1
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
PERSONAGGI, ENTI E LUOGHI
SONO FRUTTO DI FANTASIA

2
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
RIPRESE DI ATTORI BAMBINI
REALIZZATE SECONDO LE NORMATIVE

3
00:00:48,090 --> 00:00:51,719
Vi presentiamo la 12esima edizione
della Fiera Best Wedding!

4
00:00:52,553 --> 00:00:56,557
Gioielli, elettrodomestici, abiti da sogno
e lune di miele indimenticabili.

5
00:00:56,640 --> 00:00:59,226
Tutto ciò che serve
per il vostro matrimonio

6
00:00:59,310 --> 00:01:02,229
vi aspetta all'ultima fiera sposi
di quest'autunno.

7
00:01:03,314 --> 00:01:05,024
Che il vostro amore duri per sempre!

8
00:01:11,739 --> 00:01:13,866
Orsacchiotto di peluche in omaggio!

9
00:01:13,949 --> 00:01:16,035
Firmate e usufruirete del servizio auto.

10
00:01:16,118 --> 00:01:17,036
Una limousine!

11
00:01:17,119 --> 00:01:19,079
Con noi avrete il servizio limousine.

12
00:01:19,163 --> 00:01:22,291
Amore, sono nove ore e mezza
che siamo qui.

13
00:01:22,374 --> 00:01:24,335
Ah, fammi fare un ultimo giro.

14
00:01:24,418 --> 00:01:26,337
Perché, che devi controllare?

15
00:01:26,420 --> 00:01:28,297
- Abbiamo visto tutto!
- No.

16
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
Manca qualcosa. Ce lo stiamo dimenticando.

17
00:01:31,467 --> 00:01:32,760
Cioè, cosa?

18
00:01:32,843 --> 00:01:36,138
Una cosa essenziale
quando si organizza un matrimonio…

19
00:01:38,641 --> 00:01:39,642
La preparazione al divorzio.

20
00:01:46,816 --> 00:01:49,485
Scusi, cosa ha appena detto?

21
00:01:49,568 --> 00:01:51,487
"La preparazione al divorzio. "

22
00:01:57,993 --> 00:01:59,161
Tutti vi dicono

23
00:01:59,245 --> 00:02:02,289
che dovete accettare
e amare il vostro destino.

24
00:02:02,373 --> 00:02:03,374
Io dico…

25
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
Tutte stronzate.

26
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
- È matto?
- Ma cosa…

27
00:02:09,505 --> 00:02:10,965
Ma come se ne esce?

28
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
Non è facile, credetemi.

29
00:02:12,842 --> 00:02:16,428
Per prepararvi a ogni evenienza,
anche a un divorzio inatteso,

30
00:02:16,512 --> 00:02:19,390
così che possiate accettarlo
e voltare pagina,

31
00:02:19,473 --> 00:02:23,310
noi di Plus Assicurazioni
abbiamo creato un prodotto innovativo

32
00:02:23,394 --> 00:02:25,813
che sono qui per presentarvi.

33
00:02:27,064 --> 00:02:28,566
RZIO - DIVO

34
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
ASSICURAZIONE

35
00:02:37,408 --> 00:02:38,367
DIVORZIO

36
00:02:39,660 --> 00:02:41,036
"Assicurazione divorzio"?

37
00:02:41,871 --> 00:02:43,330
Chiunque può acquistarla:

38
00:02:43,414 --> 00:02:46,458
persone single, sposate,
risposate, divorziate.

39
00:02:46,542 --> 00:02:51,171
Escluso chi ha relazioni extraconiugali,
la polizza si rivolge a tutti.

40
00:02:51,255 --> 00:02:53,257
Copre le spese di sostentamento

41
00:02:53,340 --> 00:02:56,594
e gli alimenti imposti dal tribunale

42
00:02:56,677 --> 00:02:58,304
per una vita post-divorzio!

43
00:02:58,929 --> 00:03:02,266
Pazzi. Venite a parlare di divorzio
a chi sta per sposarsi?

44
00:03:03,434 --> 00:03:04,685
COME ASSICURARSI IL DIVORZIO

45
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
Incoraggiate il divorzio?

46
00:03:06,270 --> 00:03:08,647
- Con che coraggio…
- È pazzo.

47
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
L'assicurazione vita incoraggia la morte?

48
00:03:14,153 --> 00:03:17,239
L'assicurazione infortuni stradali
incoraggia gli incidenti?

49
00:03:19,742 --> 00:03:21,243
INDENNIZZO FISSO
NON RINNOVABILE

50
00:03:21,327 --> 00:03:22,786
A PRESCINDERE DAL GENERE

51
00:03:23,787 --> 00:03:24,788
Accidenti.

52
00:03:25,539 --> 00:03:26,457
Siate onesti.

53
00:03:26,540 --> 00:03:28,375
Siete sicuri che non divorzierete?

54
00:03:38,135 --> 00:03:40,054
CANTANTI PER MATRIMONI

55
00:03:44,600 --> 00:03:47,811
All'inizio, tutti sognano un futuro roseo.

56
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Sì. Anch'io la pensavo così.

57
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
Ma se non avete mai pagato gli alimenti,
non potete capire.

58
00:03:53,192 --> 00:03:54,693
Si diventa poveri all'improvviso.

59
00:03:55,694 --> 00:03:58,822
E non è tutto.
Ogni sacrificio si perde in un soffio!

60
00:03:58,906 --> 00:04:02,201
Avete una vaga idea
di quanto costi rifarsi una vita?

61
00:04:02,284 --> 00:04:03,410
Quanto un matrimonio.

62
00:04:03,494 --> 00:04:05,329
Anzi, il divorzio costa anche di più!

63
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
È più costoso e complicato!

64
00:04:07,498 --> 00:04:09,959
Il divorzio è molto più angosciante

65
00:04:10,042 --> 00:04:12,461
di qualsiasi malattia o incidente!

66
00:04:13,295 --> 00:04:15,756
Noi vi garantiamo una copertura su misura

67
00:04:15,839 --> 00:04:17,383
contro questa catastrofe!

68
00:04:22,554 --> 00:04:23,472
Che sciocchezza!

69
00:04:24,264 --> 00:04:26,308
- Sparisci!
- Andatevene!

70
00:04:26,392 --> 00:04:27,518
Come osi?

71
00:04:28,769 --> 00:04:30,062
Andatevene!

72
00:04:31,647 --> 00:04:34,233
Alle prime dieci coppie,
offriamo cerimonie di divorzio.

73
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
EPISODIO 1

74
00:05:10,728 --> 00:05:13,439
Abbiamo provato a venderla
a una fiera sposi.

75
00:05:15,024 --> 00:05:16,150
Abbiamo fatto un errore.

76
00:05:16,233 --> 00:05:17,985
Avevano solo paura di ammetterlo.

77
00:05:19,028 --> 00:05:21,071
In realtà, tutti volevano sottoscriverla.

78
00:05:21,155 --> 00:05:22,448
Non ti è bastato, eh?

79
00:05:22,531 --> 00:05:24,324
Comunque, la colpa è nostra.

80
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
Tecnicamente, no.

81
00:05:26,744 --> 00:05:27,911
È di una certa persona.

82
00:05:28,412 --> 00:05:30,247
Non ti avevo avvisato?

83
00:05:30,330 --> 00:05:33,375
Avevo previsto o no lo scenario peggiore?

84
00:05:36,462 --> 00:05:39,673
Non è che ci volesse una scienza,
con tutto il rispetto.

85
00:05:39,757 --> 00:05:42,676
L'obiettivo era impegnarci di più
per ridurre i rischi

86
00:05:42,760 --> 00:05:44,511
ed evitare questo scenario.

87
00:05:44,595 --> 00:05:49,141
Ma esistono dei criteri di sicurezza,
mio caro attuario Noh Ki-jun.

88
00:05:49,224 --> 00:05:52,352
Questa ossessione per la sicurezza
è quello che ci limita,

89
00:05:52,436 --> 00:05:54,688
caro perito "Io non rischio".

90
00:05:54,772 --> 00:05:56,190
La smetti di chiamarmi così?

91
00:05:57,107 --> 00:05:59,735
Sennò? Diventi il perito "Corro rischi"?

92
00:05:59,818 --> 00:06:01,153
Ehi!

93
00:06:04,448 --> 00:06:06,408
Un attuario, tu? Sei un falsario.

94
00:06:06,492 --> 00:06:09,453
Tu, un perito del rischio?
Sei un impaurito del rischio!

95
00:06:11,747 --> 00:06:13,665
Specchio riflesso.

96
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
Come dici? Non sento.

97
00:06:14,833 --> 00:06:15,918
Scusate!

98
00:06:18,462 --> 00:06:21,173
Avrei delle domande
sull'assicurazione divorzio.

99
00:06:24,259 --> 00:06:27,012
Prima c'erano troppe persone
e non ho potuto…

100
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
Ecco, quindi…

101
00:06:31,391 --> 00:06:34,728
Ha detto che, quando ci si sposa,
bisogna prepararsi al divorzio.

