1
00:00:01,367 --> 00:00:03,499
[BELL RINGING]
BOYD: Previously onFrom...

2
00:00:04,544 --> 00:00:07,938
All you fucking do
is knock on our doors,

3
00:00:08,025 --> 00:00:10,071
knock on our fucking windows!

4
00:00:10,811 --> 00:00:13,030
You wanna play games?
Come get me!

5
00:00:13,118 --> 00:00:14,336
[GROANS]

6
00:00:14,423 --> 00:00:15,555
[GRUNTS]

7
00:00:15,642 --> 00:00:18,993
My blood is your blood now, motherfucker.

8
00:00:19,080 --> 00:00:20,821
[SCREECHING]

9
00:00:20,908 --> 00:00:23,258
You really did it,
you killed one of them.

10
00:00:27,175 --> 00:00:28,350
TABITHA: All this time,

11
00:00:28,655 --> 00:00:30,135
I thought the children
were trying to scare me, but...

12
00:00:30,222 --> 00:00:31,658
what if they're just
asking for my help?

13
00:00:31,745 --> 00:00:34,182
Though Victor said his mother
wanted to rescue the children

14
00:00:34,269 --> 00:00:35,357
locked in the tower.

15
00:00:35,444 --> 00:00:37,316
I'm sorry.
This is the only way.

16
00:00:37,403 --> 00:00:38,969
[SCREAMING]

17
00:00:40,406 --> 00:00:42,016
Are you deaf?
I said, get the--

18
00:00:42,712 --> 00:00:43,931
Where did you get that?

19
00:00:44,018 --> 00:00:45,976
You're Victor's father.

20
00:00:46,063 --> 00:00:48,718
HENRY: My wife, Miranda,
started seeing things.

21
00:00:48,805 --> 00:00:50,503
She said it was like

22
00:00:50,590 --> 00:00:53,897
she'd been chosen
to free the children.

23
00:00:55,725 --> 00:00:57,597
[SCREAMING]
[HORN HONKS]

24
00:00:58,380 --> 00:01:00,208
But there's a town up ahead!

25
00:01:00,295 --> 00:01:01,862
You just need to keep
going forward! Please!

26
00:01:03,646 --> 00:01:05,213
[SCREECHES]
[GRUNTS]

27
00:01:08,303 --> 00:01:09,348
Victor.

28
00:01:09,435 --> 00:01:11,915
I didn't know
how to get home.

29
00:01:12,002 --> 00:01:13,613
[VICTOR CRIES]

30
00:01:14,091 --> 00:01:16,137
The Boy in White was
trying to tell Christopher

31
00:01:16,224 --> 00:01:17,443
that to save the children,

32
00:01:17,530 --> 00:01:19,706
he would have to
go through the tree.

33
00:01:19,793 --> 00:01:22,056
Christopher wouldn't
go in the tree,

34
00:01:22,143 --> 00:01:24,667
so I told my mother
what the Boy in White said.

35
00:01:24,754 --> 00:01:26,234
It was my fault.

36
00:01:26,321 --> 00:01:28,018
I was the reason
that she died.

37
00:01:28,105 --> 00:01:30,499
She was trying
to protect you.

38
00:01:30,586 --> 00:01:32,327
That's my job now.

39
00:01:32,414 --> 00:01:33,676
We thought you were dead.

40
00:01:34,373 --> 00:01:36,636
Your children
thought you were dead.

41
00:01:36,723 --> 00:01:38,638
You owe it to your kids
to be here now.

42
00:01:39,378 --> 00:01:41,684
This place
wants us to be scared.

43
00:01:41,771 --> 00:01:44,905
How we take care of each other,
and how we always do our best,

44
00:01:44,992 --> 00:01:46,776
that's what matters.

45
00:01:46,863 --> 00:01:47,951
You're not pregnant.

46
00:01:48,038 --> 00:01:49,214
I am pregnant!

47
00:01:49,301 --> 00:01:50,693
I can feel it!

48
00:01:50,780 --> 00:01:53,740
I'm not eating garbage
because I'm afraid!

49
00:01:53,827 --> 00:01:55,481
It's making me!

50
00:01:55,568 --> 00:01:58,397
Whatever is inside me,
it's getting stronger.

51
00:01:58,484 --> 00:02:01,617
Help me, Elgin.
I can save all of you.

52
00:02:01,704 --> 00:02:03,706
I can help you go back home.

53
00:02:03,793 --> 00:02:05,621
FATIMA: Elgin, please!

54
00:02:05,708 --> 00:02:09,016
Fatima's baby
is going to save all of us.

55
00:02:09,103 --> 00:02:10,583
He's not gonna
tell you where she is.

56
00:02:10,670 --> 00:02:13,629
You said that you weren't
gonna let this place break you.

57
00:02:15,283 --> 00:02:16,589
This place has won.

58
00:02:16,676 --> 00:02:19,113
[GRUNTS]
[SCREAMING]

59
00:02:20,027 --> 00:02:21,333
What the fuck are you doing?

60
00:02:21,420 --> 00:02:25,293
Boyd doesn't understand
how far he needs to go.

61
00:02:25,380 --> 00:02:26,338
Sara--

62
00:02:26,425 --> 00:02:27,774
She's in the root cellar.

63
00:02:27,948 --> 00:02:30,646
BOYD: I'm not gonna be
blindsided by this place again.

64
00:02:30,733 --> 00:02:31,995
I need to see it.

65
00:02:32,735 --> 00:02:34,781
FATIMA: Those things
that come out at night,

66
00:02:34,868 --> 00:02:37,262
they sacrificed their children,

67
00:02:37,349 --> 00:02:40,613
because it promised them
that they would live forever.

68
00:02:46,358 --> 00:02:48,403
JADE: Miranda had
visions of this place.

69
00:02:48,490 --> 00:02:50,449
She's the only one who had
a connection to this place

70
00:02:50,536 --> 00:02:51,580
long before she arrived.

71
00:02:51,667 --> 00:02:53,016
It wasn't just Miranda.

72
00:02:53,103 --> 00:02:56,933
When I was a little girl,
I saw this place, too.

73
00:02:57,020 --> 00:03:01,634
[VIOLIN PLAYING MOURNFUL TUNE]

74
00:03:01,721 --> 00:03:02,896
Anghkooey.

75
00:03:02,983 --> 00:03:04,419
Remember.

76
00:03:04,506 --> 00:03:06,029
Oh, God.

77
00:03:06,116 --> 00:03:09,555
TABITHA: The reason
I felt what Miranda felt

78
00:03:09,642 --> 00:03:11,121
is because I was Miranda.

79
00:03:11,208 --> 00:03:13,863
And Jade was Christopher.
We've come back

80
00:03:13,950 --> 00:03:17,040
over and over again because
we failed the first time.

81
00:03:17,127 --> 00:03:18,651
I need some time, honey.

82
00:03:20,914 --> 00:03:22,872
JULIE: When I walked
inside the ruins,

83
00:03:22,959 --> 00:03:24,874
suddenly,
I was in a chamber.

84
00:03:24,961 --> 00:03:25,962
[SCREAMING]

85
00:03:26,049 --> 00:03:27,442
I think I was actually there.

86
00:03:27,529 --> 00:03:30,053
You're a Storywalker:
someone who can visit

87
00:03:30,140 --> 00:03:32,229
chapters of the story
that already happened.

88
00:03:32,317 --> 00:03:33,318
What?

89
00:03:33,405 --> 00:03:34,841
But you can't change them.

90
00:03:34,928 --> 00:03:36,930
Dad! I think
this is when it happens!

91
00:03:37,017 --> 00:03:38,366
Slow down.
No, no, listen to me!

92
00:03:38,453 --> 00:03:40,629
I need to change
the story, Dad, please!

93
00:03:40,716 --> 00:03:42,936
That was a hell of a song.

94
00:03:43,023 --> 00:03:45,155
This didn't have
to happen, you know.

95
00:03:45,242 --> 00:03:47,288
Knowledge comes with a cost.

96
00:03:47,723 --> 00:03:49,377
[CHOKING]

97
00:03:49,464 --> 00:03:51,684
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.

98
00:03:51,771 --> 00:03:53,076
[CHOKING]

99
00:03:55,905 --> 00:03:57,951
No!

100
00:04:00,170 --> 00:04:02,347
[SCREAMING]

101
00:04:03,565 --> 00:04:06,612
[SIGHS] People are
such fragile things.

102
00:04:07,569 --> 00:04:09,571
We have to stop
meeting like this.

103
00:04:11,094 --> 00:04:12,748
When did you
come from this time?

104
00:04:12,835 --> 00:04:14,184
[GASPING]

105
00:04:14,271 --> 00:04:15,925
Didn't anyone tell ya?

106
00:04:16,578 --> 00:04:19,625
There's no way to change
a story once it's been told.

107
00:04:22,279 --> 00:04:23,759
[SIGHS]

108
00:04:30,244 --> 00:04:31,550
Just you and me now, Jim.

109
00:04:33,378 --> 00:04:37,730
I liked you,
I really did.

110
00:04:37,817 --> 00:04:39,471
[WHISPERS] Fuck you.

111
00:04:39,558 --> 00:04:43,126
[CHUCKLES]
You always tried so hard.

112
00:04:44,432 --> 00:04:45,999
You carried so much.

113
00:04:48,262 --> 00:04:51,526
It's a terrible shame you won't
get to see what happens next.

114
00:04:53,354 --> 00:04:55,051
Because what happens next...

115
00:04:56,488 --> 00:04:58,403
is my favorite part.

116
00:05:00,274 --> 00:05:01,928
Would you like to know why?

