1
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
LES PERSONNAGES, SOCIÉTÉS
ET LIEUX SONT FICTIFS.

2
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
LES MINEURS ONT ÉTÉ FILMÉS
EN RESPECT DE LA LOI.

3
00:00:48,090 --> 00:00:51,719
Pour la douzième année,
le meilleur salon du mariage !

4
00:00:52,553 --> 00:00:54,305
Alliances, appareils ménagers,

5
00:00:54,388 --> 00:00:56,557
robes de mariée et lunes de miel.

6
00:00:56,640 --> 00:00:59,226
Vous trouverez tout pour votre mariage

7
00:00:59,310 --> 00:01:02,229
au dernier salon du mariage de l'automne.

8
00:01:03,314 --> 00:01:05,024
À vous, l'amour éternel !

9
00:01:11,739 --> 00:01:13,866
Un ours en peluche gratuit.

10
00:01:13,949 --> 00:01:16,035
Réservez nos voitures de mariage.

11
00:01:16,118 --> 00:01:17,036
Une limousine !

12
00:01:17,119 --> 00:01:19,079
Réservez notre kit de mariage,
limo incluse.

13
00:01:19,163 --> 00:01:22,291
Chérie, ça fait neuf heures et demie
qu'on est là.

14
00:01:22,374 --> 00:01:24,335
Allez. Faisons un dernier tour.

15
00:01:24,418 --> 00:01:26,337
On a tout fait. Que reste-t-il ?

16
00:01:26,420 --> 00:01:28,297
- On a vraiment tout fait !
- Hé !

17
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
C'est bizarre.
Il doit manquer quelque chose.

18
00:01:31,467 --> 00:01:32,760
Comment ça ?

19
00:01:32,843 --> 00:01:36,138
On a dû oublier un truc
dans nos préparatifs de mariage.

20
00:01:38,641 --> 00:01:39,642
Le kit de divorce.

21
00:01:46,816 --> 00:01:49,485
Qu'avez-vous dit ?

22
00:01:49,568 --> 00:01:51,487
Il faut se préparer au divorce.

23
00:01:57,993 --> 00:01:59,161
On vous dira

24
00:01:59,245 --> 00:02:02,289
d'accepter votre destin
et d'aimer votre partenaire.

25
00:02:02,373 --> 00:02:03,374
Sauf que…

26
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
c'est une idiotie.

27
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
- Il est fou ?
- Quoi ?

28
00:02:09,505 --> 00:02:10,965
T'as entendu ça ?

29
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
Plus facile à dire qu'à faire.

30
00:02:12,842 --> 00:02:16,428
Si vous vous retrouvez confronté
à un divorce inattendu,

31
00:02:16,512 --> 00:02:19,390
Plus General Insurance a créé
un produit d'assurance

32
00:02:19,473 --> 00:02:23,310
qui peut vous aider à l'accepter
et à tourner la page.

33
00:02:23,394 --> 00:02:25,813
Je vais vous présenter ce produit.

34
00:02:27,064 --> 00:02:28,566
VORCE-DI

35
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
ASSURANCE

36
00:02:37,408 --> 00:02:38,367
DI-VORCE

37
00:02:39,660 --> 00:02:41,036
"Une assurance divorce" ?

38
00:02:41,871 --> 00:02:43,330
Tout citoyen coréen

39
00:02:43,414 --> 00:02:46,458
peut y souscrire
quel que soit son statut marital.

40
00:02:46,542 --> 00:02:48,294
Célibataire, marié, divorcé ou remarié,

41
00:02:48,377 --> 00:02:51,171
à part les gens infidèles,
tous sont admissibles.

42
00:02:51,255 --> 00:02:53,257
Cette police couvrira vos dépenses

43
00:02:53,340 --> 00:02:56,594
et les pensions alimentaires
imposées par le tribunal

44
00:02:56,677 --> 00:02:58,304
après le divorce.

45
00:02:58,929 --> 00:03:02,266
Vous êtes fou ?
Suggérer le divorce à de futurs mariés ?

46
00:03:03,434 --> 00:03:04,685
DIVORCE AVEC ASSURANCE

47
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
Vous promouvez le divorce ?

48
00:03:06,270 --> 00:03:08,647
- Comment c'est possible ?
- Il est fou.

49
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
Est-ce qu'une assurance décès
promeut la mort ?

50
00:03:14,153 --> 00:03:17,239
Est-ce qu'une assurance accident
promeut les accidents ?

51
00:03:19,742 --> 00:03:21,243
INDEMNITÉ FORFAITAIRE

52
00:03:21,327 --> 00:03:22,786
PRESTATIONS PARITAIRES

53
00:03:23,787 --> 00:03:24,788
Bon sang.

54
00:03:25,539 --> 00:03:26,457
Soyez honnêtes.

55
00:03:26,540 --> 00:03:28,375
Êtes-vous sûrs de ne pas divorcer ?

56
00:03:38,135 --> 00:03:40,054
SERVICE DE CHORALE DE MARIAGE

57
00:03:44,600 --> 00:03:47,811
Tout le monde rêve
d'un avenir radieux au début.

58
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Je comprends. Je l'ai vécu.

59
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
Mais vous n'avez jamais eu
de pension à payer.

60
00:03:53,192 --> 00:03:54,693
C'est la ruine immédiate.

61
00:03:55,694 --> 00:03:58,822
Et ce n'est pas tout.
Tous vos efforts sont balayés.