102
00:06:34,812 --> 00:06:39,483
In poche parole, sta dicendo
che il matrimonio conduce all'infelicità?

103
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
Non ho detto questo.

104
00:06:40,651 --> 00:06:41,693
Ho capito male?

105
00:06:42,861 --> 00:06:44,154
Per me è l'opposto.

106
00:06:44,238 --> 00:06:45,322
Andiamo!

107
00:06:45,405 --> 00:06:48,325
Che dice? Matrimonio e divorzio
sono agli antipodi.

108
00:06:48,408 --> 00:06:50,536
No. Matrimonio e divorzio sono uguali.

109
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
Sono uguali?

110
00:06:54,623 --> 00:06:57,084
Lo scopo di entrambi…

111
00:06:59,503 --> 00:07:00,796
è trovare la felicità.

112
00:07:00,879 --> 00:07:06,969
COME ASSICURARSI IL DIVORZIO

113
00:07:08,804 --> 00:07:11,348
3 MESI PRIMA

114
00:07:29,616 --> 00:07:31,326
Oh, merda. Che infarto!

115
00:07:31,410 --> 00:07:32,411
Noh Ki-jun!

116
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
NA DAE-BOK, CAPOSQUADRA
SVILUPPO PRODOTTI INNOVATIVI

117
00:07:34,121 --> 00:07:36,748
Per colpa tua il nostro team
rischia di essere sciolto!

118
00:07:36,832 --> 00:07:41,003
Perché insisti con prodotti innovativi
che ci portano alla rovina?

119
00:07:41,086 --> 00:07:43,130
Perché? Perché? Perché?

120
00:07:43,213 --> 00:07:47,634
No. Finché ci sarà il sottoscritto,
l'attuario più geniale dell'universo,

121
00:07:47,718 --> 00:07:50,220
il Team Sviluppo Prodotti Innovativi
sopravvivrà!

122
00:07:50,304 --> 00:07:53,348
Ogni prodotto che inventi
si rivela un fallimento!

123
00:07:53,432 --> 00:07:56,435
Finiamo sempre in rosso,
come intendi salvarci?

124
00:07:56,518 --> 00:07:58,270
C'è un modo. Lo troverò!

125
00:07:59,021 --> 00:08:02,065
Creerò un prodotto assicurativo
mai visto prima!

126
00:08:02,149 --> 00:08:03,192
Un altro fallimento?

127
00:08:03,275 --> 00:08:04,401
Non fallirò più.

128
00:08:05,235 --> 00:08:07,446
Posso farcela. Deve credere in me!

129
00:08:07,529 --> 00:08:10,616
Che fine ha fatto quel ragazzo in gamba

130
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
che creava un successo dopo l'altro?

131
00:08:13,702 --> 00:08:15,787
Ora pensa solo all'innovazione…

132
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
Non ce la faccio più.

133
00:08:17,206 --> 00:08:19,291
Andiamo incontro alla nostra fine.

134
00:08:19,374 --> 00:08:20,751
Moriamo.

135
00:08:20,834 --> 00:08:21,960
Moriamo!

136
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
Che le succede? Aspetti!

137
00:08:25,130 --> 00:08:26,590
Caposquadra, sto arrivando!

138
00:08:26,673 --> 00:08:27,758
Caposquadra!

139
00:08:30,052 --> 00:08:32,346
POLIZZA CADUTA LIBERA
POLIZZA ANTI-TOMBINI

140
00:08:32,429 --> 00:08:33,639
Che posto è?

141
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
Cos'è tutto questo?

142
00:08:38,936 --> 00:08:40,062
POLIZZA COLLO PROTETTO
INCIAMPO & SASSI

143
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
Che ci fanno qui?

144
00:08:46,276 --> 00:08:47,319
POLIZZA SALVA-DIGNITÀ
POLIZZA SPROFONDO

145
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
POLIZZA CADUTA LIBERA

146
00:08:55,410 --> 00:08:56,536
Che succede?

147
00:08:58,664 --> 00:09:00,082
No!

148
00:09:04,127 --> 00:09:05,212
Sto impazzendo.

149
00:09:05,921 --> 00:09:07,506
Che diavolo? Accidenti!

150
00:09:08,006 --> 00:09:09,049
Che succede?

151
00:09:09,132 --> 00:09:11,551
ASSICURATI UN FUTURO FELICE
FISSA UNA CONSULENZA

152
00:09:19,393 --> 00:09:20,477
Dio delle polizze!

153
00:09:23,689 --> 00:09:25,899
La vita è come un camaleonte!

154
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
Non sai mai che aspetto può assumere.

155
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
Se vuoi un futuro felice,

156
00:09:34,032 --> 00:09:35,242
non esitare

157
00:09:35,325 --> 00:09:37,160
e assicurati ora!

158
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
Dice davvero?

159
00:09:40,372 --> 00:09:43,250
Esiste una polizza per vivere felice
il resto dei propri giorni?

160
00:09:48,297 --> 00:09:49,298
E quale?

161
00:09:49,381 --> 00:09:50,549
Rifletti.

162
00:09:51,758 --> 00:09:54,678
Qual è stato il più grande disastro
della tua vita?

163
00:09:59,558 --> 00:10:00,559
Il divorzio?

164
00:10:00,642 --> 00:10:04,146
Allora… crea quell'assicurazione!

165
00:10:26,626 --> 00:10:29,546
PLUS ASSICURAZIONI

166
00:10:29,629 --> 00:10:31,465
Rivedi la Clausola 8, Sezione 4.

167
00:10:31,548 --> 00:10:33,050
- D'accordo.
- Buon lavoro.

168
00:10:33,133 --> 00:10:37,596
Sto guardando i movimenti della carta.
Cos'è questa spesa di 29.900 won?

169
00:10:38,180 --> 00:10:39,556
Ah, quella?

170
00:10:40,432 --> 00:10:42,434
È l'abbonamento a Pesca TV.

171
00:10:42,517 --> 00:10:43,852
Un canale della pesca?

172
00:10:43,935 --> 00:10:45,354
Non eri già abbonato?

173
00:10:45,437 --> 00:10:48,690
Ah, giusto!
Volevo dire il canale del go, il gioco.

174
00:10:49,524 --> 00:10:50,525
Un contratto!

175
00:10:50,609 --> 00:10:53,570
Idiota.
Hai stipulato un'altra polizza, vero?

176
00:10:53,653 --> 00:10:54,988
- No…
- Cos'è stavolta?

177
00:10:55,072 --> 00:10:56,740
Tesoro, ecco, è che…

178
00:10:56,823 --> 00:10:59,034
All'ufficio di Ssangmun,
quando ero un agente,

179
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
lavoravo con Chang-hee, no?

180
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Ecco, Chang-hee…

181
00:11:02,037 --> 00:11:04,206
Vuoi indebitarci per pagare i premi?

182
00:11:04,289 --> 00:11:06,958
- È così che sperperi lo stipendio.
- Lo so.

183
00:11:07,042 --> 00:11:10,087
Ma, tesoro,
sai come funziona un'assicurazione.

184
00:11:10,170 --> 00:11:13,548
- Se ci ammalassimo, più in là…
- Io voglio il divorzio.

185
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
Cosa? Il divorzio?

186
00:11:15,217 --> 00:11:16,551
Pronto?

187
00:11:19,054 --> 00:11:21,848
Che cosa dici, così, di punto in bianco?

188
00:11:21,932 --> 00:11:25,811
Sul tavolo ti ho lasciato il brodo
e i documenti del divorzio.

189
00:11:26,937 --> 00:11:29,147
- Me ne vado.
- Tesoro?

190
00:11:29,231 --> 00:11:31,483
So-jeong? Lee So-jeong?

191
00:11:37,280 --> 00:11:38,990
RICHIESTA DI DIVORZIO CONSENSUALE

192
00:11:39,074 --> 00:11:40,742
Pronto? Tesoro?

193
00:11:40,826 --> 00:11:42,285
Tesoro?

194
00:11:47,082 --> 00:11:48,125
Hai riattaccato?

195
00:11:56,967 --> 00:11:58,969
Mi hai fatto il curry, vero?

196
00:12:00,137 --> 00:12:01,972
Caposquadra!

197
00:12:08,979 --> 00:12:10,730
- Il divorzio.
- Cosa?

198
00:12:10,814 --> 00:12:12,899
L'assicurazione divorzio, creiamola.

199
00:12:12,983 --> 00:12:15,277
Che roba è? Non ti capisco.

200
00:12:18,113 --> 00:12:20,699
Non c'è rischio più grande, oggigiorno.

201
00:12:20,782 --> 00:12:24,077
Ricordi le tue polizze Caduta Libera
e Inciampo & Sassi?

202
00:12:24,161 --> 00:12:26,705
Sono state un fiasco. Vuoi ripassarci?

203
00:12:26,788 --> 00:12:29,499
In questo team,
siamo rimasti solo io e te.