117
00:05:03,059 --> 00:05:05,584
[CHUCKLES]

118
00:05:21,730 --> 00:05:22,862
[SIGHS]

119
00:05:32,828 --> 00:05:37,616
["QUE SERA, SERA [WHATEVER
WILL BE, WILL BE]" PLAYS]

120
00:05:42,751 --> 00:05:47,582
♪ When I was just a little boy ♪

121
00:05:47,669 --> 00:05:50,019
♪ I asked my father ♪

122
00:05:50,106 --> 00:05:52,457
♪ "What will I be?"♪

123
00:05:53,806 --> 00:05:56,156
♪ "Will I be handsome?"♪

124
00:05:56,243 --> 00:05:58,593
♪ "Will I be rich?"♪

125
00:05:58,680 --> 00:06:01,814
♪ Here's what he said to me ♪

126
00:06:02,728 --> 00:06:05,644
♪ Que sera sera ♪

127
00:06:06,906 --> 00:06:10,300
♪ Whatever will be will be ♪

128
00:06:11,780 --> 00:06:15,131
♪ The future's not ours to see ♪

129
00:06:15,958 --> 00:06:18,744
♪ Que sera sera ♪

130
00:06:20,963 --> 00:06:23,923
♪ What will be will be ♪

131
00:06:33,280 --> 00:06:38,154
♪ Now I have
children of my own ♪

132
00:06:38,241 --> 00:06:40,548
♪ They ask their father ♪

133
00:06:40,635 --> 00:06:42,942
♪ "What will I be?"♪

134
00:06:44,291 --> 00:06:46,772
♪ "Will I be pretty?"♪

135
00:06:46,859 --> 00:06:49,209
♪ "Will I be rich?"♪

136
00:06:49,296 --> 00:06:52,386
♪ I tell them tenderly ♪

137
00:06:53,256 --> 00:06:55,911
♪ Que sera sera ♪

138
00:06:57,391 --> 00:07:00,786
♪ Whatever will be will be ♪

139
00:07:02,439 --> 00:07:06,313
♪ The future's not ours to see ♪

140
00:07:06,400 --> 00:07:09,490
♪ Que sera sera ♪

141
00:07:11,492 --> 00:07:14,495
♪ What will be will be ♪

142
00:07:16,715 --> 00:07:19,587
♪ Que sera sera ♪

143
00:07:34,559 --> 00:07:36,691
What do you mean, they
sacrificed their children?

144
00:07:36,778 --> 00:07:38,432
[BREATHING HEAVILY]

145
00:07:38,519 --> 00:07:42,218
Those things in the woods;
they were people once.

146
00:07:43,568 --> 00:07:44,873
They made a--

147
00:07:46,005 --> 00:07:50,400
a bargain with
something horrible.

148
00:07:50,487 --> 00:07:52,533
But I didn't see--

149
00:07:52,620 --> 00:07:54,230
I-I couldn't see it. I--

150
00:07:55,057 --> 00:07:56,885
ELLIS: It's okay.
It's okay. Hey.

151
00:07:57,625 --> 00:07:58,626
[SCREAMS]

152
00:07:58,800 --> 00:08:00,367
Hey, hey, hey.
You're okay. You're okay.

153
00:08:00,454 --> 00:08:01,673
We gotta get her out of here.

154
00:08:01,760 --> 00:08:02,978
Baby, we gotta go,
all right?

155
00:08:03,065 --> 00:08:04,589
No. Boyd was here.
Where's Boyd?

156
00:08:04,676 --> 00:08:07,330
I'll find him. Go! Come on.
We can't leave without him.

157
00:08:07,417 --> 00:08:08,897
Fatima, we have to go!
Come on.

158
00:08:08,984 --> 00:08:10,246
Ellis!
Please.

159
00:08:10,333 --> 00:08:11,552
No. I'm okay, I can--
Hey.

160
00:08:11,639 --> 00:08:14,163
[SHOUTS IN PAIN]
Hey! Help me. Hey! Hey!

161
00:08:14,250 --> 00:08:16,818
[SHOUTS IN PAIN]
I know, I know.

162
00:08:16,905 --> 00:08:19,604
Hey, you're okay.
Come on. Kenny.

163
00:08:19,691 --> 00:08:21,257
But, we can't--

164
00:08:21,910 --> 00:08:24,260
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.

165
00:08:24,347 --> 00:08:26,088
Come on, baby.
All right?

166
00:08:26,175 --> 00:08:28,438
We gotta go.
We gotta go.

167
00:08:28,525 --> 00:08:30,832
We're gonna be okay.
Come on.

168
00:08:30,919 --> 00:08:33,487
It's okay.
Come on. I got you.

169
00:08:33,574 --> 00:08:36,664
[FATIMA BREATHING SHAKILY]

170
00:08:38,144 --> 00:08:39,536
ELLIS: I got you.

171
00:08:42,017 --> 00:08:43,062
You good?

172
00:08:43,149 --> 00:08:45,455
Yeah.
Okay, come on. Let's go.

173
00:08:46,108 --> 00:08:48,589
[WOOD CREAKING]

174
00:09:06,346 --> 00:09:07,521
Boyd?

175
00:09:28,673 --> 00:09:29,674
Boyd!

176
00:09:42,077 --> 00:09:43,296
[WHISPERS] Boyd?

177
00:10:04,578 --> 00:10:08,756
Shh, shh, shh, shh, shh.

178
00:10:08,843 --> 00:10:11,237
Hey. Hey. Shh.

179
00:10:11,324 --> 00:10:13,413
We gotta get outta here.
Okay?

180
00:10:13,500 --> 00:10:14,675
Okay.

181
00:10:14,762 --> 00:10:16,198
We gotta go that way.

182
00:10:18,461 --> 00:10:19,724
Hello, Kenny.

183
00:10:21,900 --> 00:10:24,032
It's nice to see you again.

184
00:10:24,119 --> 00:10:25,860
- No.
- Move, move!

185
00:10:25,947 --> 00:10:27,688
Now! Move! Go, go!

186
00:10:29,603 --> 00:10:31,431
[BREATHING HEAVILY]

187
00:10:31,518 --> 00:10:33,085
Keep going!
Keep going! Move it!

188
00:10:33,912 --> 00:10:35,696
We got it! Keep going!

189
00:10:35,783 --> 00:10:38,438
Come on!
Hurry up.

190
00:10:39,569 --> 00:10:42,224
Watch out!
What the fuck?!

191
00:10:42,311 --> 00:10:44,139
How?! He didn't--

192
00:10:44,226 --> 00:10:45,837
I know.
We-- We burned him!

193
00:10:45,924 --> 00:10:47,795
We fucking burned him!
I know! I know!

194
00:10:48,883 --> 00:10:50,885
My God. How did--
how did he even get--

195
00:10:50,972 --> 00:10:52,147
The baby.

196
00:10:53,061 --> 00:10:54,106
What?

197
00:10:54,193 --> 00:10:55,455
The baby.

198
00:10:56,891 --> 00:10:58,545
I watched it grow.

199
00:10:58,632 --> 00:11:00,765
'Kay?
I watched it stand up...

200
00:11:00,852 --> 00:11:02,375
and smile.

201
00:11:04,899 --> 00:11:06,292
You're--

202
00:11:06,422 --> 00:11:09,295
You're telling me that Fatima
gave birth to that thing?

203
00:11:09,382 --> 00:11:10,687
Is that what you're saying?

204
00:11:13,081 --> 00:11:14,126
Yeah.

205
00:11:17,869 --> 00:11:18,826
You good?

206
00:11:18,913 --> 00:11:20,436
Yeah, I'm fine.
Can you just--

207
00:11:20,523 --> 00:11:22,047
can you just please
tell me what's going on?

208
00:11:22,134 --> 00:11:23,483
I will.
Donna!

209
00:11:28,227 --> 00:11:29,794
Any word from Boyd yet?

210
00:11:30,882 --> 00:11:33,058
[VOICES CHATTERING]

211
00:11:34,276 --> 00:11:36,017
People are starting
to come back.

212
00:11:36,104 --> 00:11:38,019
[FOOTSTEPS THUDDING]

213
00:11:38,106 --> 00:11:39,151
I should go.

214
00:11:39,238 --> 00:11:40,195
Yeah.

215
00:11:41,936 --> 00:11:42,937
That's probably best.

216
00:11:49,857 --> 00:11:51,598
Donna, what the fuck
is going on?

217
00:11:51,685 --> 00:11:52,729
In here.

218
00:11:55,123 --> 00:11:56,995
[WHIMPERING]

219
00:11:58,953 --> 00:11:59,998
[DOOR OPENS]

220
00:12:00,650 --> 00:12:01,956
Jesus.

221
00:12:02,043 --> 00:12:04,698
Hey. Put that down.

222
00:12:04,785 --> 00:12:06,482
She's here to help.

223
00:12:06,569 --> 00:12:08,136
Oh, come--
for fuck's sake,

224
00:12:08,223 --> 00:12:10,704
we all know it's not loaded!
Just put it away.

225
00:12:14,012 --> 00:12:16,623
Now go. You got
nothing else to do here.

226
00:12:22,716 --> 00:12:24,544
Fine. Then stay.

227
00:12:26,894 --> 00:12:28,635
[SIGHS]
Elgin.

228
00:12:29,636 --> 00:12:30,680
Elgin?

229
00:12:30,767 --> 00:12:32,857
Kristi's here to help you.

230
00:12:32,944 --> 00:12:34,075
Can you hear me?

231
00:12:34,162 --> 00:12:36,773
I need you
to roll over. Okay?

232
00:12:36,861 --> 00:12:39,298
Come on. Come on.

233
00:12:39,385 --> 00:12:41,474
Just careful. Okay.
There. Come on.

234
00:12:42,431 --> 00:12:44,477
Okay, now's the part where
you tell me what happened.

235
00:12:45,130 --> 00:12:47,393
Sara took his eye out
with a screwdriver.

236
00:12:49,134 --> 00:12:50,875
She had reasons.

237
00:12:50,962 --> 00:12:52,528
Can you get me a chair?
Yeah.

238
00:12:52,615 --> 00:12:53,703
Okay.

239
00:12:55,401 --> 00:12:56,402
Okay.

240
00:12:57,272 --> 00:12:58,317
Thank you.

241
00:12:59,535 --> 00:13:00,885
Okay, Elgin,

242
00:13:01,842 --> 00:13:02,887
can you take
your hand away?

243
00:13:03,626 --> 00:13:04,714
It's okay.

244
00:13:08,457 --> 00:13:09,502
[EXHALES]

245
00:13:09,589 --> 00:13:11,417
DONNA:
Can you stitch him up?

246
00:13:13,593 --> 00:13:14,942
Yeah, I can do my best.

247
00:13:15,769 --> 00:13:16,944
Donna, why--

248
00:13:17,031 --> 00:13:18,554
Let's talk later.
[CLARA] Donna?