62
00:03:58,906 --> 00:04:02,201
Vous savez combien ça coûte
de reconstruire sa vie ?

63
00:04:02,284 --> 00:04:03,410
Divorcer coûte autant…

64
00:04:03,494 --> 00:04:05,329
Non, ça coûte plus cher que le mariage.

65
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
C'est plus compliqué que le mariage.

66
00:04:07,498 --> 00:04:09,959
Et c'est bien plus éprouvant

67
00:04:10,042 --> 00:04:12,461
qu'une maladie ou qu'un accident.

68
00:04:13,295 --> 00:04:15,756
Mais on vous promet une couverture

69
00:04:15,839 --> 00:04:17,383
adaptée à vos besoins !

70
00:04:22,554 --> 00:04:23,472
C'est absurde.

71
00:04:24,264 --> 00:04:26,308
- Tais-toi !
- Dehors !

72
00:04:26,392 --> 00:04:27,518
Comment osez-vous ?

73
00:04:28,769 --> 00:04:30,062
Sortez d'ici !

74
00:04:31,647 --> 00:04:34,233
Cérémonie de divorce offerte
aux dix premiers couples.

75
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
ÉPISODE 1

76
00:05:10,728 --> 00:05:13,439
Vendre une assurance divorce
à un salon du mariage.

77
00:05:15,024 --> 00:05:16,150
Quelle erreur !

78
00:05:16,233 --> 00:05:17,985
Ils avaient honte de l'admettre.

79
00:05:19,028 --> 00:05:21,071
Ils voulaient tous y souscrire.

80
00:05:21,155 --> 00:05:22,448
Tu as la tête dure.

81
00:05:22,531 --> 00:05:24,324
Le fait est qu'on a merdé.

82
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
Je ne dirais pas "on".

83
00:05:26,744 --> 00:05:27,911
"Quelqu'un" a merdé.

84
00:05:28,412 --> 00:05:30,247
Je t'avais prévenu, non ?

85
00:05:30,330 --> 00:05:33,375
Je t'avais bien dit
que c'était un scénario risqué.

86
00:05:36,462 --> 00:05:38,630
C'est pas comme si
on ne s'y attendait pas.

87
00:05:38,714 --> 00:05:39,673
Cher collègue.

88
00:05:39,757 --> 00:05:42,676
On a travaillé dur
pour réduire les risques

89
00:05:42,760 --> 00:05:44,511
de ton scénario catastrophe.

90
00:05:44,595 --> 00:05:47,431
En ignorant toutes les normes de sécurité.

91
00:05:47,514 --> 00:05:49,141
Cher Noh Ki-jun, l'actuaire.

92
00:05:49,224 --> 00:05:52,352
Ton obsession pour la sécurité
ne nous mène nulle part.

93
00:05:52,436 --> 00:05:54,688
Monsieur An Pol-tron,
l'évaluateur des risques.

94
00:05:54,772 --> 00:05:56,190
Ne m'appelle pas Pol-tron.

95
00:05:57,107 --> 00:05:59,735
Monsieur Risque-tout serait exagéré, non ?

96
00:05:59,818 --> 00:06:01,153
Hé !

97
00:06:04,448 --> 00:06:06,408
T'es pas actuaire, mais faussaire.

98
00:06:06,492 --> 00:06:09,453
Tu n'évalues pas les risques,
tu les évites.

99
00:06:11,747 --> 00:06:13,665
C'est celui qui dit qui y est.

100
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
Je t'entends pas.

101
00:06:14,833 --> 00:06:15,918
Excusez-moi !

102
00:06:18,462 --> 00:06:21,173
J'aimerais discuter
d'une assurance divorce.

103
00:06:24,259 --> 00:06:27,012
Je n'ai pas demandé avant,
il y avait trop de gens.

104
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
Alors…

105
00:06:31,391 --> 00:06:34,728
Vous avez dit que le mariage
et le divorce allaient de pair.

106
00:06:34,812 --> 00:06:37,773
À vous entendre,
on croirait que le mariage

107
00:06:37,856 --> 00:06:39,483
mène forcément au malheur.

108
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
Non.

109
00:06:40,651 --> 00:06:41,693
Non ?

110
00:06:42,861 --> 00:06:44,154
Je disais le contraire.

111
00:06:44,238 --> 00:06:45,322
Voyons voir.

112
00:06:45,405 --> 00:06:48,325
Vous dites que le mariage
et le divorce s'opposent ?

113
00:06:48,408 --> 00:06:50,536
Non plus. Ils sont identiques.

114
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
Identiques ?

115
00:06:54,623 --> 00:06:57,084
Leur but à tous les deux…

116
00:06:59,503 --> 00:07:00,796
est le bonheur.

117
00:07:00,879 --> 00:07:06,969
DIVORCE AVEC ASSURANCE

118
00:07:08,804 --> 00:07:11,348
3 MOIS PLUS TÔT

119
00:07:29,616 --> 00:07:31,326
Punaise ! C'est quoi ?

120
00:07:31,410 --> 00:07:32,411
Noh Ki-jun !

121
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
NA DAE-BOK
RESPONSABLE INNOVATION

122
00:07:34,121 --> 00:07:36,748
Notre équipe va disparaître
à cause de toi !

123
00:07:36,832 --> 00:07:38,458
On devait rester sur nos produits.

124
00:07:38,542 --> 00:07:41,003
Pourquoi as-tu voulu innover ?

125
00:07:41,086 --> 00:07:43,130
Pourquoi ?