204
00:12:29,583 --> 00:12:31,042
Che possiamo fare in due?

205
00:12:31,126 --> 00:12:34,045
Un altro fiasco e siamo licenziati! Fine.

206
00:12:34,129 --> 00:12:35,755
Sì, d'accordo.

207
00:12:35,839 --> 00:12:39,092
Provi a immaginare di dover divorziare.

208
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Dovrei ridere, o cosa?

209
00:12:40,677 --> 00:12:42,095
Aspetti.

210
00:12:43,472 --> 00:12:46,892
Ecco. Guardi questo e ripeta.

211
00:12:48,435 --> 00:12:51,021
Io ho divorziato.

212
00:12:51,104 --> 00:12:52,856
"Io ho divorziato. "

213
00:12:52,939 --> 00:12:54,357
Io ho divorziato.

214
00:12:54,441 --> 00:12:55,901
"Io ho divorziato. "

215
00:12:55,984 --> 00:12:57,027
Io…

216
00:12:58,236 --> 00:12:59,696
ho divorziato.

217
00:13:01,531 --> 00:13:03,575
MODULO DI REGISTRAZIONE DEL DIVORZIO

218
00:13:03,658 --> 00:13:05,410
NA DAE-BOK
NON ENTRARE

219
00:13:05,494 --> 00:13:07,496
NA DAE-BOK
NON ENTRARE MAI PIÙ

220
00:13:07,579 --> 00:13:09,915
NA DAE-BOK X

221
00:13:14,711 --> 00:13:18,048
AGENZIA IMMOBIL-FELICE

222
00:13:18,924 --> 00:13:20,342
Costa tutto troppo.

223
00:13:21,259 --> 00:13:26,556
PAGAMENTO DEGLI ALIMENTI

224
00:13:26,640 --> 00:13:28,475
SALDO INSUFFICIENTE

225
00:13:31,811 --> 00:13:33,104
No!

226
00:13:39,569 --> 00:13:40,570
Comprende, vero?

227
00:13:40,654 --> 00:13:42,781
Il divorzio è una catastrofe.

228
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Sì.

229
00:13:48,912 --> 00:13:51,081
Ma il rischio è calcolabile?

230
00:13:55,418 --> 00:13:58,505
Quello della morte lo è.
Pensi all'assicurazione vita.

231
00:13:59,589 --> 00:14:00,757
Questo è vero, ma…

232
00:14:02,509 --> 00:14:03,718
D'accordo. Guardi.

233
00:14:03,802 --> 00:14:06,513
Basandoci su fattori razionali
che indicano stabilità,

234
00:14:06,596 --> 00:14:10,100
e irrazionali, che conducono
al fallimento del matrimonio,

235
00:14:11,059 --> 00:14:13,019
possiamo calcolare le tariffe.

236
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
Puoi preparare questi calcoli
per la prossima riunione?

237
00:14:27,576 --> 00:14:30,245
Possiamo assicurare il divorzio!

238
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Avanti tutta.

239
00:14:45,302 --> 00:14:46,344
Avanti tutta.

240
00:15:23,089 --> 00:15:26,176
Mi scusi, ho dimenticato
che adesso sono single.

241
00:15:26,801 --> 00:15:28,303
Scusi.

242
00:15:28,386 --> 00:15:29,763
Scusatemi.

243
00:15:37,562 --> 00:15:38,938
Ho divorziato.

244
00:15:50,033 --> 00:15:52,202
PESCE

245
00:15:54,120 --> 00:15:55,163
Tonno…

246
00:15:56,665 --> 00:15:57,666
Tonno…

247
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
Questo va qui.

248
00:16:24,567 --> 00:16:26,069
CON GAMBERI COREANI

249
00:16:49,175 --> 00:16:52,220
Signora, le casse stanno per chiudere.

250
00:16:52,762 --> 00:16:53,888
Mi scusi.

251
00:17:02,313 --> 00:17:03,773
Solo questo?

252
00:17:03,857 --> 00:17:04,858
Come?

253
00:17:09,654 --> 00:17:10,655
Sì.

254
00:17:33,720 --> 00:17:35,054
CASISTICHE PER GLI AGENTI

255
00:17:52,781 --> 00:17:55,074
SEGNALAZIONE ALLA VIGILANZA FINANZIARIA

256
00:18:13,718 --> 00:18:15,595
SVILUPPO PRODOTTI
INCREMENTO PROFITTI T1

257
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Questi sono i dati sui disastri annuali
registrati lo scorso anno.

258
00:18:36,157 --> 00:18:38,660
Avrete notato che, in fondo alla lista,

259
00:18:38,743 --> 00:18:42,413
ce n'è uno che ha registrato 92.400 casi.

260
00:18:42,497 --> 00:18:43,790
Quale pensate che sia?

261
00:18:43,873 --> 00:18:46,000
Gli incendi non sono i più comuni?

262
00:18:46,084 --> 00:18:49,379
C'è già la voce "incendi" nella lista.
Che può essere?

263
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
La risposta è…

264
00:18:52,549 --> 00:18:54,050
CASI DI DIVORZIO

265
00:18:54,133 --> 00:18:55,593
…il divorzio.

266
00:18:59,639 --> 00:19:02,308
Definire il divorzio un disastro
non è esagerato?

267
00:19:03,017 --> 00:19:07,105
Catastrofi e difficoltà impreviste,
ecco cosa intendiamo per disastri.

268
00:19:08,565 --> 00:19:10,942
Ecco cosa succede dopo un divorzio:

269
00:19:11,025 --> 00:19:12,819
difficoltà economiche improvvise,

270
00:19:12,902 --> 00:19:14,863
lo stile di vita si stravolge,

271
00:19:14,946 --> 00:19:17,282
i rapporti sociali cambiano,

272
00:19:17,365 --> 00:19:19,784
e la salute mentale ne risente.

273
00:19:19,868 --> 00:19:23,413
Se ci pensate, tutto questo
non è forse un disastro?

274
00:19:23,496 --> 00:19:26,749
Allora il divorzio è un disastro
che non mi capiterà mai,

275
00:19:26,833 --> 00:19:29,586
visto che non ho mai creduto
nel matrimonio.

276
00:19:31,963 --> 00:19:34,007
Essere single non rende immuni.

277
00:19:34,090 --> 00:19:36,968
I genitori divorziano,
i fratelli divorziano,

278
00:19:37,051 --> 00:19:38,094
i figli divorziano,

279
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
persino gli amici.

280
00:19:40,263 --> 00:19:43,516
I divorzi ci circondano
e possono avere un impatto.

281
00:19:43,600 --> 00:19:46,394
In effetti, è stata dura
quando i miei hanno divorziato.

282
00:19:46,477 --> 00:19:48,688
Di recente mia figlia ha divorziato

283
00:19:48,771 --> 00:19:51,566
ed è tornata a vivere con noi
insieme ai bambini.

284
00:19:52,650 --> 00:19:55,320
Se creiamo un modello che valuta
i danni economici ed emotivi

285
00:19:55,403 --> 00:19:57,030
derivanti da un divorzio,

286
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
possiamo creare delle categorie,
includendo gli alimenti,

287
00:19:59,908 --> 00:20:02,368
e calcolare l'importo della copertura.

288
00:20:08,708 --> 00:20:12,086
Il divorzio avviene per scelta,
non per caso.

289
00:20:12,170 --> 00:20:15,757
Per questo motivo,
non rientra tra i rischi assicurabili.

290
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
Immagino che il problema
sia l'azzardo morale.

291
00:20:18,384 --> 00:20:20,511
Adattando i premi
alla durata della polizza,

292
00:20:20,595 --> 00:20:22,055
possiamo evitare perdite.

293
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
Per verificare il rischio di perdite,

294
00:20:24,098 --> 00:20:26,935
dovremo effettuare dei test campione
per validare

295
00:20:27,018 --> 00:20:29,479
il modello di calcolo
e stimare le passività.

296
00:20:29,562 --> 00:20:32,065
Solo così confermeremo
la sostenibilità della polizza.

297
00:20:35,401 --> 00:20:37,320
Se ho capito bene,
stai dicendo di rivedere

298
00:20:37,403 --> 00:20:40,239
il modello di solvibilità
per valutare la solidità finanziaria.

299
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
Nessun problema, me ne occuperò.

300
00:20:44,744 --> 00:20:46,162
Serve una task force.

301
00:20:51,501 --> 00:20:53,544
- Che sta dicendo?
- Fa sul serio?

302
00:21:01,928 --> 00:21:03,096
Ha detto "avanti tutta"!

303
00:21:11,521 --> 00:21:13,022
Continuerà a scaldare il brodo?

304
00:21:14,440 --> 00:21:16,526
Per quanto mangerà gli avanzi del curry?

305
00:21:17,986 --> 00:21:19,445
Namaste.

306
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
La prego.

307
00:21:34,002 --> 00:21:35,795
Crea una task force.

