:42:05,646
Wenn wir den Pfad der Getreuen gehen,

446
00:42:07,480 --> 00:42:09,896
muss ich den ersten Schritt tun.

447
00:43:06,855 --> 00:43:09,521
-Da ist er! Seht!
-Am Horizont.

448
00:43:09,605 --> 00:43:10,813
Ja, er kommt.

449
00:44:31,980 --> 00:44:34,771
Die Valar erklären sie für...

450
00:44:42,855 --> 00:44:44,355
-Da ist sie!
-...unschuldig!

451
00:44:46,313 --> 00:44:47,313
Meine Königin.

452
00:44:54,438 --> 00:45:00,188
Ein Hoch auf Tar-Míriel, Königin der See!

453
00:45:00,271 --> 00:45:05,438
Ein Hoch auf Königin Míriel!

454
00:45:05,521 --> 00:45:09,313
Ein Hoch auf Königin Míriel!

455
00:45:09,396 --> 00:45:12,771
-Ein Hoch auf Königin Míriel.
-Ein Hoch auf die Königin der See.

456
00:45:13,730 --> 00:45:15,646
Ein Hoch auf Königin Míriel!

457
00:45:52,896 --> 00:45:55,646
Ja. Halbrand ist Sauron.

458
00:45:55,730 --> 00:45:59,438
Er ist in Eregion und schmiedet Ringe,
mit denen er mein Volk beherrschen will.

459
00:46:00,313 --> 00:46:02,730
-Und Eures.
-Jedes Volk in Mittelerde.

460
00:46:02,813 --> 00:46:05,480
Aber er wird nicht fliehen,
bis seine Aufgabe erfüllt ist.

461
00:46:06,688 --> 00:46:10,563
Und das verschafft uns
einen vorübergehenden Vorteil.

462
00:46:11,188 --> 00:46:12,105
Uns?

463
00:46:15,355 --> 00:46:16,438
Befreit mich.

464
00:46:37,980 --> 00:46:43,563
Während wir sprechen, eilt Elrond
mit einem Heer Elben aus Lindon.

465
00:46:46,188 --> 00:46:49,521
Und mit Nenya, meinem Ring.

466
00:46:51,771 --> 00:46:52,771
Ich verstehe.

467
00:46:53,355 --> 00:46:56,938
Sobald er ankommt,
wird er die Stadt abriegeln,

468
00:46:57,021 --> 00:47:00,438
Celebrimbor aus Saurons Fängen befreien
und dann gemeinsam,

469
00:47:01,688 --> 00:47:02,605
Uruk,

470
00:47:04,730 --> 00:47:08,188
werden Ihr und ich jede Spur Saurons
aus der Welt tilgen.

471
00:47:09,105 --> 00:47:10,480
Für immer.

472
00:47:11,188 --> 00:47:12,396
Und was kommt dann?

473
00:47:13,188 --> 00:47:15,938
Alle Ringe, die er berührt hat,
müssen zerstört werden.

474
00:47:16,438 --> 00:47:18,730
Ich meinte,
was geschieht dann mit den Uruk?

475
00:47:20,313 --> 00:47:23,355
Wird Euer Hochkönig uns erlauben,
in Frieden heimzukehren?

476
00:47:24,605 --> 00:47:27,605
Oder wird er weiterhin,
Mordor angreifen wollen?

477
00:47:29,480 --> 00:47:33,730
Der Schatten kam nicht nur über Euch,
sondern über das gesamte Elbentum.

478
00:47:34,355 --> 00:47:35,355
Letzten Endes

479
00:47:35,438 --> 00:47:39,813
wird Euer Drang, Eure Tugend zu beweisen,
zu Saurons Vorhaben passen.

480
00:47:40,980 --> 00:47:42,396
Ihr sprecht Lügen.

481
00:47:43,396 --> 00:47:45,188
In der Hoffnung, dass ich etwas enthülle.

482
00:47:45,855 --> 00:47:47,896
Ihr habt bereits alles enthüllt,

483
00:47:47,980 --> 00:47:52,105
was ich mir erhofft habe, und noch mehr.