249
00:13:18,641 --> 00:13:19,555
Yes! Just hold on, Clara!

250
00:13:19,642 --> 00:13:20,687
Fatima's back.

251
00:13:20,817 --> 00:13:22,210
She and Ellis
are coming up the hill.

252
00:13:22,297 --> 00:13:23,429
Okay, okay.
What happened?

253
00:13:23,516 --> 00:13:25,257
No, nothing! Nothing!
Back out!

254
00:13:25,344 --> 00:13:27,346
Can I get some ice?
Yeah. Go!

255
00:13:42,230 --> 00:13:44,319
[EXHALES]

256
00:13:56,897 --> 00:13:58,638
Yeah.

257
00:14:01,336 --> 00:14:04,209
[OMINOUS MUSIC PLAYING]

258
00:14:26,405 --> 00:14:28,581
Boyd! What--

259
00:14:29,234 --> 00:14:30,365
What--

260
00:14:31,149 --> 00:14:33,281
Boyd, what are we doing?

261
00:14:33,368 --> 00:14:35,588
Shouldn't... we...

262
00:14:39,070 --> 00:14:40,854
What the fuck is that?

263
00:14:43,552 --> 00:14:44,640
What--

264
00:14:44,727 --> 00:14:47,513
What is that?
What-- Boyd!

265
00:15:02,006 --> 00:15:03,007
Okay.

266
00:15:03,790 --> 00:15:04,834
Boyd.

267
00:15:07,011 --> 00:15:09,274
Boyd, what the fuck
are you doing?!

268
00:15:09,361 --> 00:15:10,884
[EXHALES HEAVILY]

269
00:15:10,971 --> 00:15:13,887
This is every bullet
that we have,

270
00:15:13,974 --> 00:15:16,759
taken from every gun
that's ever come through here.

271
00:15:17,586 --> 00:15:20,981
I just need to make sure--
I just need to make sure that,

272
00:15:21,068 --> 00:15:23,940
if push comes to shove,
we have enough.

273
00:15:24,028 --> 00:15:25,551
Enough for what?

274
00:15:27,379 --> 00:15:28,597
Between Colony House and town,

275
00:15:28,684 --> 00:15:30,512
how many people
we got here right now?

276
00:15:31,165 --> 00:15:33,124
I'm gonna need
a headcount. Thanks.

277
00:15:33,211 --> 00:15:34,647
'Kay, whatever it is that
you're doing right now,

278
00:15:34,734 --> 00:15:35,648
you need to stop.

279
00:15:37,432 --> 00:15:38,955
Boyd, you need--
you need to stop!

280
00:15:39,043 --> 00:15:41,784
Hey! We had one win, Kenny!

281
00:15:42,394 --> 00:15:45,527
One goddamn victory,

282
00:15:45,614 --> 00:15:48,052
and even that, we couldn't
get one motherfuckin'...

283
00:15:49,053 --> 00:15:50,141
Okay...

284
00:15:51,533 --> 00:15:53,666
what we just saw down there,

285
00:15:53,753 --> 00:15:57,191
that means there is no way to
fight back against those things.

286
00:15:57,844 --> 00:16:01,761
There is no way,
none, to win.

287
00:16:03,545 --> 00:16:06,331
The day may come when
the only thing we get to decide

288
00:16:06,418 --> 00:16:08,724
is how we choose to leave.

289
00:16:08,811 --> 00:16:10,378
We can either let
those things down there

290
00:16:10,465 --> 00:16:12,250
rip us to fuckin' pieces

291
00:16:12,337 --> 00:16:13,294
or...

292
00:16:16,558 --> 00:16:17,646
Or...

293
00:16:19,474 --> 00:16:20,606
Right.

294
00:16:26,046 --> 00:16:27,178
I just...

295
00:16:28,701 --> 00:16:30,311
need to make
sure there's enough...

296
00:16:32,574 --> 00:16:33,836
just in case.

297
00:16:37,666 --> 00:16:38,928
Kenny, please.

298
00:16:39,015 --> 00:16:40,016
All right.

299
00:16:40,104 --> 00:16:41,235
Please.
Yep.

300
00:16:47,850 --> 00:16:49,113
Forty-seven.

301
00:16:50,810 --> 00:16:51,941
What?

302
00:16:57,512 --> 00:17:01,299
I did a count when we were
doing interviews about Tillie.

303
00:17:05,999 --> 00:17:08,697
We have 47 people.

304
00:17:12,875 --> 00:17:14,138
Forty-seven.

305
00:17:18,490 --> 00:17:20,361
Okay.
Let's take the ice away.

306
00:17:30,154 --> 00:17:32,156
You must think
I'm a pretty awful person.

307
00:17:32,982 --> 00:17:35,202
I might have
at one point, yeah.

308
00:17:35,289 --> 00:17:36,377
And now?

309
00:17:37,683 --> 00:17:40,773
Now I think this place does
bad things to good people.

310
00:17:42,731 --> 00:17:45,517
Okay. I'm just gonna numb
your eye with the spray, okay?

311
00:17:45,604 --> 00:17:47,083
It's gonna feel a bit wet.

312
00:17:47,171 --> 00:17:48,215
It's okay.

313
00:17:49,651 --> 00:17:50,826
[WINCES]

314
00:17:51,958 --> 00:17:53,133
Uh, hey.

315
00:17:53,916 --> 00:17:56,136
Can I get your help?
Yeah.

316
00:17:56,963 --> 00:17:58,617
I just need you to
hold his head still.

317
00:17:58,704 --> 00:18:00,836
I'm here.
Okay. Put these on.

318
00:18:05,232 --> 00:18:06,668
Can you feel this?

319
00:18:07,191 --> 00:18:08,366
Yeah?
Yeah.

320
00:18:08,453 --> 00:18:10,324
Okay. Give it
a little bit longer.

321
00:18:10,411 --> 00:18:12,239
Okay. So, just hold
his neck really still.

322
00:18:12,326 --> 00:18:13,197
Like this?

323
00:18:13,284 --> 00:18:14,589
Yeah, like that.
Right there?

324
00:18:14,676 --> 00:18:16,025
Then, tilt it back.
I got you.

325
00:18:16,112 --> 00:18:18,593
Once the baby was born,
we were supposed to go home.

326
00:18:18,680 --> 00:18:21,596
If Fatima's back,
maybe that means it's done.

327
00:18:21,683 --> 00:18:24,120
Maybe it's-- Maybe it's
still gonna work out.

328
00:18:24,208 --> 00:18:28,255
Look, Elgin,
something here lied to you.

329
00:18:29,300 --> 00:18:31,171
You're not the first
person it's happened to,

330
00:18:31,258 --> 00:18:33,173
and you probably
won't be the last.

331
00:18:33,260 --> 00:18:35,523
There's no version of
any of this working out.

332
00:18:36,437 --> 00:18:38,222
All right.
You ready to go?

333
00:18:39,484 --> 00:18:41,486
I'm gonna go as fast
as I can, all right?

334
00:18:42,400 --> 00:18:43,879
Deep breath, deep breath.
Here, hold this.

335
00:18:43,966 --> 00:18:45,185
I got you. I got you.

336
00:18:45,272 --> 00:18:46,665
Hold this, Elgin. Here.

337
00:18:46,752 --> 00:18:49,755
Squeeze it nice and tight,
okay? Here we go.

338
00:18:49,842 --> 00:18:51,060
Okay.

339
00:18:53,149 --> 00:18:56,501
[BREATHING SHAKILY]

340
00:18:59,330 --> 00:19:01,636
[WHIMPERING]

341
00:19:10,123 --> 00:19:13,039
Okay.
You're doing great.

342
00:19:13,126 --> 00:19:14,562
Okay, one more.
You're doing great.

343
00:19:14,649 --> 00:19:15,694
Just breathe.

344
00:19:15,781 --> 00:19:17,217
Okay.
It's okay.

345
00:19:20,176 --> 00:19:21,874
Okay. Steady again, okay?

346
00:19:21,961 --> 00:19:23,919
[ACOSTA] Okay, got it.
Good.

347
00:19:24,006 --> 00:19:26,400
It's okay. We got you.
I got you. I got you.

348
00:19:27,793 --> 00:19:29,316
You're doing great.
You're doing great.

349
00:19:29,403 --> 00:19:30,535
[CRYING OUT]

350
00:19:53,949 --> 00:19:55,473
[DOOR OPENS]

351
00:19:57,605 --> 00:19:58,606
Mom!

352
00:20:02,654 --> 00:20:03,829
Hey, buddy.

353
00:20:05,744 --> 00:20:07,049
[KISSES] Hey.

354
00:20:08,747 --> 00:20:10,270
Where's your father?

355
00:20:10,357 --> 00:20:11,532
He's not back yet.

356
00:20:13,142 --> 00:20:14,535
Wasn't he with you?

357
00:20:14,622 --> 00:20:17,364
Yeah, yeah, no, he was.
Uh, we just got separated. I...

358
00:20:17,451 --> 00:20:19,061
What's wrong?

359
00:20:20,236 --> 00:20:21,455
Nothing.

360
00:20:21,542 --> 00:20:23,588
Nothing, honey.
Let's-- Let's go home.

361
00:20:24,806 --> 00:20:26,939
[TIRES SCREECHING]

362
00:20:28,027 --> 00:20:30,029
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.

363
00:20:32,553 --> 00:20:34,468
[ENGINE REVVING]
[INDISTINCT YELLING]

364
00:20:34,555 --> 00:20:36,340
The fuck?
MAN: Watch out!

365
00:20:39,038 --> 00:20:40,300
Hey!

366
00:20:40,387 --> 00:20:42,258
[ENGINE REVVING]

367
00:20:45,653 --> 00:20:47,351
[GRUNTING]

368
00:20:52,138 --> 00:20:53,444
Okay,
stay with your sister!

369
00:20:54,096 --> 00:20:55,620
- Why?
- Just stay here!

370
00:20:56,969 --> 00:20:58,100
Fuck.

371
00:20:58,187 --> 00:20:59,537
[INDISTINCT CHATTER]

372
00:20:59,624 --> 00:21:00,973
MAN: Stay back, buddy.
Stay back.

373
00:21:01,060 --> 00:21:03,845
BOYD: Shit. Goddamn.