308
00:21:35,878 --> 00:21:37,755
- Mi prendo la responsabilità.
- Sì!

309
00:21:44,429 --> 00:21:45,888
GRAZIE A TUTTI

310
00:21:45,972 --> 00:21:47,098
Grazie a tutti.

311
00:21:58,526 --> 00:21:59,777
INSERIRE MONETA

312
00:22:07,535 --> 00:22:09,412
Credo fossimo sposati in una vita passata,

313
00:22:09,495 --> 00:22:10,663
dato che non ti sopporto.

314
00:22:11,748 --> 00:22:13,958
Tu dici?
Allora di sicuro abbiamo divorziato.

315
00:22:18,880 --> 00:22:21,758
Ammettilo,
l'assicurazione divorzio ti interessa.

316
00:22:22,341 --> 00:22:23,718
Che dici? Spostati.

317
00:22:27,930 --> 00:22:30,516
Li vedo quei piccoli fremiti della nuca.

318
00:22:30,600 --> 00:22:32,018
Ti interessa eccome.

319
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
KIT PER LA PULIZIA

320
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
Abbassala.

321
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Confessa.

322
00:23:00,379 --> 00:23:02,048
Non parli mai alle riunioni.

323
00:23:02,131 --> 00:23:03,633
Oggi l'hai fatto. Ti interessa.

324
00:23:03,716 --> 00:23:04,926
- Invece no.
- Perché?

325
00:23:05,009 --> 00:23:06,469
Non mi tuffo dove non si tocca.

326
00:23:06,552 --> 00:23:09,847
Miseriaccia, sei all'altezza
del tuo soprannome.

327
00:23:09,931 --> 00:23:11,891
Come te, che sei senza criteri.

328
00:23:15,144 --> 00:23:18,773
Pensaci. Abbiamo entrambi divorziato.
Io l'ho fatto tre volte.

329
00:23:18,856 --> 00:23:20,942
Quattro divorzi in due.
Probabilità del 200%.

330
00:23:21,025 --> 00:23:22,902
È una certezza matematica.

331
00:23:22,985 --> 00:23:24,779
Non esiste scommessa più sicura.

332
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
Noh Ki-jun.

333
00:23:26,322 --> 00:23:29,700
Perché sposarti tre volte
e creare una probabilità del 200%?

334
00:23:30,368 --> 00:23:31,369
Eh?

335
00:23:32,537 --> 00:23:33,538
Non riesco…

336
00:23:39,460 --> 00:23:40,711
a fare sesso occasionale.

337
00:23:51,639 --> 00:23:52,765
L'assicurazione divorzio

338
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
diventerà realtà.

339
00:23:57,186 --> 00:23:58,271
Quindi, tu…

340
00:23:59,772 --> 00:24:01,524
sei stato solo con tre donne?

341
00:24:04,068 --> 00:24:05,486
Offrimi l'hanwoo e ci sto!

342
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
Il filetto!

343
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Va al montacarichi.

344
00:24:59,624 --> 00:25:02,210
- Abbiamo quasi fatto.
- Ok.

345
00:25:02,293 --> 00:25:04,545
Al montacarichi. Uno, due, tre!

346
00:25:08,090 --> 00:25:11,219
Mi scusi, dobbiamo prendere il divanetto.

347
00:25:14,388 --> 00:25:15,932
Vieni, dammi una mano.

348
00:25:16,724 --> 00:25:17,725
Al tre.

349
00:25:17,808 --> 00:25:19,227
Uno, due, tre!

350
00:25:25,107 --> 00:25:29,403
Perché hanno coperto il pavimento?
Avevo detto che non c'era bisogno.

351
00:25:30,029 --> 00:25:32,114
Attenti con quello. Costa parecchio.

352
00:25:33,950 --> 00:25:35,910
- Ecco qua.
- No, no.

353
00:25:35,993 --> 00:25:37,870
Il materasso lasciatelo qui.

354
00:25:37,954 --> 00:25:39,413
- Basta la struttura del letto.
- Sicuro?

355
00:25:39,497 --> 00:25:40,623
È pesante, lasciatelo.

356
00:25:41,707 --> 00:25:42,875
Concludiamo.

357
00:25:43,834 --> 00:25:45,211
Quello l'ho preso.

358
00:25:47,380 --> 00:25:48,756
Ehi.

359
00:25:49,465 --> 00:25:52,051
Ho perso una vite
mentre smontavo il bidet.

360
00:25:52,134 --> 00:25:54,470
Mandamela quando la trovi, capito?

361
00:25:56,264 --> 00:25:58,474
Sei sorda? Hai sentito che ho detto?

362
00:25:59,725 --> 00:26:01,143
E questa casa?

363
00:26:02,186 --> 00:26:03,271
È il mantenimento.

364
00:26:03,354 --> 00:26:06,190
Tanto era già a nome tuo, no?

365
00:26:06,274 --> 00:26:08,234
Questa casa è un mucchio di debiti.

366
00:26:08,317 --> 00:26:11,237
Per aprire il tuo bar,
abbiamo fatto prestiti a tassi folli.

367
00:26:11,988 --> 00:26:14,282
Per questo l'hai messa a mio nome.

368
00:26:14,365 --> 00:26:17,368
Perché te la prendi con me
per i tuoi prestiti?

369
00:26:17,952 --> 00:26:21,372
- Cosa?
- Hai rotto l'anima per avere il divorzio.

370
00:26:21,455 --> 00:26:23,207
Sembra una barzelletta.

371
00:26:28,713 --> 00:26:32,717
Non importa, ma restituisci i soldi
che ti ha prestato mia madre.

372
00:26:32,800 --> 00:26:34,593
Soldi? Io non ho soldi.

373
00:26:35,469 --> 00:26:36,470
Cosa?

374
00:26:36,554 --> 00:26:39,307
Hai detto che potevo restituirli
quando potevo.

375
00:26:39,390 --> 00:26:43,477
Cavolo, rimangiarsi la parola
è una caratteristica di famiglia.

376
00:26:43,561 --> 00:26:44,603
- Eh?
- Cosa?

377
00:26:44,687 --> 00:26:47,148
Te li restituirò, più in là.

378
00:26:47,231 --> 00:26:48,607
Siamo a posto, adesso.

379
00:26:48,691 --> 00:26:50,818
Non provare a menare il can per l'aria.

380
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
Ti avverto.

381
00:27:03,039 --> 00:27:04,206
"Menare il can per l'aia. "

382
00:27:04,790 --> 00:27:07,460
Non si dice "aria", si dice "aia".

383
00:27:07,543 --> 00:27:11,088
Gli animali venivano condotti lungo l'aia!

384
00:27:12,006 --> 00:27:13,341
"Menare il can per l'aia. "

385
00:27:18,012 --> 00:27:19,680
Ecco perché sei una fallita.

386
00:27:19,764 --> 00:27:22,433
Che differenza fa?
Mi hai capito benissimo.

387
00:27:22,516 --> 00:27:24,393
Sei stupida e pure puntigliosa.

388
00:27:24,477 --> 00:27:26,062
Trova la vite e mandamela!

389
00:27:26,145 --> 00:27:28,147
Senza, non posso montare il bidet.

390
00:28:17,071 --> 00:28:18,989
NOH KI-JUN

391
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
Concentriamoci, forza.

392
00:28:27,498 --> 00:28:28,999
Sono un attuario geniale.

393
00:28:35,172 --> 00:28:37,383
NUMERO DI DIVORZI
PER DURATA DEL MATRIMONIO…

394
00:28:58,362 --> 00:28:59,405
Posso farcela.

395
00:29:01,949 --> 00:29:04,577
QUOTAZIONI IN TEMPO REALE

396
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
Andiamo a mangiare.

397
00:29:24,638 --> 00:29:26,182
COSTINE ARDENTI

398
00:29:34,732 --> 00:29:35,774
- Grazie.
- Prego.

399
00:29:38,444 --> 00:29:39,987
Ecco il filetto. Ora sei dentro.

400
00:29:40,613 --> 00:29:42,364
Non basterà. Lo sai, sì?

401
00:29:42,990 --> 00:29:45,367
Cos'altro vuoi, oltre al filetto?

402
00:29:45,451 --> 00:29:47,077
- Informazioni.
- Cosa?

403
00:29:47,870 --> 00:29:49,830
- Dammi informazioni.
- Su cosa?

404
00:29:49,914 --> 00:29:53,459
- Sul perché hai divorziato.
- Come rovinare l'atmosfera.

405
00:29:55,419 --> 00:29:56,879
Per capire se conviene,

406
00:29:56,962 --> 00:30:00,174
mi servono dettagli
su un caso critico come il tuo.

407
00:30:05,179 --> 00:30:07,848
Se si mente alla stipula,
il progetto è spacciato.

408
00:30:11,977 --> 00:30:14,063
Mi conosci dalle elementari e fai così.

409
00:30:14,146 --> 00:30:16,899
Se non ti apri,
perché gli altri dovrebbero farlo?