484
00:48:04,313 --> 00:48:05,563
Na schön.

485
00:48:07,438 --> 00:48:08,855
Es ist Zeit!

486
00:48:11,438 --> 00:48:14,646
Möglicherweise ist ganz Eregion
bereits in der Gewalt Saurons.

487
00:48:16,230 --> 00:48:19,938
Es wird weit mehr brauchen als eine
Heerschar eurer Kinder, um es zu belagern.

488
00:48:20,021 --> 00:48:24,063
Habt Ihr wirklich gedacht,
ich fordere die Macht von Sauron

489
00:48:24,146 --> 00:48:25,688
mit nur einer Heerschar heraus?

490
00:48:45,646 --> 00:48:48,813
Nun, da Ihr zweifelsfrei bestätigt habt,
wer er ist,

491
00:48:49,813 --> 00:48:51,813
und ich weiß,
wer Euren Ring trägt,

492
00:48:53,521 --> 00:48:55,230
wird Eregion fallen.

493
00:48:56,355 --> 00:48:57,855
Und Sauron mit ihm.

494
00:48:59,021 --> 00:49:00,021
Nein.

495
00:49:02,938 --> 00:49:04,688
Das muss es sein, was er will.

496
00:49:07,271 --> 00:49:09,396
Sauron hat kein eigenes Heer,

497
00:49:10,771 --> 00:49:12,980
also hat er Eures hergelockt.

498
00:49:15,021 --> 00:49:17,146
Er will, dass Ihr Eregion angreift.

499
00:49:17,230 --> 00:49:19,771
Fesselt sie.
Sie wird später nützlich sein.

500
00:49:20,855 --> 00:49:24,271
-Ich flehe Euch an. Seid nicht töricht.
-Komm her.

501
00:49:24,355 --> 00:49:26,605
Tut das nicht.
Ergreift seinen Köder nicht.

502
00:49:26,688 --> 00:49:28,271
Ich lasse ihn daran ersticken.

503
00:49:29,105 --> 00:49:30,105
Nein!

504
00:49:31,146 --> 00:49:34,188
Das dürft Ihr nicht.
Das alles ist sein Werk!

505
00:49:35,188 --> 00:49:36,771
Sauron will genau das!

506
00:49:37,605 --> 00:49:39,105
Das ist es, was er will!

507
00:49:39,896 --> 00:49:41,521
Hier lang! Na los!

508
00:50:12,980 --> 00:50:14,980
Los! Vorwärts!

509
00:50:16,521 --> 00:50:17,563
Härter!

510
00:50:28,980 --> 00:50:30,230
Läutet die Glocken.

511
00:50:31,271 --> 00:50:32,480
Wir werden angegriffen!

512
00:50:33,271 --> 00:50:36,105
Schließt die Tore!
Zieht die Brücke hoch!

513
00:51:18,355 --> 00:51:19,813
Wie kommt Ihr voran?

514
00:51:21,605 --> 00:51:22,938
Habt Ihr das nicht gehört?

515
00:51:23,938 --> 00:51:26,605
Draußen. Es klang
wie ein Belagerungsalarm.

516
00:51:27,396 --> 00:51:30,313
Ich habe die Angelegenheiten
der Stadt im Griff.

517
00:51:32,063 --> 00:51:33,896
Das entscheide ich selbst.

518
00:51:36,438 --> 00:51:37,938
Ihr gehört hierher, mein Freund.

519
00:51:39,230 --> 00:51:41,938
Ich habe genug davon,
dass Ihr mir sagt, wo ich hingehöre!

520
00:51:51,730 --> 00:51:54,396
Lasst mich los, Freund.

521
00:52:00,271 --> 00:52:02,063
Wenn Ihr jetzt geht

522
00:52:02,146 --> 00:52:04,480
und die Menschen von Mittelerde fallen,

523
00:52:04,563 --> 00:52:06,938
wird jeder
in der Sichtbaren oder Unsichtbaren Welt

524
00:52:07,021 --> 00:52:10,271
wissen, dass Ihr
ihren Untergang herbeigeführt habt.

525
00:52:10,355 --> 00:52:12,271
Wir haben immer noch
neun Ringe zu schmieden!