374
00:21:05,717 --> 00:21:07,022
What the--

375
00:21:07,109 --> 00:21:09,503
Okay. Uh...

376
00:21:10,199 --> 00:21:11,549
What do we got here?

377
00:21:12,027 --> 00:21:13,028
All right.

378
00:21:13,202 --> 00:21:14,508
Careful. Watch the glass.
Okay.

379
00:21:14,595 --> 00:21:15,640
Yeah, yeah, yeah.
Hey, sir?

380
00:21:15,727 --> 00:21:17,119
Hey. Okay.
TABITHA: Oh, Jesus.

381
00:21:17,206 --> 00:21:18,817
Can you hear me?
Can you--

382
00:21:18,904 --> 00:21:21,167
TABITHA: Shh, shh, shh.
You're gonna be okay.

383
00:21:21,254 --> 00:21:22,429
He's got a good strong pulse.
That's good.

384
00:21:22,516 --> 00:21:24,170
TABITHA: You're gonna be okay.
Okay.

385
00:21:24,257 --> 00:21:25,301
Don't move!
Don't move! Don't move!

386
00:21:25,389 --> 00:21:27,042
Please help me.
Help me, please.

387
00:21:27,129 --> 00:21:28,217
TABITHA:
We're gonna get you out.

388
00:21:28,304 --> 00:21:29,741
Tabitha?
GIRL: Is he okay?

389
00:21:29,828 --> 00:21:30,785
It's okay.

390
00:21:30,872 --> 00:21:32,874
Is my dad okay?
Oh, my God.

391
00:21:32,961 --> 00:21:34,615
Is he-- Is my dad okay?
TABITHA: Don't move!

392
00:21:34,702 --> 00:21:36,269
Don't move your neck!
Okay.

393
00:21:36,356 --> 00:21:37,662
Don't move your neck.
Okay.

394
00:21:37,749 --> 00:21:40,795
[HYPERVENTILATING]

395
00:21:43,798 --> 00:21:45,583
Okay. All right,
sir, um...

396
00:21:45,670 --> 00:21:47,193
Hey, you know-- Hey,

397
00:21:47,280 --> 00:21:48,673
you go to the clinic
and tell them

398
00:21:48,760 --> 00:21:50,196
we need the ambulance
here right now!

399
00:21:50,283 --> 00:21:51,980
Yeah, okay.
Okay?

400
00:21:52,067 --> 00:21:54,592
[GRUNTING]

401
00:21:54,679 --> 00:21:56,071
Okay, do me a favor.

402
00:21:56,158 --> 00:21:58,160
Got a shed on the other side
of the bar. Grab some tools.

403
00:21:58,247 --> 00:21:59,423
We might have to
take this apart, okay?

404
00:21:59,510 --> 00:22:00,598
Got it.

405
00:22:00,946 --> 00:22:02,426
TABITHA: Don't move your neck!
Okay. Relax, breathe.

406
00:22:02,513 --> 00:22:04,863
What's your name?
Sophia.

407
00:22:04,950 --> 00:22:06,125
Hey, Sophia, hi.

408
00:22:06,212 --> 00:22:07,866
I'm gonna put
this book in between

409
00:22:07,953 --> 00:22:10,172
your face and this piece
of metal right there, okay?

410
00:22:10,259 --> 00:22:11,173
Okay.

411
00:22:11,260 --> 00:22:12,653
TABITHA: Wait. It's okay.

412
00:22:12,740 --> 00:22:14,307
I just wanna make sure
it doesn't cut you

413
00:22:14,394 --> 00:22:16,744
while we get you out, honey.
Okay. Okay.

414
00:22:16,831 --> 00:22:18,746
[WHIMPERING]

415
00:22:18,833 --> 00:22:19,791
Okay.

416
00:22:20,226 --> 00:22:22,141
It's gonna be okay.
Just relax. It's gonna be okay.

417
00:22:22,228 --> 00:22:24,448
SOPHIA: Is he gonna okay?
Yes, he is. Don't move.

418
00:22:24,535 --> 00:22:25,753
Don't move your face,
please, honey.

419
00:22:25,884 --> 00:22:28,277
All right. Is she okay?
We need to cut the seatbelt.

420
00:22:29,148 --> 00:22:31,193
Sophia. Did I hear that right?
SOPHIA: Yes!

421
00:22:31,280 --> 00:22:32,934
- BOYD: Is that your name?
- Yes.

422
00:22:33,021 --> 00:22:34,849
Okay. Sophia, Sophia,
does anything else hurt?

423
00:22:34,936 --> 00:22:36,242
My neck hurts.

424
00:22:36,329 --> 00:22:38,200
Your neck? Okay.
Shh, shh, shh, shh!

425
00:22:38,287 --> 00:22:39,375
Hey, don't--
don't move your neck.

426
00:22:39,550 --> 00:22:40,681
What about your legs?
What about your legs?

427
00:22:40,768 --> 00:22:41,813
Can you move your toes?

428
00:22:41,900 --> 00:22:43,075
Move your toes.
Yeah.

429
00:22:43,162 --> 00:22:45,120
You can? Okay.
Yeah.

430
00:22:45,207 --> 00:22:46,557
Okay. Dad!
BOYD: Don't worry.

431
00:22:46,644 --> 00:22:48,210
You're gonna be okay.
You're gonna be fine.

432
00:22:48,297 --> 00:22:49,560
Dad! Dad!

433
00:22:49,647 --> 00:22:51,170
BOYD: Okay. Okay.
Dad!

434
00:22:51,257 --> 00:22:52,388
Please, wake up!

435
00:22:52,476 --> 00:22:54,434
BOYD: Shh...
SOPHIA: Dad, wake up!

436
00:22:55,174 --> 00:22:57,524
Don't move! Don't move
your face, please, honey!

437
00:22:57,611 --> 00:23:00,527
I want my mom! I want my mom!
I don't wanna be here!

438
00:23:00,614 --> 00:23:01,963
BOYD: Okay.
I want my mom!

439
00:23:02,050 --> 00:23:03,791
BOYD: Sophia? Sophia?
Uh-huh. Yeah? Yeah?

440
00:23:03,878 --> 00:23:05,314
We're gonna get you, okay?
Okay.

441
00:23:05,401 --> 00:23:06,794
We just need you
to stay calm, okay?

442
00:23:06,881 --> 00:23:08,404
Okay, but please just
take care of my dad.

443
00:23:08,492 --> 00:23:10,145
We're gonna take
care of both of you.

444
00:23:10,232 --> 00:23:11,451
TABITHA: It's okay.
It's okay.

445
00:23:11,538 --> 00:23:12,452
Your dad is gonna be fine.

446
00:23:12,583 --> 00:23:13,627
BOYD: We're gonna help
both of you.

447
00:23:13,758 --> 00:23:15,150
It's okay. Stay still.
Okay? Here we go.

448
00:23:15,237 --> 00:23:17,239
TABITHA: Stay still.
Please don't move.

449
00:23:17,326 --> 00:23:18,458
Just breathe.
We're gonna be out.

450
00:23:18,545 --> 00:23:20,591
BOYD: Real easy.
It's gonna be okay.

451
00:23:20,678 --> 00:23:22,506
Just don't move.
It's okay. It's okay.

452
00:23:22,593 --> 00:23:24,029
We're almost there.
Almost done.

453
00:23:24,116 --> 00:23:26,205
[GRUNTS]
Okay?

454
00:23:30,731 --> 00:23:31,689
What happened?

455
00:23:31,776 --> 00:23:33,517
Car crash.
We can't get the door open.

456
00:23:33,604 --> 00:23:34,953
There's a driver stuck inside.
Come on.

457
00:23:35,040 --> 00:23:36,128
Pull.

458
00:23:36,781 --> 00:23:37,738
Okay.
Dad?

459
00:23:37,912 --> 00:23:39,697
No, no, let me put
my arms around you.

460
00:23:39,784 --> 00:23:40,828
It's gonna be fine.

461
00:23:41,133 --> 00:23:42,917
You're gonna be fine.
You're gonna be totally fine.

462
00:23:43,004 --> 00:23:44,832
You're okay.
You're okay.

463
00:23:44,919 --> 00:23:47,139
I'm gonna put my arm around you.
Is that okay? Come on, kiddo.

464
00:23:47,226 --> 00:23:48,444
Dad!
BOYD: He's okay.

465
00:23:48,532 --> 00:23:49,881
Dad! Please!

466
00:23:49,968 --> 00:23:51,273
We'll get him.
We'll get him. Here.

467
00:23:51,360 --> 00:23:52,579
TABITHA: You're okay.

468
00:23:52,666 --> 00:23:54,363
BOYD: Stay right there.
You got her?

469
00:23:54,450 --> 00:23:55,539
Yeah, I've got her.
Okay, here.

470
00:23:55,626 --> 00:23:56,757
TABITHA: It's okay.
BOYD: Take her.

471
00:23:56,844 --> 00:23:57,976
It's okay.

472
00:23:58,063 --> 00:23:59,543
[SOPHIA PANTING]

473
00:24:02,589 --> 00:24:05,200
[BREATHING HEAVILY]

474
00:24:06,288 --> 00:24:08,726
[ENGINE REVVING]

475
00:24:10,249 --> 00:24:11,685
Get back. Get back.

476
00:24:12,773 --> 00:24:14,122
Hey! Stop.

477
00:24:17,473 --> 00:24:19,214
Great.
Hey, did you grab the gurney?

478
00:24:19,301 --> 00:24:20,520
Look, we just
pulled the daughter out.

479
00:24:20,607 --> 00:24:21,652
The dad is still inside.

480
00:24:21,739 --> 00:24:22,870
He's breathing,
got a good pulse.

481
00:24:22,957 --> 00:24:24,350
Is he talking?
No, no.

482
00:24:32,793 --> 00:24:33,881
Perfect.

483
00:24:39,017 --> 00:24:40,279
WOMAN: Out of the way.
Let us through!

484
00:24:40,366 --> 00:24:42,586
TABITHA: Here we go.
Here we go.

485
00:24:43,499 --> 00:24:44,588
You're okay.

486
00:25:10,091 --> 00:25:12,267
Hey, you're okay. We're gonna
take care of your father, okay?