126
00:07:43,213 --> 00:07:47,634
Tant que moi, Noh Ki-jun,
le meilleur actuaire au monde, vivrai,

127
00:07:47,718 --> 00:07:50,220
l'équipe innovation survivra !

128
00:07:50,304 --> 00:07:53,348
Tout ce que tu crées finit
déficitaire et désavoué !

129
00:07:53,432 --> 00:07:56,435
Comment pourrais-tu nous sauver
après tous ces échecs ?

130
00:07:56,518 --> 00:07:58,270
Il doit y avoir un moyen !

131
00:07:59,021 --> 00:08:02,065
Je vais inventer
un produit d'assurance inédit !

132
00:08:02,149 --> 00:08:03,192
Un autre échec ?

133
00:08:03,275 --> 00:08:04,401
Je n'échouerai pas.

134
00:08:05,235 --> 00:08:07,446
Je vous assure que j'y arriverai !

135
00:08:07,529 --> 00:08:10,616
Qu'est-il advenu du Noh Ki-jun

136
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
qui créait des produits gagnants
à la chaîne ?

137
00:08:13,702 --> 00:08:15,787
Depuis qu'il cherche à innover…

138
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
Je n'en peux plus.

139
00:08:17,206 --> 00:08:19,291
Autant mourir ensemble.

140
00:08:19,374 --> 00:08:20,751
Mourons !

141
00:08:20,834 --> 00:08:21,960
Mourons ensemble !

142
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
Pourquoi rapetissez-vous ?

143
00:08:25,130 --> 00:08:26,590
Attendez !

144
00:08:26,673 --> 00:08:27,758
Monsieur Na !

145
00:08:30,052 --> 00:08:32,346
ASSURANCE FAUX PAS
ASSURANCE NID DE POULE

146
00:08:32,429 --> 00:08:33,639
C'est quoi, ça ?

147
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
C'est quoi, tout ça ?

148
00:08:38,936 --> 00:08:40,062
ASSURANCE TORTICOLIS

149
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
Qu'est-ce que ça fait là ?

150
00:08:46,276 --> 00:08:47,319
ASSURANCE INSOLATION

151
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
ASSURANCE DÉCROCHAGE

152
00:08:55,410 --> 00:08:56,536
Que se passe-t-il ?

153
00:08:58,664 --> 00:09:00,082
Non !

154
00:09:04,127 --> 00:09:05,212
Je vais devenir fou.

155
00:09:05,921 --> 00:09:07,506
Quoi ? Bon sang !

156
00:09:08,006 --> 00:09:09,049
Que se passe-t-il ?

157
00:09:09,132 --> 00:09:11,551
ASSUREZ-VOUS UN BEL AVENIR
PRENEZ RENDEZ-VOUS

158
00:09:19,393 --> 00:09:20,477
Le dieu de l'assurance !

159
00:09:23,689 --> 00:09:25,899
La vie est un caméléon !

160
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
On ne sait jamais ce qui nous attend !

161
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
Pour vous assurer un avenir heureux,

162
00:09:34,032 --> 00:09:35,242
n'hésitez pas

163
00:09:35,325 --> 00:09:37,160
et assurez-vous dès maintenant !

164
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
C'est vrai ?

165
00:09:40,372 --> 00:09:43,250
Existe-t-il une assurance
pour un avenir heureux ?

166
00:09:48,297 --> 00:09:49,298
Mais laquelle ?

167
00:09:49,381 --> 00:09:50,549
À ton avis,

168
00:09:51,758 --> 00:09:54,678
quel a été le plus gros désastre
de ta vie ?

169
00:09:59,558 --> 00:10:00,559
Divorcer ?

170
00:10:00,642 --> 00:10:04,146
Alors, fournis une couverture !

171
00:10:26,626 --> 00:10:29,546
PLUS GENERAL INSURANCE

172
00:10:29,629 --> 00:10:31,465
Revoyez la clause 8, section 4.

173
00:10:31,548 --> 00:10:33,050
- Oui, monsieur.
- Merci.

174
00:10:33,133 --> 00:10:37,596
C'est quoi cette dépense de 29 900 wons
sur la carte de crédit ?

175
00:10:38,180 --> 00:10:39,556
Oh, c'est juste…

176
00:10:40,432 --> 00:10:42,434
l'abonnement à la chaîne de pêche.

177
00:10:42,517 --> 00:10:43,852
La chaîne de pêche ?

178
00:10:43,935 --> 00:10:45,354
Tu n'es pas déjà abonné ?

179
00:10:45,437 --> 00:10:48,690
Je voulais dire la chaîne de go.

180
00:10:49,524 --> 00:10:50,525
C'est pour un contrat.

181
00:10:50,609 --> 00:10:53,570
Espèce d'idiot.
Tu as souscrit à une autre police ?

182
00:10:53,653 --> 00:10:54,988
- Non…
- C'est pour quoi ?

183
00:10:55,072 --> 00:10:56,740
Chérie, le fait est que…

184
00:10:56,823 --> 00:10:59,034
Tu te souviens
quand j'étais agent à Ssangmun

185
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
et que je bossais avec Chang-hee ?

186
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Eh bien, Chang-hee…

187
00:11:02,037 --> 00:11:04,206
Tu vas emprunter
pour payer ces primes ?

188
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Tout ton salaire y passe.

189
00:11:05,957 --> 00:11:06,958
Je sais.

190
00:11:07,042 --> 00:11:10,087
Mais chérie, tu sais comment ça marche.