526
00:52:36,771 --> 00:52:37,896
Das beste Pferd.

527
00:53:07,813 --> 00:53:10,438
-Sicher.
-Es ist ein Pferd.

528
00:53:13,396 --> 00:53:14,730
Jahrhundertelang

529
00:53:16,230 --> 00:53:18,938
wollte ich Gegenstände
von großer Macht erschaffen.

530
00:53:21,313 --> 00:53:22,271
Aber ich habe versagt.

531
00:53:22,896 --> 00:53:24,230
Die Wahrheit ist,

532
00:53:25,313 --> 00:53:28,313
ich kam nach Eregion,
nicht weil die Valar Euch brauchten,

533
00:53:30,646 --> 00:53:31,813
sondern weil ich es tat.

534
00:53:33,771 --> 00:53:34,771
Ich...

535
00:53:41,855 --> 00:53:44,105
Ich kann nicht mehr Ringe schmieden.

536
00:53:47,896 --> 00:53:49,688
Und ohne das Mithril...

537
00:53:52,480 --> 00:53:53,730
Seid unbesorgt.

538
00:53:55,230 --> 00:53:56,855
Ich war in Khazad-dûm.

539
00:54:01,480 --> 00:54:02,896
Mithril-Erz.

540
00:54:04,688 --> 00:54:07,230
Von Narvi selbst zu einem Pulver veredelt.

541
00:54:09,271 --> 00:54:11,355
Aus den reinsten Vorkommen
in ihren Minen.

542
00:54:11,438 --> 00:54:13,771
Ein Neuntel davon je Ring.

543
00:54:15,146 --> 00:54:16,480
Das sollte ausreichen.

544
00:54:20,021 --> 00:54:22,396
Wir sind nahe dran, Celebrimbor.

545
00:54:24,271 --> 00:54:26,480
So kurz davor,
unser Vorhaben zu erreichen.

546
00:54:28,230 --> 00:54:31,605
Ich schwöre Euch,
bei meinem unsterblichen Wesen,

547
00:54:32,355 --> 00:54:36,021
wenn die Geschichte dieses Zeitalters
geschrieben ist, werden die Silmaril,

548
00:54:37,563 --> 00:54:38,563
nun...

549
00:54:42,480 --> 00:54:44,855
Sie werden kaum mehr
als ein Flüstern sein.

550
00:54:47,563 --> 00:54:49,271
Aber Eure Ringe,

551
00:54:51,271 --> 00:54:52,855
die Ringe der Macht,

552
00:54:54,896 --> 00:55:00,605
werden als die wertvollsten Schöpfungen
in ganz Mittelerde gelten.

553
00:55:01,855 --> 00:55:03,063
Ja.

554
00:55:03,146 --> 00:55:07,480
Macht jetzt nicht kehrt, wo Eure Schuh-
spitzen so nah an der Schwelle stehen.

555
00:55:12,646 --> 00:55:15,396
Benutzt es, mein Freund.

556
00:55:17,521 --> 00:55:18,521
Übertrefft Feanor.

557
00:55:20,563 --> 00:55:21,563
Übertrefft Euch selbst.

558
00:55:26,438 --> 00:55:31,480
Ein letztes Mal.

559
00:55:59,271 --> 00:56:01,146
Ich schrieb ein Gedicht,
aber Eure Schönheit

560
00:56:01,230 --> 00:56:04,063
übertrifft immer noch alles,
was ich schreiben könnte.

561
00:56:22,605 --> 00:56:23,688
Kommt, Kinder!

562
00:57:30,605 --> 00:57:31,855
Ja!

563
00:57:36,271 --> 00:57:40,188
Hier rüber. Kommt!

564
00:57:57,521 --> 00:57:58,521
Feuer!

565
01:00:13,646 --> 01:00:15,646
Untertitel von: Hannes Krehan

566
01:00:15,730 --> 01:00:17,730
Kreative Leitung
Alexander Koenig

567
01:00:18,730 --> 01:00:38,730
<font color="#00ff00">{\an8}Downloaded from - MoviesMod.fit</font>