487
00:25:12,354 --> 00:25:14,139
Hey.
It's gonna be okay. Hey.

488
00:25:14,226 --> 00:25:15,401
Hi.

489
00:25:15,488 --> 00:25:16,445
It's Sophia, right?

490
00:25:16,532 --> 00:25:17,577
Yes, ma'am.

491
00:25:17,795 --> 00:25:19,927
'Kay. My name's Marielle.
Are you a doctor?

492
00:25:20,014 --> 00:25:21,320
I'm a nurse.

493
00:25:21,407 --> 00:25:23,061
Okay.

494
00:25:23,148 --> 00:25:25,367
She has it right here too.
Mm-hmm.

495
00:25:28,849 --> 00:25:29,894
Got it.

496
00:25:29,981 --> 00:25:31,896
Okay, perfect. Yeah.

497
00:25:31,983 --> 00:25:33,201
[GRUNTS]

498
00:25:34,115 --> 00:25:36,988
Okay, can you tell me
anything about the accident?

499
00:25:37,771 --> 00:25:39,686
Was your dad
acting strange at all?

500
00:25:39,773 --> 00:25:42,994
Did he say anything?
He-- He was. Um...

501
00:25:43,081 --> 00:25:45,692
There was, um--
There was a tree on the road

502
00:25:45,779 --> 00:25:48,521
and we were trying
to find a way around it

503
00:25:48,608 --> 00:25:50,218
to get back
on the highway,

504
00:25:50,305 --> 00:25:52,873
and then he-- he just--

505
00:25:53,569 --> 00:25:56,398
he made a sound, and then
he just started shaking,

506
00:25:56,485 --> 00:25:59,314
and then we started
going faster, and then--

507
00:25:59,401 --> 00:26:00,664
You're doing good.
You're doing good.

508
00:26:00,751 --> 00:26:02,056
It's okay. It's okay.

509
00:26:02,143 --> 00:26:05,059
I, um... I-I tried
to steer the car,

510
00:26:05,146 --> 00:26:07,583
but he was just moving
so much and thrashing

511
00:26:07,671 --> 00:26:10,630
that I-- I couldn't--
and then we just-- and then we--

512
00:26:10,717 --> 00:26:11,849
Okay. You're good.
It's okay.

513
00:26:11,936 --> 00:26:13,024
It's okay.

514
00:26:13,720 --> 00:26:15,461
Please, please don't
let my daddy die.

515
00:26:15,548 --> 00:26:17,289
No, no, no. It's okay.
Please don't let my--

516
00:26:17,376 --> 00:26:18,507
I'm gonna give you a second.

517
00:26:18,594 --> 00:26:19,900
Please don't let
my daddy die.

518
00:26:19,987 --> 00:26:20,945
I don't want him to die.

519
00:26:21,119 --> 00:26:23,338
It's okay.
You need to breathe. It's okay.

520
00:26:23,425 --> 00:26:25,732
We're gonna take care of him.
We're gonna take care of him.

521
00:26:26,777 --> 00:26:27,734
[GRUNTS]

522
00:26:29,475 --> 00:26:30,476
[STRAINS]

523
00:26:31,912 --> 00:26:32,957
You guys should use a winch.

524
00:26:33,044 --> 00:26:34,393
Ethan, stay with Victor.

525
00:26:35,089 --> 00:26:36,438
Huh?
What?

526
00:26:36,525 --> 00:26:38,266
A winch.
Can I help?

527
00:26:38,353 --> 00:26:40,486
BOYD: Bring it.
Grab this.

528
00:26:44,055 --> 00:26:46,361
JADE: Here guys.
BOYD: All right, gimme that.

529
00:26:46,884 --> 00:26:47,798
Watch your hands.

530
00:26:51,062 --> 00:26:53,151
JADE: Okay, uh, tie this up.

531
00:26:53,238 --> 00:26:55,936
BOYD: Make sure it's tight.
Get the rachet.

532
00:26:56,023 --> 00:26:57,503
KENNY: 'Kay, I'm gonna
grab the gurney.

533
00:27:02,726 --> 00:27:04,292
Yep. We'll take it.
We'll take it.

534
00:27:04,379 --> 00:27:05,554
Wait...
Wait for me.

535
00:27:05,641 --> 00:27:07,687
All right. Right.
Just-- Get the seatbelt.

536
00:27:07,774 --> 00:27:08,862
Yeah, I got it.

537
00:27:11,560 --> 00:27:13,171
BOYD: Okay.
You got him?

538
00:27:13,258 --> 00:27:14,912
Okay.
Get that on him.

539
00:27:14,999 --> 00:27:16,043
Yup.

540
00:27:16,130 --> 00:27:18,045
[GRUNTING]

541
00:27:18,132 --> 00:27:19,481
Right here.
KENNY: Careful.

542
00:27:19,568 --> 00:27:20,874
You got him?
JADE: Yeah.

543
00:27:20,961 --> 00:27:22,397
KENNY: We good?

544
00:27:23,659 --> 00:27:24,791
BOYD: One, two, three.

545
00:27:24,878 --> 00:27:26,488
[GRUNTS]

546
00:27:26,575 --> 00:27:27,489
BOYD: All right.

547
00:27:27,576 --> 00:27:29,187
Good?
KENNY: Yeah.

548
00:27:29,274 --> 00:27:31,276
BOYD: Let's get it.
KENNY: I got it.

549
00:27:31,363 --> 00:27:33,234
RANDALL: Okay.
BOYD: Yeah. You got it?

550
00:27:33,321 --> 00:27:34,496
All right.

551
00:27:34,583 --> 00:27:35,584
Hey.

552
00:27:35,715 --> 00:27:37,630
From what his daughter says...
Right.

553
00:27:37,717 --> 00:27:39,197
...I think he had a seizure.

554
00:27:39,284 --> 00:27:41,634
I'm not sure what's wrong
with him is actually medical.

555
00:27:42,591 --> 00:27:43,767
What are you talking about?

556
00:27:43,854 --> 00:27:45,420
The day I got here,
I watched Elgin

557
00:27:45,507 --> 00:27:47,161
have an unprovoked
seizure right over there.

558
00:27:47,248 --> 00:27:48,423
But, based on what
I've been told,

559
00:27:48,510 --> 00:27:49,729
that's not entirely uncommon?

560
00:27:49,816 --> 00:27:50,861
Oh, right, yeah.

561
00:27:51,035 --> 00:27:52,776
Ethan had one the first night
he was here

562
00:27:52,863 --> 00:27:54,473
and Sara had one
in the diner.

563
00:27:54,560 --> 00:27:56,388
MARIELLE: Right.
Wasn't like this.

564
00:27:56,692 --> 00:27:58,042
So, what do we do?

565
00:27:58,129 --> 00:27:59,783
I mean, at this point,

566
00:27:59,870 --> 00:28:02,089
bring him back up to the clinic
and hope he wakes up.

567
00:28:03,177 --> 00:28:04,178
Okay.

568
00:28:04,483 --> 00:28:06,877
Hey. I'm gonna stay up
at the clinic tonight.

569
00:28:06,964 --> 00:28:07,921
Are you sure?

570
00:28:08,008 --> 00:28:09,923
Yeah. It's gonna be
a tough night,

571
00:28:10,010 --> 00:28:12,143
and one of us should be
up there with them,

572
00:28:12,230 --> 00:28:15,581
and you need to go
see Fatima and Ellis.

573
00:28:16,190 --> 00:28:17,931
Right. Okay.
Yeah.

574
00:28:18,018 --> 00:28:18,976
Okay, yeah.

575
00:28:19,106 --> 00:28:20,412
All right.
All right. I got the door.

576
00:28:20,499 --> 00:28:22,153
Okay.
BOYD: You okay?

577
00:28:36,515 --> 00:28:38,212
Where do you think
they're gonna live?

578
00:28:39,344 --> 00:28:40,867
We'll have to wait and see.

579
00:28:42,564 --> 00:28:45,002
Let's go home.
It's gonna be dark soon.

580
00:28:45,741 --> 00:28:47,047
Where's Dad?

581
00:28:48,657 --> 00:28:50,268
I don't know, but he'll
be here before dark.

582
00:28:50,355 --> 00:28:52,226
Let's go. Let's go.
Come on.

583
00:28:52,313 --> 00:28:54,359
Come on.
Let's go. It's okay.

584
00:28:54,446 --> 00:28:55,664
Hope they're okay.

585
00:28:55,751 --> 00:28:56,752
JADE: Tabitha.

586
00:28:57,318 --> 00:28:58,276
Jade.

587
00:28:59,930 --> 00:29:01,105
We need to talk.

588
00:29:03,455 --> 00:29:05,892
It's okay. Go.
Get inside.

589
00:29:05,979 --> 00:29:07,981
We need to tell people.
Tell them what?

590
00:29:08,895 --> 00:29:10,418
We have no idea
what happened out there.

591
00:29:10,505 --> 00:29:11,855
We don't even know
if it's true.

592
00:29:11,942 --> 00:29:13,117
You're gonna stand there
and tell me

593
00:29:13,465 --> 00:29:15,206
that didn't feel real to you?
I don't know what I feel!

594
00:29:17,904 --> 00:29:19,950
Sara tried to kill my son
because something out here

595
00:29:20,037 --> 00:29:24,041
convinced her that if she did
that, we could all go home.

596
00:29:24,128 --> 00:29:25,433
I'm sure that felt
very real to her.

597
00:29:25,520 --> 00:29:26,957
No, no, no.
Hey, wait, wait.

598
00:29:27,044 --> 00:29:28,045
Listen, that was different.

599
00:29:28,132 --> 00:29:28,959
How?

600
00:29:29,785 --> 00:29:30,961
Uh...

601
00:29:31,048 --> 00:29:32,701
What's easier to believe...

602
00:29:32,788 --> 00:29:34,573
that whatever
is keeping us here

603
00:29:34,660 --> 00:29:36,705
put those thoughts
in our heads to torture us,

604
00:29:36,792 --> 00:29:38,055
or...

605
00:29:40,013 --> 00:29:41,885
that you and I have
been coming back here

606
00:29:41,972 --> 00:29:44,975
over and over again,
for centuries,

607
00:29:45,062 --> 00:29:48,979
trying to save children
that are already dead?

608
00:29:49,066 --> 00:29:50,458
I mean...