191
00:11:10,170 --> 00:11:13,548
- Si on tombe malade…
- Je veux divorcer.

192
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
Hein ? Divorcer ?

193
00:11:15,217 --> 00:11:16,551
Allô ?

194
00:11:19,054 --> 00:11:21,848
Qu'est-ce qui te prend tout à coup ?

195
00:11:21,932 --> 00:11:24,267
Je t'ai laissé du gomtang sur la table

196
00:11:24,351 --> 00:11:25,811
avec les papiers de divorce.

197
00:11:26,937 --> 00:11:29,147
- Je pars.
- Chérie ?

198
00:11:29,231 --> 00:11:31,483
So-jeong ?

199
00:11:37,280 --> 00:11:38,990
FORMULAIRE DE DIVORCE

200
00:11:39,074 --> 00:11:40,742
Allô ? Chérie ?

201
00:11:40,826 --> 00:11:42,285
Chérie ?

202
00:11:47,082 --> 00:11:48,125
Tu as raccroché ?

203
00:11:56,967 --> 00:11:58,969
Tu m'as aussi fait du curry, hein ?

204
00:12:00,137 --> 00:12:01,972
Monsieur Na !

205
00:12:08,979 --> 00:12:10,730
- Le divorce, monsieur.
- Quoi ?

206
00:12:10,814 --> 00:12:11,940
Une assurance divorce.

207
00:12:12,023 --> 00:12:12,899
Inventons-la.

208
00:12:12,983 --> 00:12:15,277
Quoi ? Je ne vois pas de quoi tu parles.

209
00:12:18,113 --> 00:12:20,699
Le plus risqué de nos jours,
c'est le divorce.

210
00:12:20,782 --> 00:12:24,077
Tu te rappelles l'assurance faux pas
que tu as créée ?

211
00:12:24,161 --> 00:12:26,705
Et son échec monumental ?
Tu veux récidiver ?

212
00:12:26,788 --> 00:12:29,499
Il ne reste plus que nous deux
dans l'équipe.

213
00:12:29,583 --> 00:12:31,042
Que pouvons-nous faire ?

214
00:12:31,126 --> 00:12:34,045
Si on échoue, on se fera virer.
On sera foutus.

215
00:12:34,129 --> 00:12:35,755
Bon, d'accord.

216
00:12:35,839 --> 00:12:39,092
Monsieur Na, imaginez que vous divorciez.

217
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
C'est censé être drôle ?

218
00:12:40,677 --> 00:12:42,095
Attendez.

219
00:12:43,472 --> 00:12:46,892
Regardez plutôt ça.

220
00:12:48,435 --> 00:12:51,021
J'ai divorcé.

221
00:12:51,104 --> 00:12:52,856
"J'ai divorcé. "

222
00:12:52,939 --> 00:12:54,357
J'ai divorcé.

223
00:12:54,441 --> 00:12:55,901
"J'ai divorcé. "

224
00:12:55,984 --> 00:12:57,027
J'ai

225
00:12:58,236 --> 00:12:59,696
divorcé.

226
00:12:59,779 --> 00:13:01,448
Bigre !

227
00:13:01,531 --> 00:13:03,575
FORMULAIRE DE DIVORCE

228
00:13:03,658 --> 00:13:05,410
NA DAE-BOK
INTERDIT D'ENTRER

229
00:13:05,494 --> 00:13:07,496
INTERDIT D'ENTRER À VIE

230
00:13:07,579 --> 00:13:09,915
NA DAE-BOK
X

231
00:13:14,711 --> 00:13:18,048
AGENCE IMMOBILIÈRE DU BONHEUR ÉTERNEL

232
00:13:18,924 --> 00:13:20,342
Tout est si cher.

233
00:13:21,259 --> 00:13:26,556
PENSION ALIMENTAIRE

234
00:13:26,640 --> 00:13:28,475
FONDS INSUFFISANTS

235
00:13:31,811 --> 00:13:33,104
Non !

236
00:13:39,569 --> 00:13:40,570
Vous comprenez ?

237
00:13:40,654 --> 00:13:42,781
Le divorce est un véritable désastre.

238
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Mais…

239
00:13:48,912 --> 00:13:51,081
Peut-on calculer le risque de divorce ?

240
00:13:55,418 --> 00:13:58,505
On le fait pour la mort.
Pour l'assurance décès.

241
00:13:59,589 --> 00:14:00,757
Tu as raison, mais…

242
00:14:02,509 --> 00:14:03,718
Écoutez.

243
00:14:03,802 --> 00:14:06,513
On peut calculer les taux d'assurance

244
00:14:06,596 --> 00:14:10,100
d'après les facteurs rationnels
indiquant un mariage durable

245
00:14:11,059 --> 00:14:13,019
ou les irrationnels menant au divorce.

246
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
Tu peux préparer ça
pour la prochaine réunion ?

247
00:14:27,576 --> 00:14:30,245
Le divorce peut être couvert
par une assurance !

248
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Fais tout pour.

249
00:14:45,302 --> 00:14:46,344
Fais tout pour.

250
00:15:23,089 --> 00:15:26,176
Désolée. J'ai oublié
que j'étais célibataire maintenant.

251
00:15:26,801 --> 00:15:28,303
Désolée.

252
00:15:28,386 --> 00:15:29,763
Je suis désolée.

253
00:15:37,562 --> 00:15:38,938
Je suis divorcée.