410
00:30:16,982 --> 00:30:18,025
Lasciamo perdere.

411
00:30:19,860 --> 00:30:21,403
Se te lo dico, ti unisci al team.

412
00:30:22,321 --> 00:30:23,322
E sia.

413
00:30:24,031 --> 00:30:25,032
Chiedi.

414
00:30:25,115 --> 00:30:26,659
Prima moglie.

415
00:30:27,660 --> 00:30:29,578
Visioni diverse del matrimonio.

416
00:30:29,662 --> 00:30:30,788
Seconda moglie.

417
00:30:32,248 --> 00:30:33,791
Visioni diverse del mondo.

418
00:30:34,833 --> 00:30:35,834
Terza moglie.

419
00:30:36,502 --> 00:30:37,962
Visioni diverse della vita.

420
00:30:41,590 --> 00:30:43,717
Visioni diverse di matrimonio,
mondo e vita?

421
00:30:43,801 --> 00:30:46,053
- Hai bevuto?
- Lo sto facendo.

422
00:30:47,930 --> 00:30:49,223
Che assurdità, dai.

423
00:30:49,306 --> 00:30:52,893
Che visione poteva avere del matrimonio?
Un matrimonio aperto?

424
00:30:53,394 --> 00:30:54,395
Sì.

425
00:31:03,112 --> 00:31:05,239
Merda. Dove siamo, a Hollywood?

426
00:31:07,283 --> 00:31:09,952
- Tocca a te parlare.
- Di cosa?

427
00:31:10,035 --> 00:31:11,620
Perché hai divorziato?

428
00:31:11,704 --> 00:31:14,748
Non ho nulla da dire,
non voglio una polizza.

429
00:31:14,832 --> 00:31:16,208
Te lo chiedo da amico.

430
00:31:17,334 --> 00:31:19,169
Dopotutto, siamo migliori amici.

431
00:31:27,136 --> 00:31:28,596
Sono solo curioso.

432
00:31:28,679 --> 00:31:31,515
Perché uno responsabile come te
ha divorziato?

433
00:31:42,026 --> 00:31:43,569
Lei ama il design d'interni.

434
00:31:44,528 --> 00:31:45,654
E quindi?

435
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
Ha detto che in casa
c'era un elemento che stonava.

436
00:31:48,282 --> 00:31:49,658
Ovvero?

437
00:31:51,035 --> 00:31:52,411
Io.

438
00:31:56,373 --> 00:31:58,167
E quindi, che hai fatto?

439
00:31:58,250 --> 00:31:59,918
Me ne sono andato di casa.

440
00:32:00,002 --> 00:32:02,379
Sei proprio un imbecille.

441
00:32:02,463 --> 00:32:04,423
Invece di reagire, scappi sempre.

442
00:32:04,506 --> 00:32:07,635
Sei rimasto uguale a quando eri piccolo.

443
00:32:07,718 --> 00:32:09,345
Tu sei più scemo di me.

444
00:32:09,428 --> 00:32:13,432
Perché sborsare per gli alimenti
tre volte, se sei così sveglio?

445
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
Lasciamo stare.

446
00:32:42,002 --> 00:32:43,253
Han-deul!

447
00:32:44,546 --> 00:32:46,006
Ah-young!

448
00:32:46,090 --> 00:32:48,467
Vieni, Ah-young!

449
00:32:51,637 --> 00:32:52,638
Così non va.

450
00:32:55,015 --> 00:32:56,308
- Han-deul.
- Sì?

451
00:32:56,392 --> 00:32:58,018
- Sposo me stessa.
- Sologamia?

452
00:32:58,102 --> 00:33:00,187
Sì. Non voglio sposare nessun altro.

453
00:33:01,105 --> 00:33:04,692
Nessuno ti obbliga a sposarti.
Perché farlo con te stessa?

454
00:33:04,775 --> 00:33:08,153
Voglio recuperare tutti i soldi
che ho dato alle nozze degli altri.

455
00:33:15,077 --> 00:33:18,789
La legge li considera
un regalo a tutti gli effetti.

456
00:33:18,872 --> 00:33:22,251
Non vanno restituiti,
anche se l'altra parte insiste.

457
00:33:22,835 --> 00:33:25,796
Perciò, me li riprenderò
sposando me stessa.

458
00:33:26,672 --> 00:33:28,340
Sei proprio un perito liquidatore.

459
00:33:28,424 --> 00:33:30,718
Io invece ci rimetto, pensando agli altri.

460
00:33:34,847 --> 00:33:37,766
Sarà che sono un'underwriter?
Miro un po' troppo "under".

461
00:33:54,616 --> 00:33:55,701
Accidenti.

462
00:33:57,035 --> 00:33:58,120
Che male.

463
00:34:04,001 --> 00:34:07,129
Quel bastardo non solo ti ha tradita,
si è pure preso il bidet?

464
00:34:07,212 --> 00:34:08,422
E gliel'hai permesso?

465
00:34:10,632 --> 00:34:13,218
Non importa. Può prenderselo.

466
00:34:13,302 --> 00:34:16,180
Ma come non importa?
Sei fin troppo gentile.

467
00:34:16,263 --> 00:34:18,307
Ecco perché ci rimetti e basta.

468
00:34:21,143 --> 00:34:22,269
Che rabbia.

469
00:34:29,526 --> 00:34:31,153
- Han-deul.
- Cosa?

470
00:34:31,236 --> 00:34:33,155
Tra pochi giorni, ti unisci alla Plus.

471
00:34:33,238 --> 00:34:35,699
- Sì.
- E sono l'unica che conosci?

472
00:34:35,783 --> 00:34:37,409
Credo di sì.

473
00:34:39,203 --> 00:34:40,204
Senti questa.

474
00:34:40,287 --> 00:34:41,288
Cosa?

475
00:34:41,371 --> 00:34:44,124
Ricomincia da zero
e sbarazzati della gentilezza.

476
00:34:44,208 --> 00:34:45,542
Diventa una furia zen.

477
00:34:45,626 --> 00:34:46,960
Una furia zen?

478
00:34:47,044 --> 00:34:49,671
Sì! Una furia senza filtri,
ma calma, col sorriso.

479
00:34:52,466 --> 00:34:53,967
FURIA, NO FILTRI, CALMA, SORRISO

480
00:35:03,602 --> 00:35:04,645
Mi piace!

481
00:35:07,147 --> 00:35:08,482
Ma come posso riuscirci?

482
00:35:09,149 --> 00:35:11,568
Spargerò delle voci al lavoro.

483
00:35:11,652 --> 00:35:14,863
La nuova underwriter della Joeun
è una furia zen.

484
00:35:14,947 --> 00:35:16,114
Avete saputo?

485
00:35:16,198 --> 00:35:17,616
La nuova underwriter

486
00:35:17,699 --> 00:35:20,077
è una furia zen.

487
00:35:20,160 --> 00:35:21,787
Una furia zen.

488
00:35:21,870 --> 00:35:23,247
Che ne pensi?

489
00:35:23,872 --> 00:35:26,708
Dovrei pormi così, quindi?

490
00:35:26,792 --> 00:35:29,169
Sì, così nessuno si approfitterà di te.

491
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
Mi piace.

492
00:35:34,049 --> 00:35:35,634
Sei un genio!

493
00:35:37,302 --> 00:35:40,097
Fidati di me.
Ti renderò una vera furia zen.

494
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
Grazie, Ah-young!

495
00:35:44,685 --> 00:35:46,311
Il fuoco!

496
00:35:48,897 --> 00:35:50,482
Una furia zen!

497
00:35:50,566 --> 00:35:52,401
Una furia zen!

498
00:35:53,777 --> 00:35:58,156
- Ai piedi del monte Cheonma
- Ai piedi del monte Cheonma

499
00:35:58,240 --> 00:36:01,869
- Le nostre grandi ambizioni
- Ambizioni!

500
00:36:01,952 --> 00:36:06,290
- Verso una strada luminosa
- Luminosa!

501
00:36:06,373 --> 00:36:10,377
- Con coraggio e saggezza
- Con coraggio e saggezza

502
00:36:10,460 --> 00:36:14,506
- Affrontiamo il mondo a testa alta!
- Affrontiamo il mondo a testa alta!

503
00:36:17,092 --> 00:36:19,344
- Di qua.
- Sì.

504
00:36:19,428 --> 00:36:21,930
- Cielo.
- Guardate qua.

505
00:37:03,305 --> 00:37:09,603
Insieme, splenderemo per sempre

506
00:38:16,420 --> 00:38:17,713
Oh, cielo.

507
00:38:27,806 --> 00:38:29,057
Ma cosa…

508
00:38:33,478 --> 00:38:35,772
- Non vedo niente.
- Smettila!

509
00:38:43,655 --> 00:38:46,408
Ma cosa stanno facendo? Santo cielo.

510
00:38:48,493 --> 00:38:49,661
- Smettila!
- Chi è?