609
00:29:50,545 --> 00:29:52,678
Listen. We can--
We can go inside, okay?

610
00:29:52,765 --> 00:29:55,246
You, me, Jim,
we can pull this--

611
00:29:55,333 --> 00:29:57,030
Jim's not here.
Jim's not home.

612
00:29:57,944 --> 00:29:59,554
What are you talking about?
It's almost dark.

613
00:29:59,641 --> 00:30:00,860
I know. I know.

614
00:30:01,774 --> 00:30:04,211
When he's back,
I'll talk to him.

615
00:30:05,343 --> 00:30:06,431
Okay.

616
00:30:08,563 --> 00:30:09,608
Okay.

617
00:30:14,961 --> 00:30:17,268
Hey, we need to talk
about what happened earlier.

618
00:30:19,096 --> 00:30:21,707
Give me a minute--
Get your fucking hands off me!

619
00:30:21,794 --> 00:30:25,232
Look. It is getting dark.

620
00:30:25,319 --> 00:30:26,407
You can't just be
walking around.

621
00:30:26,494 --> 00:30:27,669
I'm not going back
in there with you,

622
00:30:27,756 --> 00:30:28,714
that's for goddamn--

623
00:30:28,801 --> 00:30:30,411
I know, I know, I know.

624
00:30:30,498 --> 00:30:31,673
You don't know shit.

625
00:30:33,327 --> 00:30:35,329
You think you're
some kind of hero?

626
00:30:35,416 --> 00:30:38,202
You're some martyr
who did what you had to do?

627
00:30:39,072 --> 00:30:40,987
What you did to
that kid up there...

628
00:30:41,770 --> 00:30:43,772
You're a fucking monster.

629
00:30:44,817 --> 00:30:46,166
It...

630
00:30:46,253 --> 00:30:48,603
I don't know what
you were before,

631
00:30:49,430 --> 00:30:50,997
but that is what you are now.

632
00:30:52,607 --> 00:30:54,653
All you people
are fucking monsters.

633
00:31:05,707 --> 00:31:08,101
Sun's about to go down.
You spending the night?

634
00:31:08,710 --> 00:31:10,060
If that's okay.

635
00:31:10,147 --> 00:31:11,452
Yeah.

636
00:31:11,539 --> 00:31:14,412
Uh, Kristi's upstairs
with Fatima now.

637
00:31:15,152 --> 00:31:17,632
She just finished
stitching up Elgin's eye.

638
00:31:17,719 --> 00:31:19,025
Right.

639
00:31:19,112 --> 00:31:20,157
Um...

640
00:31:20,374 --> 00:31:22,855
We need to talk about
what we're doing with him.

641
00:31:25,510 --> 00:31:26,598
Boyd?

642
00:31:26,685 --> 00:31:27,642
Yeah. Yeah.

643
00:31:27,729 --> 00:31:29,427
Yeah. I, uh...

644
00:31:31,603 --> 00:31:33,039
You should
come upstairs with me.

645
00:31:34,084 --> 00:31:35,650
There's something
you need to hear.

646
00:32:23,002 --> 00:32:24,047
[EXHALES SHARPLY]

647
00:32:24,351 --> 00:32:26,005
["SEND IN THE CLOWNS"
BY FRANK SINATRA PLAYS]

648
00:32:26,092 --> 00:32:28,181
♪ Isn't it rich? ♪

649
00:32:30,618 --> 00:32:33,534
♪ Are we a pair?

650
00:32:35,754 --> 00:32:37,277
♪ Me here at last

651
00:32:37,364 --> 00:32:39,540
[METALLIC SLAMMING]
♪ On the ground ♪

652
00:32:39,627 --> 00:32:42,935
♪ You in mid-air ♪

653
00:32:44,763 --> 00:32:48,201
♪ Send in the clowns

654
00:32:48,288 --> 00:32:50,638
[BREATHING HEAVILY]

655
00:32:56,383 --> 00:32:59,082
♪ Isn't it bliss?

656
00:33:04,217 --> 00:33:05,871
KRISTI: Okay.

657
00:33:05,958 --> 00:33:08,700
We're all done.
You did great.

658
00:33:09,875 --> 00:33:11,268
Am I okay?

659
00:33:11,355 --> 00:33:12,791
Physically,

660
00:33:12,878 --> 00:33:14,445
everything looks fine.

661
00:33:16,751 --> 00:33:17,665
[GRUNTS]

662
00:33:19,711 --> 00:33:21,713
Is there anything
you can tell me

663
00:33:21,800 --> 00:33:23,671
about the... um...

664
00:33:25,369 --> 00:33:26,413
the...

665
00:33:26,500 --> 00:33:27,719
The birth?

666
00:33:27,806 --> 00:33:28,981
Yeah.

667
00:33:29,068 --> 00:33:30,765
What would you like to know?

668
00:33:32,332 --> 00:33:36,031
About the terrifying woman in
the kimono that held me down,

669
00:33:36,119 --> 00:33:37,642
or the thing
she pulled out of me

670
00:33:37,729 --> 00:33:39,731
that you told me wasn't there?

671
00:33:42,777 --> 00:33:43,822
[KNOCKING]

672
00:33:43,909 --> 00:33:45,040
BOYD: Boyd.

673
00:33:45,824 --> 00:33:46,912
Come in.

674
00:33:50,785 --> 00:33:51,786
Hey.

675
00:33:52,700 --> 00:33:53,875
How you doing?

676
00:33:53,962 --> 00:33:55,442
What did you see
in the tunnels?

677
00:33:55,834 --> 00:33:57,705
Did you find
the woman in the kimono?

678
00:33:57,792 --> 00:33:58,837
I did.

679
00:33:59,968 --> 00:34:02,101
I'm gonna head out.
No, stay. Stay.

680
00:34:02,188 --> 00:34:03,537
You should, um...

681
00:34:07,411 --> 00:34:08,629
You, uh...

682
00:34:10,805 --> 00:34:12,155
You should hear this.

683
00:34:13,025 --> 00:34:14,200
Okay.
Okay.

684
00:34:15,158 --> 00:34:16,637
Dad?
Yeah.

685
00:34:16,724 --> 00:34:19,684
What's going on?
What happened down there?

686
00:34:21,294 --> 00:34:22,469
So, uh...

687
00:34:24,210 --> 00:34:26,081
by the time
I caught up to her, the, uh,

688
00:34:26,169 --> 00:34:29,389
uh... the woman
with the kimono, uh,

689
00:34:29,476 --> 00:34:31,783
she was in
a chamber with those--

690
00:34:32,610 --> 00:34:34,481
those things from the woods,
and they--

691
00:34:34,568 --> 00:34:36,744
they were all
standing around in a circle.

692
00:34:37,528 --> 00:34:39,443
Um, and she, um--

693
00:34:40,531 --> 00:34:41,706
she was holding the...

694
00:34:44,665 --> 00:34:48,016
She put it in the center
of the-- of the room,

695
00:34:48,103 --> 00:34:49,322
and, um...

696
00:34:50,367 --> 00:34:51,933
it started to move.

697
00:34:54,501 --> 00:34:56,329
And then,
it started to grow.

698
00:34:57,896 --> 00:35:01,247
And it-- it kept... growing

699
00:35:02,248 --> 00:35:04,250
until it got big enough...

700
00:35:05,730 --> 00:35:06,905
to stand.

701
00:35:08,689 --> 00:35:10,343
And then it smiled.

702
00:35:12,127 --> 00:35:14,956
I gave birth to one of them.

703
00:35:15,043 --> 00:35:16,871
ELLIS: No.
That's not what he's saying.

704
00:35:16,958 --> 00:35:19,047
Dad, tell her that's not
what you're saying.

705
00:35:19,134 --> 00:35:20,701
[GASPS]

706
00:35:20,788 --> 00:35:22,703
This is not just one of them.

707
00:35:24,357 --> 00:35:25,924
It's the one I killed...

708
00:35:27,447 --> 00:35:28,492
that night at the clinic.

709
00:35:28,579 --> 00:35:29,623
Jesus.

710
00:35:31,756 --> 00:35:34,324
[RUMBLING]

711
00:35:36,456 --> 00:35:38,284
[VICTOR STRAINING]

712
00:35:39,242 --> 00:35:40,721
Victor?
Victor!

713
00:35:40,808 --> 00:35:41,896
[BREATHING HEAVILY]

714
00:35:41,983 --> 00:35:43,202
What are you doing?

715
00:35:43,985 --> 00:35:46,074
I'm dragging
this bed into my room.

716
00:35:46,161 --> 00:35:48,381
I can see that.
You wanna tell me why?

717
00:35:48,468 --> 00:35:51,079
It's-- Well, it's for my dad.

718
00:35:51,166 --> 00:35:53,734
Uh, we're gonna
be roommates now.

719
00:35:53,821 --> 00:35:56,607
Um, here, let me help with that.
Sorry about the noise.

720
00:35:56,694 --> 00:35:58,043
It's okay.

721
00:35:59,262 --> 00:36:01,264
It's been a while since
I've had a roommate.

722
00:36:01,351 --> 00:36:03,744
I'm sure you'll figure it out.
Yeah.

723
00:36:04,876 --> 00:36:07,357
Look. Listen.
Look at me. Now--

724
00:36:09,359 --> 00:36:12,275
Boyd, are you sure
it was the same one?

725
00:36:14,364 --> 00:36:15,408
Yeah.

726
00:36:15,495 --> 00:36:17,541
Look, if Kenny
hadn't been there,

727
00:36:17,628 --> 00:36:19,325
if he hadn't
seen it as well,

728
00:36:19,412 --> 00:36:21,196
I'd have thought
I'd lost my mind.

729
00:36:21,284 --> 00:36:23,982
But he said you
said something after,

730
00:36:24,069 --> 00:36:25,418
something important.

731
00:36:25,505 --> 00:36:26,419
I-I sa--

732
00:36:27,028 --> 00:36:28,639
About something promising them
that they'd live forever.

733
00:36:28,726 --> 00:36:30,423
It was just a glimpse, but...

734
00:36:31,990 --> 00:36:33,992
I saw what they did.

735
00:36:34,079 --> 00:36:35,385
Okay.

736
00:36:35,472 --> 00:36:37,038
Those things in the woods...