254
00:15:50,033 --> 00:15:52,202
POISSON

255
00:15:54,120 --> 00:15:55,163
Le thon…

256
00:15:56,665 --> 00:15:57,666
Le thon…

257
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
Ça va ici.

258
00:16:24,567 --> 00:16:26,069
CHIPS AUX CREVETTES

259
00:16:49,175 --> 00:16:52,220
Madame, on va bientôt fermer les caisses.

260
00:16:52,762 --> 00:16:53,888
Je suis désolée.

261
00:17:02,313 --> 00:17:03,773
C'est tout ?

262
00:17:03,857 --> 00:17:04,858
Pardon ?

263
00:17:09,654 --> 00:17:10,655
Oui.

264
00:17:33,720 --> 00:17:35,054
CLAUSES D'EXCLUSIONS

265
00:17:52,781 --> 00:17:55,074
NOTIFICATION AU SSF

266
00:18:13,718 --> 00:18:15,595
INNOVONS POUR BOOSTER LES PROFITS

267
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Voici les chiffres des désastres
de l'an dernier.

268
00:18:36,157 --> 00:18:38,660
Si vous regardez en bas de cette liste,

269
00:18:38,743 --> 00:18:42,413
il y a un désastre qui, à lui seul,
compte pour 92 400 cas.

270
00:18:42,497 --> 00:18:43,790
De quoi s'agit-il ?

271
00:18:43,873 --> 00:18:46,000
Le feu constitue un accident courant.

272
00:18:46,084 --> 00:18:49,379
Les feux sont déjà listés. Quoi d'autre ?

273
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
La réponse est…

274
00:18:52,549 --> 00:18:54,050
NOMBRE DE DIVORCES

275
00:18:54,133 --> 00:18:55,593
…le divorce.

276
00:18:59,639 --> 00:19:02,308
C'est pas excessif
de qualifier le divorce de désastre ?

277
00:19:03,017 --> 00:19:05,144
Les calamités
et les épreuves imprévisibles

278
00:19:05,228 --> 00:19:07,105
sont pour nous des désastres.

279
00:19:08,565 --> 00:19:10,942
Voici les changements
qu'apporte le divorce.

280
00:19:11,025 --> 00:19:12,819
Des difficultés financières.

281
00:19:12,902 --> 00:19:14,863
De nouvelles conditions de vie.

282
00:19:14,946 --> 00:19:17,282
Des relations qui sont chamboulées.

283
00:19:17,365 --> 00:19:19,784
Votre santé mentale en souffre.

284
00:19:19,868 --> 00:19:23,413
Est-ce vraiment si différent
d'un désastre ?

285
00:19:23,496 --> 00:19:26,749
Le divorce est un désastre
qui ne m'arrivera jamais

286
00:19:26,833 --> 00:19:29,586
puisque je ne crois pas au mariage.

287
00:19:31,963 --> 00:19:34,007
Être célibataire ne protège pas.

288
00:19:34,090 --> 00:19:35,133
Vos parents divorcent.

289
00:19:35,216 --> 00:19:36,968
Vos frères et sœurs divorcent.

290
00:19:37,051 --> 00:19:38,094
Vos enfants divorcent.

291
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
Vos amis divorcent.

292
00:19:40,263 --> 00:19:43,516
Les divorces autour de vous
ont un impact sur votre vie.

293
00:19:43,600 --> 00:19:46,394
J'avoue que ça a été dur
de voir mes parents divorcer.

294
00:19:46,477 --> 00:19:48,688
Ma fille a divorcé récemment

295
00:19:48,771 --> 00:19:51,566
et habite chez moi avec ses enfants.
C'est stressant.

296
00:19:52,650 --> 00:19:55,320
Si on crée un modèle
qui évalue les dommages

297
00:19:55,403 --> 00:19:57,030
causés par un divorce,

298
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
on peut en déduire les coûts,
dont la pension,

299
00:19:59,908 --> 00:20:02,368
et calculer un montant de couverture.

300
00:20:08,708 --> 00:20:12,086
Le divorce se produit par choix,
pas par hasard.

301
00:20:12,170 --> 00:20:15,757
Ça ne remplit pas les prérequis
d'une couverture d'assurance.

302
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
C'est toute la question de l'aléa moral.

303
00:20:18,384 --> 00:20:20,511
En ajustant les primes
à la durée du contrat,

304
00:20:20,595 --> 00:20:22,055
on peut éviter les pertes.

305
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
Pour déterminer s'il y a perte,

306
00:20:24,098 --> 00:20:26,935
il faut faire un essai
pour vérifier l'exactitude

307
00:20:27,018 --> 00:20:29,479
du modèle de calcul
et évaluer les provisions

308
00:20:29,562 --> 00:20:32,065
afin de confirmer si c'est sûr ou non.

309
00:20:35,401 --> 00:20:37,320
C'est-à-dire revoir le modèle

310
00:20:37,403 --> 00:20:40,239
de solvabilité pour déterminer
si ça vaut le coup.

311
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
S'il le faut, je le ferai.

312
00:20:44,744 --> 00:20:46,162
Il me faut une équipe.

313
00:20:51,501 --> 00:20:53,544
- De quoi parle-t-il ?
- Sérieux ?

314
00:21:01,928 --> 00:21:03,096
Vous avez dit : "Fais-le. "

315
00:21:11,521 --> 00:21:13,022
Vous aimez autant le gomtang ?

316
00:21:14,440 --> 00:21:16,526
Vous allez rester au curry ?

317
00:21:17,986 --> 00:21:19,445
Je m'incline.