511
00:39:01,548 --> 00:39:03,091
POLIZIA GIUSTA
ATTENTA AI CITTADINI

512
00:39:03,175 --> 00:39:04,426
Dico io…

513
00:39:04,509 --> 00:39:07,304
È tardi, e sembrate
due persone rispettabili.

514
00:39:07,387 --> 00:39:09,556
Il quartiere è in subbuglio
per colpa vostra.

515
00:39:10,682 --> 00:39:11,767
Fate pace.

516
00:39:11,850 --> 00:39:14,186
Senta, stavo rientrando dal lavoro,
quando…

517
00:39:14,269 --> 00:39:16,646
Mi fa male il dito. Dicevo…

518
00:39:17,439 --> 00:39:21,485
Quando ho visto un materasso
che si muoveva da solo.

519
00:39:21,568 --> 00:39:23,320
Una scena stranissima.

520
00:39:23,403 --> 00:39:25,655
Così mi sono avvicinato, per capire.

521
00:39:25,739 --> 00:39:27,491
E lei ha fatto capolino.

522
00:39:27,574 --> 00:39:30,202
Mi ha preso il dito e poi siamo caduti.

523
00:39:30,285 --> 00:39:32,496
È normale che il mio corpo
l'abbia seguita.

524
00:39:32,579 --> 00:39:33,663
Quindi perché…

525
00:39:34,206 --> 00:39:36,875
Voglio dire, le cose sono andate così.

526
00:39:36,958 --> 00:39:39,419
Agente, non è andata così.

527
00:39:39,503 --> 00:39:42,506
Io volevo solo buttare via un materasso,

528
00:39:42,589 --> 00:39:44,966
quando all'improvviso è apparso lui.

529
00:39:45,050 --> 00:39:47,636
Mi si è gettato addosso, sul materasso,

530
00:39:47,719 --> 00:39:49,179
- ha allungato le mani…
- Bugia!

531
00:39:49,262 --> 00:39:50,931
Non ti sono saltato addosso.

532
00:39:51,014 --> 00:39:52,891
Mi hai preso il dito e l'hai tirato.

533
00:39:52,974 --> 00:39:55,268
Non potevo non cadere. Capisce?

534
00:39:55,352 --> 00:39:57,938
È successo da sé, non potevo fare niente.

535
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
Perché mi accusi di una cosa non vera?

536
00:40:00,232 --> 00:40:02,984
Hai idea del dolore che provo,
tra molare e mascella?

537
00:40:03,068 --> 00:40:04,486
Il molare?

538
00:40:04,569 --> 00:40:06,905
Credi che un molare
si rompa così facilmente?

539
00:40:06,988 --> 00:40:08,365
I denti davanti, pure pure.

540
00:40:08,448 --> 00:40:10,951
Ma i molari non si rompono
così facilmente.

541
00:40:12,619 --> 00:40:13,620
Guarda.

542
00:40:14,830 --> 00:40:16,289
Guarda. Riesci a vederlo?

543
00:40:16,373 --> 00:40:17,374
No, vero?

544
00:40:17,457 --> 00:40:20,627
A occhio, neanche un dentista
saprebbe dire se è rotto.

545
00:40:20,710 --> 00:40:23,255
Non ho visto crepe,
ma ho visto tante carie.

546
00:40:23,338 --> 00:40:24,506
Lavati bene i denti!

547
00:40:24,589 --> 00:40:27,968
State ricominciando.
Smettetela di litigare, e insomma!

548
00:40:28,885 --> 00:40:31,805
Rendiamola semplice.
Passiamo la cosa all'assicurazione.

549
00:40:32,472 --> 00:40:35,267
L'assicurazione non copre
cose come questa.

550
00:40:35,350 --> 00:40:36,351
Perché no?

551
00:40:36,434 --> 00:40:38,311
Mi fa male il dito, la mascella,

552
00:40:38,395 --> 00:40:39,604
il molare, tutto.

553
00:40:39,688 --> 00:40:43,275
Non sono applicabili né l'S02.5 né l'S62.

554
00:40:45,402 --> 00:40:48,947
Un momento.
Come conosci i codici diagnostici?

555
00:40:52,033 --> 00:40:53,076
È una dentista?

556
00:40:58,123 --> 00:41:00,584
Qual è la sua professione?

557
00:41:00,667 --> 00:41:03,712
Non sono una dentista.

558
00:41:03,795 --> 00:41:07,716
Suvvia, non meni il can per l'aria.

559
00:41:07,799 --> 00:41:08,842
Freni.

560
00:41:09,426 --> 00:41:12,762
Mi spiace interromperla,
ma è "aia", nel senso di cortile.

561
00:41:15,223 --> 00:41:18,560
Condurre un cane nell'aia
per la battitura del grano è inutile.

562
00:41:18,643 --> 00:41:20,604
Ecco perché significa "tergiversare".

563
00:41:21,188 --> 00:41:23,273
Ricordi: menare il can per l'aia.

564
00:41:26,193 --> 00:41:27,944
"Menare il can per l'aia. "

565
00:41:28,028 --> 00:41:30,488
- Lei è puntiglioso.
- Già.

566
00:41:30,572 --> 00:41:31,656
La ringrazio.

567
00:41:35,285 --> 00:41:36,745
Cosa? Che c'è?

568
00:41:38,246 --> 00:41:39,289
Niente.

569
00:42:09,653 --> 00:42:10,987
Lo prende o no?

570
00:42:13,114 --> 00:42:14,616
Io ne ho una voglia matta.

571
00:42:16,868 --> 00:42:17,911
Mi scusi.

572
00:42:34,719 --> 00:42:37,681
Signora, le casse stanno per chiudere.

573
00:42:39,057 --> 00:42:40,225
Mi scusi.

574
00:42:40,308 --> 00:42:42,477
Mi scusi.

575
00:42:50,610 --> 00:42:51,945
Mi ricorda qualcuno.

576
00:43:08,378 --> 00:43:09,587
Cosa? Che c'è?

577
00:43:10,588 --> 00:43:11,589
Niente.

578
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
Vorrei scusarmi.

579
00:43:24,602 --> 00:43:26,521
Mi scuso, in quanto vicino di casa.

580
00:43:26,604 --> 00:43:28,523
Non volevo bloccarti la strada.

581
00:43:28,606 --> 00:43:29,774
Facciamo pace?

582
00:43:29,858 --> 00:43:30,984
Di punto in bianco?

583
00:43:31,860 --> 00:43:32,902
Facciamo pace.

584
00:43:34,779 --> 00:43:36,740
Pace fatta. Possiamo andare?

585
00:43:36,823 --> 00:43:38,283
Non è mai successo.

586
00:43:39,576 --> 00:43:41,411
- Eh?
- Possiamo andare?

587
00:43:41,494 --> 00:43:44,497
- Andiamo. Forza.
- Un attimo.

588
00:43:44,581 --> 00:43:47,959
Ma come, ve ne andate così?

589
00:43:51,379 --> 00:43:53,673
Dovevi proprio ricordarmi qualcuno?

590
00:43:54,758 --> 00:43:56,176
Lasciami la mano, ora.

591
00:43:59,387 --> 00:44:01,848
Hai proposto tu di chiuderla così.

592
00:44:02,640 --> 00:44:05,268
Lo so. Basta che anche tu non cambi idea.

593
00:44:05,352 --> 00:44:06,728
Cambiare idea?

594
00:44:07,645 --> 00:44:10,065
Tranquillo. Non incrociamoci più.

595
00:44:11,941 --> 00:44:12,942
Incrociarci…

596
00:44:13,860 --> 00:44:15,445
Sarebbe molto più probabile

597
00:44:16,112 --> 00:44:18,490
incrociare un procione albino, che te.

598
00:44:19,532 --> 00:44:20,825
Certo.

599
00:44:20,909 --> 00:44:22,243
È ora di separarci.

600
00:44:22,327 --> 00:44:24,913
- Va bene. Addio.
- Ok.

601
00:44:29,667 --> 00:44:32,295
Diamine! Abitiamo vicini.

602
00:44:33,296 --> 00:44:37,592
AVVISO DI RECLUTAMENTO

603
00:44:37,675 --> 00:44:39,469
AVVISO DI RECLUTAMENTO

604
00:44:41,554 --> 00:44:42,680
Per cosa?

605
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
Ti interessa?

606
00:44:45,433 --> 00:44:47,018
Chi si candiderebbe?

607
00:44:47,102 --> 00:44:49,145
- Leggi qua.
- È follia.

608
00:44:49,229 --> 00:44:50,688
Quando si tengono i colloqui?

609
00:44:54,359 --> 00:44:55,402
Che cos'è?

610
00:44:55,485 --> 00:44:57,195
C'è scritto "divorzio".

611
00:44:57,278 --> 00:44:58,405
Cosa?

612
00:44:58,488 --> 00:45:00,448
Leggi i requisiti. "Almeno un divorzio. "

613
00:45:00,532 --> 00:45:01,825
ALMENO UN DIVORZIO ALLE SPALLE

614
00:45:01,908 --> 00:45:03,701
- Tu vai bene.
- Provaci tu.