737
00:36:38,562 --> 00:36:40,781
I think I saw how they
became what they are.

738
00:36:43,480 --> 00:36:45,090
They made a bargain

739
00:36:46,134 --> 00:36:49,355
because something promised them
that they would live...

740
00:36:51,270 --> 00:36:52,271
forever.

741
00:36:53,446 --> 00:36:56,057
A bargain.
With-- With what?

742
00:36:57,015 --> 00:36:58,582
I don't-- I don't know.

743
00:36:58,669 --> 00:36:59,670
Fatima...

744
00:37:00,888 --> 00:37:03,500
I don't-- What-- I don't know!
I-I couldn't see it.

745
00:37:03,587 --> 00:37:04,892
Look, look.
Listen, listen, listen to me.

746
00:37:04,979 --> 00:37:06,807
I know that you have
been through a lot,

747
00:37:06,894 --> 00:37:08,418
but this is important.

748
00:37:08,505 --> 00:37:12,596
[GASPS]
You think I don't know that?

749
00:37:13,292 --> 00:37:15,294
I'm not--
I'm the one that...

750
00:37:16,687 --> 00:37:18,253
[BREATHING SHAKILY]

751
00:37:18,341 --> 00:37:19,864
I need a shower.
Hey, whoa. Hey, easy.

752
00:37:19,951 --> 00:37:21,605
I need a fucking shower.
Baby, no. You need rest.

753
00:37:21,692 --> 00:37:22,780
Fatima, don't.

754
00:37:23,084 --> 00:37:25,043
You just need to rest--
FATIMA: No! I need a shower!

755
00:37:25,130 --> 00:37:27,262
[BREATHING SHAKILY]

756
00:37:28,655 --> 00:37:30,483
I told you!

757
00:37:31,397 --> 00:37:33,530
I told all of you

758
00:37:33,617 --> 00:37:36,794
that there was something
inside me,

759
00:37:36,881 --> 00:37:38,230
something that...

760
00:37:42,103 --> 00:37:44,367
I begged you to listen!

761
00:37:46,543 --> 00:37:49,546
I don't--
I don't understand what I saw.

762
00:37:49,633 --> 00:37:52,505
I don't know why I saw it.
I didn't--

763
00:37:52,592 --> 00:37:54,377
There's nothing else
I can tell you.

764
00:37:55,465 --> 00:37:56,422
Okay.

765
00:37:57,075 --> 00:37:58,163
I'm sorry.

766
00:37:58,250 --> 00:37:59,425
I'm sorry.

767
00:37:59,512 --> 00:38:00,905
Hey, it's...

768
00:38:14,397 --> 00:38:16,007
Be honest, what do you...

769
00:38:16,616 --> 00:38:18,792
think the chances are
he wakes up?

770
00:38:19,924 --> 00:38:21,578
Uh... [EXHALES]

771
00:38:21,665 --> 00:38:24,015
Given how long
he's been out for?

772
00:38:26,234 --> 00:38:27,714
It's not even
so much if he wakes up,

773
00:38:27,801 --> 00:38:29,629
but what kind of shape
he'll be in if he does.

774
00:38:29,716 --> 00:38:30,717
Yeah.

775
00:38:34,634 --> 00:38:35,809
Kenny?
Yeah.

776
00:38:36,593 --> 00:38:39,204
Uh, do you have a phone? I, um--
I left mine in the car, and I--

777
00:38:39,291 --> 00:38:41,902
I-I need to call my mom.
She's probably worried sick.

778
00:38:43,164 --> 00:38:44,905
Yeah, um, there's, uh...

779
00:38:46,037 --> 00:38:49,475
There's no...
There's no cell service here.

780
00:38:49,562 --> 00:38:50,955
I could just go
down the hill. It's okay.

781
00:38:51,042 --> 00:38:52,435
I-I don't mean...

782
00:38:53,261 --> 00:38:55,786
I don't mean
here in the clinic.

783
00:38:55,873 --> 00:38:57,135
MARIELLE:
I'm gonna go.

784
00:38:58,832 --> 00:39:00,312
I, uh...

785
00:39:00,399 --> 00:39:01,487
What's going on?

786
00:39:02,749 --> 00:39:04,795
I-I need to call my mom.

787
00:39:04,882 --> 00:39:07,319
I know. I understand, I do.

788
00:39:08,320 --> 00:39:11,758
I...
I wish I could, um...

789
00:39:13,760 --> 00:39:18,199
We need to have a talk...
about this place,

790
00:39:19,244 --> 00:39:21,464
and about that tree
that you saw in the road.

791
00:39:30,385 --> 00:39:31,691
JULIE: Mom.

792
00:39:32,997 --> 00:39:34,128
Where is he?

793
00:39:34,999 --> 00:39:36,740
Why isn't he back yet?

794
00:39:36,827 --> 00:39:38,742
Honey,
your father's fine.

795
00:39:38,829 --> 00:39:41,222
It's not like he's late
coming home from work.

796
00:39:41,309 --> 00:39:44,530
Mom, what happened today?
Why won't you talk to me?

797
00:39:44,617 --> 00:39:46,619
No, Julie, no.
I-I don't wanna talk right now.

798
00:39:46,706 --> 00:39:47,968
Please!
I can't.

799
00:39:48,055 --> 00:39:49,056
Please!
I can't talk to you.

800
00:39:49,448 --> 00:39:50,971
I can't talk to you now.
Stop saying that! Please!

801
00:39:51,058 --> 00:39:54,192
Mom, It's almost dark.
He's not home.

802
00:39:54,279 --> 00:39:55,454
Please, why won't you talk--

803
00:39:55,541 --> 00:39:58,065
ETHAN: Stop it.
Stop yelling at each other.

804
00:39:59,806 --> 00:40:02,853
No, I'm sorry.
I'm sorry.

805
00:40:04,028 --> 00:40:05,899
[DOOR CLOSES]
Is Dad dead?

806
00:40:07,205 --> 00:40:08,336
No!

807
00:40:09,337 --> 00:40:10,991
No, honey. No, he's not.

808
00:40:12,950 --> 00:40:15,735
[SIGHS] Maybe he didn't
realize how late it was.

809
00:40:16,475 --> 00:40:17,432
I don't know.

810
00:40:17,737 --> 00:40:21,393
Maybe he's at
the Colony House or the RV.

811
00:40:22,612 --> 00:40:24,048
We'll see him tomorrow.

812
00:40:24,788 --> 00:40:26,224
Well, what if we don't?

813
00:40:27,965 --> 00:40:29,009
Well...

814
00:40:29,096 --> 00:40:30,663
Do you remember
what Dad said to us,

815
00:40:30,750 --> 00:40:32,404
the night that Mom
went to the Bottle Tree

816
00:40:32,491 --> 00:40:33,927
and didn't come home?

817
00:40:34,885 --> 00:40:37,409
He said all we have in this
place is what we believe.

818
00:40:37,496 --> 00:40:39,585
So, we have to
believe good things.

819
00:40:40,630 --> 00:40:41,761
Right?

820
00:40:42,980 --> 00:40:44,372
Mom came home.

821
00:40:46,287 --> 00:40:47,680
Dad will, too.

822
00:40:53,251 --> 00:40:58,386
So, um, the monsters, they--
they come every night?

823
00:40:58,473 --> 00:40:59,649
Yeah.

824
00:40:59,736 --> 00:41:02,782
These-- These rocks,
they-- they protect you?

825
00:41:03,609 --> 00:41:05,916
Uh, we call them talismans.

826
00:41:06,003 --> 00:41:09,441
How do they work?
Don't! Don't, um...

827
00:41:10,442 --> 00:41:12,096
Don't take it off the window.

828
00:41:12,183 --> 00:41:13,488
Sorry.

829
00:41:13,576 --> 00:41:15,099
It's okay.
It's just, um...

830
00:41:15,882 --> 00:41:17,797
they have to be
hanging for it to work.

831
00:41:18,624 --> 00:41:19,712
Why?

832
00:41:22,236 --> 00:41:23,803
[EXHALES] Uh...

833
00:41:24,499 --> 00:41:25,936
We-- We don't know.

834
00:41:27,111 --> 00:41:28,678
We don't know.

835
00:41:28,765 --> 00:41:30,984
I know how
this must all sound.

836
00:41:31,071 --> 00:41:32,682
"The light shines
in the darkness,

837
00:41:32,769 --> 00:41:34,466
and the darkness
shall not overcome it."

838
00:41:34,553 --> 00:41:35,989
What is that?

839
00:41:36,076 --> 00:41:37,556
John 1:5.

840
00:41:37,643 --> 00:41:39,950
It means that,
um, God is with us,

841
00:41:40,037 --> 00:41:41,125
even here.

842
00:41:41,865 --> 00:41:45,738
I mean, um, how else can you
explain such a magical thing

843
00:41:45,825 --> 00:41:47,479
to keep the darkness at bay?

844
00:41:49,263 --> 00:41:50,308
Right.

845
00:41:50,395 --> 00:41:52,397
Will you pray
with me, Kenny?

846
00:41:53,920 --> 00:41:55,139
Oh, I'm not--

847
00:41:55,748 --> 00:41:57,097
I'm not really, uh...

848
00:41:57,707 --> 00:41:58,882
I'm not really religious.

849
00:41:58,969 --> 00:42:01,362
That's okay.
God still listens.

850
00:42:03,147 --> 00:42:04,278
Please?

851
00:42:06,672 --> 00:42:08,543
Yeah. Yeah, sure.

852
00:42:13,026 --> 00:42:14,027
[EXHALES]

853
00:42:15,420 --> 00:42:18,379
Lord, please protect us
in this dark place,

854
00:42:18,466 --> 00:42:20,381
where evil roams so freely.

855
00:42:21,339 --> 00:42:23,167
Please stand by
my daddy's bedside

856
00:42:23,254 --> 00:42:25,517
and let him wake
renewed in your love.

857
00:42:25,604 --> 00:42:28,476
And please rest your hand upon
the shoulders of these people,

858
00:42:28,563 --> 00:42:30,478
trapped here in this place,
who have taken us in

859
00:42:30,565 --> 00:42:32,176
and shown us such kindness.