318
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
Pitié, monsieur.

319
00:21:34,002 --> 00:21:35,795
Réunis une équipe.

320
00:21:35,878 --> 00:21:37,755
- Je te couvre.
- Hourra !

321
00:21:44,429 --> 00:21:45,888
MERCI

322
00:21:45,972 --> 00:21:47,098
Merci.

323
00:21:58,526 --> 00:21:59,777
INSÉRER UNE PIÈCE

324
00:22:07,535 --> 00:22:09,412
On devait être mariés
dans une autre vie.

325
00:22:09,495 --> 00:22:10,663
Espèce de chieur.

326
00:22:11,748 --> 00:22:12,749
Vraiment ?

327
00:22:12,832 --> 00:22:13,958
On a dû divorcer.

328
00:22:18,880 --> 00:22:21,758
Sois franc.
Ça te plaît, mon idée d'assurance.

329
00:22:22,341 --> 00:22:23,718
Quoi ? Dégage de là.

330
00:22:27,930 --> 00:22:30,516
Regardez ce hochement de tête.

331
00:22:30,600 --> 00:22:32,018
Il est intéressé.

332
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
PRODUITS DE NETTOYAGE

333
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
Vire-moi ça.

334
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Avoue.

335
00:23:00,379 --> 00:23:02,048
Tu la boucles aux réunions.

336
00:23:02,131 --> 00:23:03,633
Pas aujourd'hui. Tu es intéressé.

337
00:23:03,716 --> 00:23:04,926
- Faux.
- Pourquoi ?

338
00:23:05,009 --> 00:23:06,469
Se jeter à l'eau est risqué.

339
00:23:06,552 --> 00:23:09,847
C'est de la déformation professionnelle,
Jeon-man.

340
00:23:09,931 --> 00:23:11,891
Ce qui ne risque pas de t'arriver.

341
00:23:15,144 --> 00:23:17,647
Réfléchis-y. On est passés par là.

342
00:23:17,730 --> 00:23:18,773
Moi, trois fois.

343
00:23:18,856 --> 00:23:20,942
Quatre divorces à nous deux, 200 %.

344
00:23:21,025 --> 00:23:22,902
La probabilité est de 200 %.

345
00:23:22,985 --> 00:23:24,779
Il n'y a pas de pari plus sûr.

346
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
Hé, Ki-jun.

347
00:23:26,322 --> 00:23:28,241
Pourquoi te marier trois fois ?

348
00:23:28,324 --> 00:23:29,700
Pourquoi ces 200 % ?

349
00:23:30,368 --> 00:23:31,369
Pourquoi ?

350
00:23:32,537 --> 00:23:33,538
Je…

351
00:23:39,460 --> 00:23:40,711
ne couche pas à tout va.

352
00:23:51,639 --> 00:23:52,765
L'assurance divorce.

353
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
Je vais la créer.

354
00:23:57,186 --> 00:23:58,271
Ça veut dire…

355
00:23:59,772 --> 00:24:01,524
Tu n'as couché qu'avec trois femmes ?

356
00:24:04,068 --> 00:24:05,486
Paie-moi à dîner d'abord !

357
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
Des grillades !

358
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Ça va dans le camion.

359
00:24:59,624 --> 00:25:02,210
- Attends qu'on ait fini.
- OK.

360
00:25:02,293 --> 00:25:04,545
Ça va dans le camion. Un, deux, trois !

361
00:25:08,090 --> 00:25:11,219
Pardon, mais on doit bouger le sofa.

362
00:25:14,388 --> 00:25:15,932
Par ici. Attrape le sofa.

363
00:25:16,724 --> 00:25:17,725
À trois.

364
00:25:17,808 --> 00:25:19,227
Un, deux, trois !

365
00:25:25,107 --> 00:25:26,442
Pourquoi une protection ?

366
00:25:26,525 --> 00:25:29,403
Je leur ai dit
qu'ils pouvaient rayer le parquet.

367
00:25:30,029 --> 00:25:32,114
Attention avec ça. C'est coûteux.

368
00:25:33,950 --> 00:25:35,910
- Et voilà.
- Hé !

369
00:25:35,993 --> 00:25:37,870
Laissez ça là.

370
00:25:37,954 --> 00:25:39,413
- J'ai le cadre de lit.
- Non ?

371
00:25:39,497 --> 00:25:40,623
C'est lourd. Lâchez ça.

372
00:25:41,707 --> 00:25:42,875
Finissons-en.

373
00:25:43,834 --> 00:25:45,211
J'ai pris ça.

374
00:25:47,380 --> 00:25:48,756
Hé.

375
00:25:49,465 --> 00:25:52,051
J'ai perdu une vis en enlevant le bidet.

376
00:25:52,134 --> 00:25:54,470
Cherche-la et envoie-la-moi, OK ?

377
00:25:56,264 --> 00:25:58,474
T'es sourde ? Tu m'as entendu ?

378
00:25:59,725 --> 00:26:01,143
Et l'appartement ?

379
00:26:02,186 --> 00:26:03,271
C'est ta pension.

380
00:26:03,354 --> 00:26:06,190
Il est à ton nom, de toute façon.

381
00:26:06,274 --> 00:26:08,234
Mais il est doublement hypothéqué.

382
00:26:08,317 --> 00:26:11,237
On a contracté tous ces prêts
pour ouvrir ton café.

383
00:26:11,988 --> 00:26:14,282
C'est pour ça qu'il est à mon nom.