615
00:45:05,453 --> 00:45:06,454
Noh Ki-jun!

616
00:45:07,288 --> 00:45:10,458
Accidenti, questo ufficio è enorme.

617
00:45:13,294 --> 00:45:16,047
Sarà costato parecchio. No?

618
00:45:17,590 --> 00:45:20,343
Dov'è la mia scrivania? Dove mi siedo?

619
00:45:21,010 --> 00:45:22,011
Segui bene.

620
00:45:23,888 --> 00:45:25,807
Là…

621
00:45:27,892 --> 00:45:30,019
giù.

622
00:45:33,773 --> 00:45:36,443
- Non è raggiungibile.
- Di nuovo la segreteria.

623
00:45:41,156 --> 00:45:42,991
I candidati…

624
00:45:43,074 --> 00:45:46,870
Ehi! L'azienda crede in te
e ha accettato di formare una task force.

625
00:45:46,953 --> 00:45:50,290
Ci hanno persino dato
questo enorme ufficio.

626
00:45:50,373 --> 00:45:53,209
Se falliamo, siamo veramente spacciati.

627
00:45:53,710 --> 00:45:54,711
Mi senti?

628
00:45:54,794 --> 00:45:56,212
I candidati!

629
00:45:56,296 --> 00:45:57,422
Che hanno i candidati?

630
00:45:57,505 --> 00:45:59,924
Sei sempre stato qui?
Perché non rispondi al telefono?

631
00:46:00,008 --> 00:46:02,051
Che hanno i candidati? Che c'è?

632
00:46:27,577 --> 00:46:29,078
ASSICURAZIONE DIVORZIO
COLLOQUI

633
00:46:29,162 --> 00:46:30,455
Perché si candida?

634
00:46:30,538 --> 00:46:33,625
Ho divorziato l'anno scorso
e non riesco a pagare gli alimenti.

635
00:46:34,584 --> 00:46:37,378
- La polizza è retroattiva?
- È sposata da dieci anni,

636
00:46:37,462 --> 00:46:39,047
ma le interessa questa polizza.

637
00:46:39,130 --> 00:46:41,758
Non lo considero mio marito.

638
00:46:41,841 --> 00:46:44,010
Voglio sottoscriverla prima del divorzio.

639
00:46:45,178 --> 00:46:46,846
Se è un matrimonio di fatto,

640
00:46:46,930 --> 00:46:49,057
conta come divorzio se ci lasciamo?

641
00:46:49,140 --> 00:46:51,559
Occorrerà rivedere
anche quelle situazioni.

642
00:46:54,437 --> 00:46:57,398
Bene. Perfetto. Grazie mille!

643
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
Il prossimo.

644
00:46:59,442 --> 00:47:00,485
Può andare.

645
00:47:00,568 --> 00:47:01,611
Il prossimo.

646
00:47:03,571 --> 00:47:04,614
- Grazie.
- A lei.

647
00:47:05,657 --> 00:47:07,408
Il prossimo.

648
00:47:07,492 --> 00:47:09,160
Avanti il prossimo.

649
00:47:11,454 --> 00:47:12,455
Salve.

650
00:47:12,539 --> 00:47:13,581
Salve.

651
00:47:17,377 --> 00:47:18,878
Non vorrei sbagliarmi,

652
00:47:18,962 --> 00:47:22,298
ma lei, Joh Ah-young,
non era contraria al matrimonio?

653
00:47:22,382 --> 00:47:23,508
Sì, è esatto.

654
00:47:23,591 --> 00:47:25,635
Allora perché le interessa il divorzio?

655
00:47:30,014 --> 00:47:31,975
Per divorziare da me stessa.

656
00:47:37,230 --> 00:47:38,940
ASSICURAZIONE DIVORZIO
COLLOQUI

657
00:47:40,400 --> 00:47:42,318
Non sono l'unico matto in giro.

658
00:47:45,238 --> 00:47:47,323
Sì, avanti.

659
00:47:48,074 --> 00:47:49,200
Salve!

660
00:47:50,493 --> 00:47:51,578
Benve…

661
00:47:52,787 --> 00:47:53,788
Cosa?

662
00:48:02,589 --> 00:48:03,756
Bellissimo outfit.

663
00:48:04,716 --> 00:48:06,467
CURRICULUM, KANG HAN-DEUL

664
00:48:18,062 --> 00:48:19,689
Sei una underwriter.

665
00:48:20,481 --> 00:48:21,608
Ti credevo una dentista.

666
00:48:22,191 --> 00:48:25,653
Tra tutti i candidati di oggi,
sei la più fresca di divorzio.

667
00:48:26,738 --> 00:48:28,489
Ecco perché!

668
00:48:28,573 --> 00:48:31,117
Ecco perché stavi buttando via
il materasso.

669
00:48:31,200 --> 00:48:33,911
Sì. Capisco perfettamente.

670
00:48:34,412 --> 00:48:36,122
Io ho divorziato tre volte.

671
00:48:36,706 --> 00:48:38,750
Perché me lo dici?

672
00:48:38,833 --> 00:48:42,086
È un tema delicato,
volevo metterti a tuo agio.

673
00:48:46,549 --> 00:48:49,093
Già. Le assicurazioni sono delicate.

674
00:48:49,177 --> 00:48:50,428
Il concetto sarà lo stesso,

675
00:48:50,511 --> 00:48:52,805
ma vanno adattate
al sistema di ogni Paese.

676
00:48:52,889 --> 00:48:54,557
Gli animali si assicurano in Europa,

677
00:48:54,641 --> 00:48:57,185
qui è raro, sebbene ci siano
dieci milioni di proprietari.

678
00:48:57,268 --> 00:48:59,395
Le polizze sono piene di termini legali.

679
00:48:59,479 --> 00:49:01,773
E chissà come evolveranno, in futuro.

680
00:49:01,856 --> 00:49:06,152
Signor Attuario, qual è la probabilità
che questa polizza abbia successo?

681
00:49:08,071 --> 00:49:10,782
Secondo lei, signora Underwriter? Qual è?

682
00:49:11,699 --> 00:49:14,077
Quanto quella della nascita
di un procione albino.

683
00:49:16,663 --> 00:49:18,956
Per farcela con questa probabilità
di 1 su 500.000,

684
00:49:19,040 --> 00:49:21,668
vi servirà
un sottoscrittore esperto come me.

685
00:49:43,690 --> 00:49:44,691
Benvenuta tra noi.

686
00:49:53,616 --> 00:49:55,326
Non so se lo sai,

687
00:49:56,452 --> 00:49:58,371
ma sono una furia zen.

688
00:49:58,454 --> 00:50:00,707
- Come?
- Quindi, con permesso.

689
00:50:04,460 --> 00:50:06,838
Attenta.

690
00:50:16,222 --> 00:50:17,557
Ki-jun!

691
00:50:17,640 --> 00:50:19,642
Ki-jun.

692
00:50:20,852 --> 00:50:22,061
Miseria.

693
00:50:23,146 --> 00:50:24,147
Ehi, Ki-jun.

694
00:50:29,235 --> 00:50:30,987
- Ho una notizia grossa.
- Cioè?

695
00:50:31,070 --> 00:50:33,656
Il quant assegnato
all'ufficio di Singapore…

696
00:50:33,740 --> 00:50:35,199
Sì, cosa?

697
00:50:35,283 --> 00:50:38,494
Si unirà a noi,
in veste di direttore esecutivo.

698
00:50:40,079 --> 00:50:44,625
Perché, invece di andare a Wall Street,
dovrebbe venire qui?

699
00:50:44,709 --> 00:50:46,169
È quello che dico io!

700
00:50:49,255 --> 00:50:52,258
La figlia del CEO sta divorziando.

701
00:50:52,341 --> 00:50:54,927
- Cosa?
- Perciò vuole che ci sbrighiamo.

702
00:50:55,011 --> 00:50:57,013
La vita della figlia sta per sgretolarsi.

703
00:50:58,723 --> 00:50:59,724
Ci mancava.

704
00:50:59,807 --> 00:51:01,976
Ehi, puoi farcela, vero?

705
00:51:02,059 --> 00:51:03,644
No, devi farcela.

706
00:51:03,728 --> 00:51:05,897
Ci sono in gioco le nostre teste.

707
00:51:09,025 --> 00:51:10,067
Ce la faremo.

708
00:51:37,929 --> 00:51:41,432
TASK FORCE ASSICURAZIONE DIVORZIO

709
00:51:41,516 --> 00:51:42,850
I DATI PER SCELTE INTELLIGENTI

710
00:51:48,147 --> 00:51:50,983
È bastato un workshop e siete tutti uniti.

711
00:51:51,067 --> 00:51:53,027
Sembrate quasi una famiglia.

712
00:51:56,906 --> 00:51:59,116
Incredibile, un team di cinque persone.