860
00:42:32,959 --> 00:42:34,439
Be with them tonight,
O Lord,

861
00:42:34,526 --> 00:42:36,702
and let your love
give them rest.

862
00:42:36,789 --> 00:42:39,879
This we ask in your name.
Amen.

863
00:42:42,926 --> 00:42:44,144
Uh, Amen.

864
00:42:46,277 --> 00:42:49,193
Um, I'm gonna go sit with
my daddy now, if that's okay.

865
00:42:49,280 --> 00:42:50,977
Yeah. Of course.

866
00:43:35,108 --> 00:43:36,806
There are a lot of people
wanting to know

867
00:43:36,893 --> 00:43:38,285
what happened down there.

868
00:43:40,505 --> 00:43:43,508
Boyd? You hear what I said?

869
00:43:44,335 --> 00:43:45,771
We had another car today.

870
00:43:47,207 --> 00:43:48,687
A girl and her dad.

871
00:43:49,906 --> 00:43:53,257
Looked like a...
like a pastor, maybe.

872
00:43:55,302 --> 00:43:57,609
He had a--
he had a stroke...

873
00:43:59,002 --> 00:44:01,656
or a seizure or something.

874
00:44:01,744 --> 00:44:04,877
They crashed into
the Sheriff's Station.

875
00:44:06,313 --> 00:44:08,446
The girl can't be more than,
I don't know, 15,

876
00:44:09,447 --> 00:44:11,449
16 years old. She's, uh...

877
00:44:11,536 --> 00:44:13,712
She's up at
the clinic right now,

878
00:44:13,799 --> 00:44:15,627
waiting to see if her dad
lives through the night,

879
00:44:15,714 --> 00:44:17,150
while Kenny explains to her

880
00:44:17,237 --> 00:44:19,892
that whatever life
she had before...

881
00:44:21,328 --> 00:44:22,634
is over,

882
00:44:22,721 --> 00:44:24,984
that, now,
she lives in a place

883
00:44:25,071 --> 00:44:27,117
where monsters smile.

884
00:44:30,816 --> 00:44:32,557
That girl's probably
gonna die here.

885
00:44:32,644 --> 00:44:34,254
Boyd!
BOYD: You know,

886
00:44:35,081 --> 00:44:38,563
the only thing that gets me
out of bed in the morning

887
00:44:38,650 --> 00:44:40,086
is the idea that...

888
00:44:41,348 --> 00:44:44,743
maybe, just-- just maybe,
we can beat this place,

889
00:44:45,831 --> 00:44:48,529
that maybe we can
get everybody home,

890
00:44:48,616 --> 00:44:50,749
that, someday, maybe

891
00:44:50,836 --> 00:44:54,057
the good guys actually win!

892
00:44:55,145 --> 00:44:57,712
And then, I saw that
fucking thing in the tunnels!

893
00:44:58,496 --> 00:45:01,716
The same goddamn smile.
That same...

894
00:45:01,804 --> 00:45:03,544
And I realized--

895
00:45:03,631 --> 00:45:06,243
I mean, this place has been
three steps ahead of us

896
00:45:06,330 --> 00:45:07,592
from the beginning!

897
00:45:07,679 --> 00:45:10,029
Just like you said:
the game's rigged.

898
00:45:10,116 --> 00:45:11,552
Doesn't matter what we do.

899
00:45:11,639 --> 00:45:13,467
Doesn't matter
what we sacrifice.

900
00:45:13,554 --> 00:45:16,688
None of it means
a goddamn thing if we can't--

901
00:45:17,994 --> 00:45:19,082
Hey, where you going?

902
00:45:19,169 --> 00:45:21,127
I am not going anywhere.

903
00:45:22,215 --> 00:45:23,390
None of us are.

904
00:45:24,391 --> 00:45:25,871
Okay, no, fuck this.

905
00:45:26,741 --> 00:45:27,786
Get out of my way, Kristi!

906
00:45:27,873 --> 00:45:30,136
No, no.
You don't get to do this.

907
00:45:30,223 --> 00:45:31,790
It's a pretty shit time
for you to start

908
00:45:31,877 --> 00:45:34,140
feeling sorry for yourself.
Oh, is that what I'm doing?

909
00:45:34,227 --> 00:45:35,881
Yeah, you are!

910
00:45:35,968 --> 00:45:37,796
And you have
plenty of reasons to.

911
00:45:37,883 --> 00:45:40,712
So does everybody else here.
But none of those people

912
00:45:40,799 --> 00:45:43,541
are asking me to stitch up
people's eye sockets,

913
00:45:43,628 --> 00:45:45,499
so I'm gonna need
a little more from you

914
00:45:45,586 --> 00:45:47,110
than "These monsters
live forever,

915
00:45:47,197 --> 00:45:49,982
so we're all gonna die."
Because it doesn't matter

916
00:45:50,069 --> 00:45:52,202
how many people
I stitch back up together,

917
00:45:52,855 --> 00:45:55,031
if they see you lose faith,

918
00:45:55,118 --> 00:45:56,684
then that's when people
start hanging themselves

919
00:45:56,771 --> 00:45:57,816
in the bathroom.

920
00:45:58,817 --> 00:46:00,645
Can you guys
give us a second?

921
00:46:02,342 --> 00:46:03,517
Yeah.

922
00:46:03,604 --> 00:46:05,389
DONNA: Let's go.

923
00:46:05,476 --> 00:46:07,217
[CLEARS THROAT]

924
00:46:07,304 --> 00:46:08,435
Let's go.

925
00:46:26,062 --> 00:46:27,628
Kristi's right, Dad.

926
00:46:28,978 --> 00:46:31,458
Look, no matter what happens,

927
00:46:31,545 --> 00:46:35,506
you are the one person
that nobody here can see...

928
00:46:37,987 --> 00:46:40,206
Dad!
I can't do it anymore.

929
00:46:40,903 --> 00:46:42,165
Ellis, I can't!

930
00:46:43,079 --> 00:46:44,602
I'm falling apart!

931
00:46:47,866 --> 00:46:51,870
Everything I've done,
every sacrifice we've made,

932
00:46:52,784 --> 00:46:55,743
and if--
if I can't get you home,

933
00:46:55,830 --> 00:46:58,268
then none of it matters!
Your mom?

934
00:46:58,355 --> 00:46:59,834
Your mom?

935
00:46:59,922 --> 00:47:00,966
It's...

936
00:47:02,489 --> 00:47:04,187
Fuck, it can't be
for nothing!

937
00:47:04,274 --> 00:47:05,797
I just-- I...

938
00:47:05,884 --> 00:47:08,365
[VOICE BREAKING]
I can't fucking...

939
00:47:09,844 --> 00:47:11,411
I cannot...

940
00:47:12,630 --> 00:47:13,805
...any...

941
00:47:14,893 --> 00:47:15,981
God.

942
00:47:16,068 --> 00:47:20,333
[SOBBING]

943
00:47:20,420 --> 00:47:21,595
ELLIS: I know.

944
00:47:24,033 --> 00:47:25,121
I know.

945
00:47:25,817 --> 00:47:26,905
[SOBBING]

946
00:47:38,830 --> 00:47:40,875
[METALLIC CLATTERING]

947
00:47:42,790 --> 00:47:44,096
What was that?

948
00:47:45,532 --> 00:47:46,751
I don't know.

949
00:47:48,840 --> 00:47:49,972
Mom?

950
00:48:30,534 --> 00:48:31,491
What's happening?

951
00:49:21,759 --> 00:49:26,068
[SOPHIA BREATHING DEEPLY]

952
00:49:30,246 --> 00:49:31,334
[WHISPERING] Wake up.

953
00:49:37,557 --> 00:49:38,645
That's better.

954
00:49:40,691 --> 00:49:42,475
Blink twice
if you can hear me.

955
00:49:45,522 --> 00:49:48,220
I know this must be
very confusing for you.

956
00:49:48,307 --> 00:49:51,005
But it's important
you understand

957
00:49:51,093 --> 00:49:56,098
that you played a very special
role in a very important story.

958
00:50:06,499 --> 00:50:07,892
You see, um...

959
00:50:09,372 --> 00:50:11,330
I couldn't come
to them as I was.

960
00:50:16,161 --> 00:50:17,728
[EXHALES]

961
00:50:17,815 --> 00:50:18,859
[LAUGHS]

962
00:50:19,121 --> 00:50:21,340
SOPHIA: Not with everything
they learned.

963
00:50:30,306 --> 00:50:33,265
[GROANING]

964
00:50:40,054 --> 00:50:41,621
[CRACKING]

965
00:50:45,277 --> 00:50:46,931
[BONES CRACKING]

966
00:50:47,018 --> 00:50:49,020
[GROANING CONTINUES]

967
00:50:49,107 --> 00:50:52,893
[CRACKING]

968
00:50:54,939 --> 00:50:57,246
[SOPHIA GROANING]

969
00:50:58,943 --> 00:51:01,685
[BONES CRACKING]

970
00:51:14,480 --> 00:51:17,091
What's happening
to you isn't fair.

971
00:51:28,755 --> 00:51:29,800
Are you all right?

972
00:51:29,887 --> 00:51:31,236
I'm lost.

973
00:51:31,323 --> 00:51:32,411
Me too.

974
00:51:34,152 --> 00:51:35,458
Would you like a ride?

975
00:51:38,722 --> 00:51:40,245
When you stopped for me,

976
00:51:40,332 --> 00:51:42,421
I know you did so
with kindness in your heart.

977
00:51:49,515 --> 00:51:51,038
[GASPING]

978
00:51:52,518 --> 00:51:54,216
[ENGINE REVVING]

979
00:51:55,782 --> 00:51:56,827
[ENGINE REVVING]

980
00:51:56,914 --> 00:51:58,437
[TIRES SCREECHING]

981
00:52:00,874 --> 00:52:02,528
You must be so afraid.

982
00:52:04,095 --> 00:52:06,793
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.

983
00:52:07,620 --> 00:52:09,579
It's always
my favorite part.

984
00:52:12,277 --> 00:52:14,410
It's the part I wish
could last forever.

985
00:52:16,934 --> 00:52:18,544
Would you like to know why?

986
00:52:24,333 --> 00:52:26,987
This is when
they tear themselves apart.

987
00:52:29,903 --> 00:52:32,428
[MUFFLED GRUNTING]