384
00:26:14,365 --> 00:26:17,368
Pourquoi tu m'ennuies avec ces prêts ?

385
00:26:17,952 --> 00:26:21,372
- Quoi ?
- C'est toi qui as voulu divorcer.

386
00:26:21,455 --> 00:26:23,207
Purée, c'est ridicule.

387
00:26:28,713 --> 00:26:32,717
Peu importe. Rembourse juste l'argent
que tu as emprunté à ma mère.

388
00:26:32,800 --> 00:26:34,593
Avec quoi ? Je suis fauché.

389
00:26:35,469 --> 00:26:36,470
Quoi ?

390
00:26:36,554 --> 00:26:39,307
Ta mère m'a dit de la rembourser
quand je pourrais.

391
00:26:39,390 --> 00:26:43,477
Revenir sur sa parole,
ça doit être de famille.

392
00:26:43,561 --> 00:26:44,603
- Hein ?
- Quoi ?

393
00:26:44,687 --> 00:26:47,148
Je te rembourserai plus tard.

394
00:26:47,231 --> 00:26:48,607
On est quitte là, OK ?

395
00:26:48,691 --> 00:26:50,818
Ne sois pas invasive après.

396
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
Je te préviens.

397
00:26:52,862 --> 00:26:54,196
Bordel.

398
00:27:03,039 --> 00:27:04,206
C'est "évasive".

399
00:27:04,790 --> 00:27:07,460
C'est "évasive", pas "invasive".

400
00:27:07,543 --> 00:27:11,088
Ça vient du mot "évasion",
ça veut dire "éluder".

401
00:27:12,006 --> 00:27:13,341
C'est "évasive".

402
00:27:18,012 --> 00:27:19,680
Voilà pourquoi tu es une ratée.

403
00:27:19,764 --> 00:27:22,433
Qui se soucie de savoir la différence ?

404
00:27:22,516 --> 00:27:24,393
Pourquoi tu pinailles autant ?

405
00:27:24,477 --> 00:27:26,062
Trouve-moi cette vis !

406
00:27:26,145 --> 00:27:28,147
Ce bidet est inutilisable sans.

407
00:28:17,071 --> 00:28:18,989
NOH KI-JUN

408
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
Allez. Concentre-toi.

409
00:28:27,498 --> 00:28:28,999
Tu es un actuaire de génie.

410
00:28:35,172 --> 00:28:37,383
DIVORTIALITÉ PAR ANNÉE DE MARIAGE

411
00:28:58,362 --> 00:28:59,405
Je peux y arriver.

412
00:29:01,949 --> 00:29:04,577
BOURSE EN DIRECT

413
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
Allons manger.

414
00:29:24,638 --> 00:29:26,182
AUX GRILLADES ÉPICÉES - BBQ

415
00:29:34,732 --> 00:29:35,774
- Merci.
- Bon appétit.

416
00:29:38,444 --> 00:29:39,987
Tu as ton bœuf, tu me rejoins ?

417
00:29:40,613 --> 00:29:42,364
Le bœuf ne suffira pas.

418
00:29:42,990 --> 00:29:45,367
Que veux-tu d'autre ?

419
00:29:45,451 --> 00:29:47,077
- Je veux des infos.
- Quoi ?

420
00:29:47,870 --> 00:29:49,830
- Parle-moi.
- De quoi ?

421
00:29:49,914 --> 00:29:53,459
- Pourquoi tu as divorcé ?
- Ça va plomber l'ambiance.

422
00:29:55,419 --> 00:29:56,879
Tu dois me détailler ton cas

423
00:29:56,962 --> 00:30:00,174
pour que je décide
de rejoindre ou pas ce projet.

424
00:30:05,179 --> 00:30:07,848
Ce projet est voué à l'échec
si les clients mentent.

425
00:30:11,977 --> 00:30:14,063
On est amis, mais tu n'en dis rien.

426
00:30:14,146 --> 00:30:16,899
Alors pourquoi
d'autres s'en ouvriraient à toi ?

427
00:30:16,982 --> 00:30:18,025
Oublie ça.

428
00:30:19,860 --> 00:30:21,403
Si je t'en parle, tu me rejoins.

429
00:30:22,321 --> 00:30:23,322
Marché conclu.

430
00:30:24,031 --> 00:30:25,032
Demande-moi.

431
00:30:25,115 --> 00:30:26,659
Première femme.

432
00:30:27,660 --> 00:30:29,578
Différente conception du mariage.

433
00:30:29,662 --> 00:30:30,788
Seconde femme.

434
00:30:32,248 --> 00:30:33,791
Différente conception du monde.

435
00:30:34,833 --> 00:30:35,834
Troisième femme.

436
00:30:36,502 --> 00:30:37,962
Différente conception de la vie.

437
00:30:41,590 --> 00:30:43,717
Conception du mariage,
du monde, de la vie ?

438
00:30:43,801 --> 00:30:46,053
- Tu te fous de moi ?
- Je suis soju sérieux.

439
00:30:47,930 --> 00:30:49,223
Ne sois pas ridicule.

440
00:30:49,306 --> 00:30:50,933
Différente conception du mariage ?

441
00:30:51,016 --> 00:30:52,893
La première voulait un mariage libre ?

442
00:30:53,394 --> 00:30:54,395
Oui.

443
00:31:03,112 --> 00:31:05,239
Punaise ! On est où, à Hollywood ?

444
00:31:07,283 --> 00:31:09,952
- À ton tour.
- Comment ça ?