713
00:51:59,700 --> 00:52:02,912
E diventeremo sei,
quando arriverà l'esecutivo.

714
00:52:04,664 --> 00:52:06,207
Sei membri!

715
00:52:09,168 --> 00:52:13,923
Dobbiamo farci una foto di gruppo
e incorniciarla.

716
00:52:19,262 --> 00:52:21,097
- Sottoscrittrice Kang.
- Sì?

717
00:52:21,180 --> 00:52:24,141
È il tuo primo progetto
qui da noi, sarai tesa.

718
00:52:24,225 --> 00:52:25,476
Non temere.

719
00:52:25,560 --> 00:52:28,813
Ci siamo noi a coprirti le spalle.

720
00:52:31,023 --> 00:52:33,651
Caposquadra, Han-deul non è una novellina.

721
00:52:33,734 --> 00:52:36,153
Non solo, è anche una furia zen.

722
00:52:40,366 --> 00:52:43,077
Non lo sapeva? Lo sanno tutti in azienda.

723
00:52:43,953 --> 00:52:44,954
Che significa?

724
00:52:45,037 --> 00:52:47,665
Una furia senza filtri,
ma calma, col sorriso.

725
00:52:59,385 --> 00:53:01,304
Perché metterci tanto?

726
00:53:03,973 --> 00:53:06,559
Ma è qualcosa di cui andare fieri?

727
00:53:06,642 --> 00:53:08,019
Sì.

728
00:53:08,102 --> 00:53:11,939
Ok. In ogni caso, diamo il massimo.

729
00:53:12,023 --> 00:53:13,190
- Sì.
- Sì.

730
00:53:14,901 --> 00:53:16,527
Perché sono così nervoso?

731
00:53:16,611 --> 00:53:18,446
Che ne è del quant di Singapore?

732
00:53:19,071 --> 00:53:21,282
L'esecutivo? Arriva oggi.

733
00:53:21,365 --> 00:53:24,076
Ha preso un volo nel weekend
per unirsi subito a noi.

734
00:53:25,036 --> 00:53:26,454
- Business class.
- Capisco.

735
00:53:27,788 --> 00:53:30,291
Un quant non è un analista finanziario

736
00:53:30,374 --> 00:53:33,002
che esclude il giudizio umano

737
00:53:33,085 --> 00:53:36,297
e si basa sull'analisi quantitativa
dei computer?

738
00:53:36,380 --> 00:53:37,924
Ho detto bene?

739
00:53:38,007 --> 00:53:39,425
Sai il fatto tuo.

740
00:53:39,508 --> 00:53:42,345
Non è un po' esagerato inserire un quant?

741
00:53:50,102 --> 00:53:51,103
Infatti.

742
00:53:56,734 --> 00:53:59,862
Presto saranno i computer
a creare i prodotti assicurativi.

743
00:53:59,946 --> 00:54:01,489
La gente finirà per sposare l'IA.

744
00:54:01,572 --> 00:54:02,657
E per divorziarne.

745
00:54:13,542 --> 00:54:16,128
Non trovate strano questo ascensore?

746
00:54:16,212 --> 00:54:18,673
- Eh?
- Perché non siamo ancora al 12° piano?

747
00:54:21,050 --> 00:54:22,301
Tutti alle pareti!

748
00:54:23,094 --> 00:54:25,513
- Ti prego, no. No!
- Non muovetevi!

749
00:54:25,596 --> 00:54:27,515
Ci serve aiuto! Aiuto!

750
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
Zitto, manteniamo la calma.

751
00:54:34,063 --> 00:54:35,231
Ha appena…

752
00:54:35,731 --> 00:54:37,400
Merda. Che schifo.

753
00:54:39,652 --> 00:54:41,696
Che schifo!

754
00:54:41,779 --> 00:54:43,280
Sei stato tu, vecchio?

755
00:54:44,448 --> 00:54:47,076
Ehi, porta rispetto. È il caposquadra.

756
00:54:47,159 --> 00:54:48,494
Scusatemi tanto.

757
00:54:48,577 --> 00:54:50,454
- Mi succede, se sono teso.
- Mi scusi.

758
00:54:50,538 --> 00:54:52,123
- Scusate.
- Resti lì.

759
00:55:07,179 --> 00:55:08,431
Il demone dell'ascensore!

760
00:55:16,897 --> 00:55:19,942
- Il mio cuore.
- Eravamo bloccati, quindi come…

761
00:55:24,030 --> 00:55:25,239
Non ci credo.

762
00:55:26,657 --> 00:55:28,284
Siamo al primo piano.

763
00:55:28,367 --> 00:55:30,745
Nessuno ha premuto il pulsante?

764
00:55:30,828 --> 00:55:32,913
Eri lì! Perché non l'hai premuto?

765
00:55:32,997 --> 00:55:35,750
- Perché?
- Pensavo l'avesse fatto qualcun altro.

766
00:55:39,587 --> 00:55:42,631
Partiamo con una lista
basata su proiezioni di profitto e ROE.

767
00:55:43,215 --> 00:55:45,009
Per i dati usiamo il Quanty.

768
00:55:45,092 --> 00:55:48,095
Preparate un file con i punteggi
normalizzati per l'analisi.

769
00:55:48,179 --> 00:55:50,264
Per i fattori: più sono, meglio è.

770
00:55:50,347 --> 00:55:53,392
Più fattori portano
a più possibili strategie.

771
00:55:57,104 --> 00:55:59,482
Scusi, ma lei sarebbe?

772
00:56:01,400 --> 00:56:02,485
Jeon Na-rae.

773
00:56:05,654 --> 00:56:06,864
Jeon Na-rae?

774
00:56:09,075 --> 00:56:14,080
È lei il nuovo direttore esecutivo?

775
00:56:15,831 --> 00:56:16,832
Piacere di conoscerla.

776
00:56:17,708 --> 00:56:18,709
Salve.

777
00:56:25,466 --> 00:56:28,469
Voi due vi conoscete?

778
00:56:29,887 --> 00:56:32,765
Sono l'ex moglie di Noh Ki-jun.

779
00:56:36,977 --> 00:56:38,020
No, non lo è.

780
00:56:38,729 --> 00:56:40,147
Non è la mia ex moglie.

781
00:56:42,441 --> 00:56:44,193
È la mia ex-ex-ex moglie.

782
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
- Business class?
- Sì.

783
00:57:04,255 --> 00:57:06,924
TASK FORCE
NOH KI-JUN

784
00:57:07,007 --> 00:57:09,135
ATTUARIO, DIVORZIATO TRE VOLTE

785
00:57:09,635 --> 00:57:11,887
TASK FORCE
KANG HAN-DEUL

786
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
UNDERWRITER, DIVORZIATA DA 1 MESE

787
00:57:14,306 --> 00:57:17,059
TASK FORCE
AN JEON-MAN

788
00:57:17,143 --> 00:57:19,562
PERITO DEL RISCHIO, DIVORZIATO

789
00:57:19,645 --> 00:57:22,398
TASK FORCE
JOH AH-YOUNG

790
00:57:22,481 --> 00:57:24,191
LIQUIDATORE, NON CREDE NEL MATRIMONIO

791
00:57:24,275 --> 00:57:26,485
TASK FORCE
JEON NA-RAE

792
00:57:26,569 --> 00:57:28,988
ANALISTA QUANTITATIVA
PRIMA EX MOGLIE DI KI-JUN

793
00:57:29,071 --> 00:57:30,239
NA DAE-BOK
EX AGENTE

794
00:57:30,322 --> 00:57:32,158
CAPOSQUADRA, PRATICAMENTE DIVORZIATO

795
00:57:36,745 --> 00:57:40,166
UN GRAZIE SPECIALE A PARK YOUNG-KYU
PER LA PARTECIPAZIONE

796
00:58:13,282 --> 00:58:15,951
Svilupperemo un modello di previsione
basato sui big data.

797
00:58:16,035 --> 00:58:17,786
Non dovremmo prima convincere la gente

798
00:58:17,870 --> 00:58:20,372
che il divorzio è un tipo di rischio

799
00:58:20,456 --> 00:58:22,374
che richiede una copertura?

800
00:58:22,458 --> 00:58:25,419
Sono il solo a percepire
una strana tensione?

801
00:58:25,502 --> 00:58:28,422
Se potessi tessere una vita tutta nuova,

802
00:58:28,505 --> 00:58:30,007
sceglierei di nuovo Ki-jun.

803
00:58:30,549 --> 00:58:32,468
Lo approveranno?

804
00:58:32,551 --> 00:58:34,428
Ma a una condizione.

805
00:58:34,511 --> 00:58:36,931
Sono le condizioni? Non l'obiettivo?

806
00:58:37,014 --> 00:58:38,849
Serve un ottimo agente assicurativo.

807
00:58:38,933 --> 00:58:40,893
Pensi che ce la faremo?

808
00:58:43,270 --> 00:58:46,273
Sottotitoli: Elisabetta Disa