445
00:31:10,035 --> 00:31:11,620
La raison de ton divorce.

446
00:31:11,704 --> 00:31:14,748
J'ai rien à dire,
je n'achète pas d'assurance divorce.

447
00:31:14,832 --> 00:31:16,208
Je demande en tant qu'ami.

448
00:31:17,334 --> 00:31:19,169
On est meilleurs amis, non ?

449
00:31:27,136 --> 00:31:28,596
Je suis curieux.

450
00:31:28,679 --> 00:31:31,515
Pourquoi un gars aussi responsable
divorcerait ?

451
00:31:42,026 --> 00:31:43,569
Ma femme était folle de déco.

452
00:31:44,528 --> 00:31:45,654
Et ?

453
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
Un jour, elle m'a dit
qu'un truc ruinait sa déco.

454
00:31:48,282 --> 00:31:49,658
Quoi donc ?

455
00:31:51,035 --> 00:31:52,411
Moi.

456
00:31:56,373 --> 00:31:58,167
Qu'as-tu fait ?

457
00:31:58,250 --> 00:31:59,918
Je suis parti.

458
00:32:00,002 --> 00:32:02,379
Purée, quel crétin tu fais !

459
00:32:02,463 --> 00:32:04,423
Tu fuis au lieu de te défendre.

460
00:32:04,506 --> 00:32:07,635
Tu n'as pas changé depuis l'enfance.

461
00:32:07,718 --> 00:32:09,345
Tu es plus crétin que moi.

462
00:32:09,428 --> 00:32:13,432
Si tu es si malin, pourquoi tu paies
trois pensions alimentaires ?

463
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
Oublie ça.

464
00:32:42,002 --> 00:32:43,253
Han-deul !

465
00:32:44,546 --> 00:32:46,006
Coucou, Ah-young !

466
00:32:46,090 --> 00:32:48,467
Par ici, Ah-young !

467
00:32:51,637 --> 00:32:52,638
C'est pas bon.

468
00:32:55,015 --> 00:32:56,308
- Han-deul.
- Oui ?

469
00:32:56,392 --> 00:32:58,018
- Je veux une sologamie.
- Hein ?

470
00:32:58,102 --> 00:33:00,187
Oui. Je ne veux épouser personne.

471
00:33:01,105 --> 00:33:03,565
Si tu ne veux pas te marier,
ne le fais pas.

472
00:33:03,649 --> 00:33:04,692
Pourquoi la sologamie ?

473
00:33:04,775 --> 00:33:08,153
J'ai fait trop de cadeaux de mariage.
J'en veux aussi.

474
00:33:15,077 --> 00:33:18,789
L'argent qu'on donne aux mariés
est considéré comme un don.

475
00:33:18,872 --> 00:33:20,874
Je n'ai pas à le retourner

476
00:33:20,958 --> 00:33:22,251
même si on me le réclame.

477
00:33:22,835 --> 00:33:25,796
Je vais faire une sologamie
et rentrer dans mes frais.

478
00:33:26,672 --> 00:33:28,340
Une vraie experte en sinistres.

479
00:33:28,424 --> 00:33:30,718
Je me fais toujours avoir
pour ne pas déplaire.

480
00:33:34,847 --> 00:33:37,766
J'ai le dessous,
parce que je suis souscriptrice.

481
00:33:54,616 --> 00:33:55,701
J'ai eu peur.

482
00:33:57,035 --> 00:33:58,120
Ça pique.

483
00:34:04,001 --> 00:34:07,129
Non seulement ce salaud t'a trompée,
mais il a pris le bidet ?

484
00:34:07,212 --> 00:34:08,422
Et tu as fait quoi ?

485
00:34:10,632 --> 00:34:13,218
Laisse tomber. Qu'il le garde !

486
00:34:13,302 --> 00:34:16,180
Comment ça, laisse tomber ?
Tu es trop gentille.

487
00:34:16,263 --> 00:34:18,307
C'est pour ça que tu te fais avoir.

488
00:34:21,143 --> 00:34:22,269
Je suis furax.

489
00:34:29,526 --> 00:34:31,153
- Han-deul.
- Quoi ?

490
00:34:31,236 --> 00:34:33,155
Tu vas travailler dans ma boîte ?

491
00:34:33,238 --> 00:34:35,699
- Oui.
- Tu n'y connais que moi ?

492
00:34:35,783 --> 00:34:37,409
J'imagine.

493
00:34:39,203 --> 00:34:40,204
Tu pourrais le faire.

494
00:34:40,287 --> 00:34:41,288
Faire quoi ?

495
00:34:41,371 --> 00:34:44,124
Changer ton image
en changeant de boulot.

496
00:34:44,208 --> 00:34:45,542
Être une folle joyeuse.

497
00:34:45,626 --> 00:34:46,960
Une folle joyeuse ?

498
00:34:47,044 --> 00:34:49,671
Une folle qui dit
ce qu'elle veut avec le sourire !

499
00:34:52,466 --> 00:34:53,967
UNE FOLLE JOYEUSE

500
00:35:03,602 --> 00:35:04,645
J'adore !

501
00:35:07,147 --> 00:35:08,482
Comment en devenir une ?

502
00:35:09,149 --> 00:35:11,568
Je ferai courir des rumeurs au boulot.

503
00:35:11,652 --> 00:35:14,863
La nouvelle à Joeun Fire Insurance
est une folle joyeuse.

504
00:35:14,947 --> 00:35:16,114
Tu es au courant ?

505
00:35:16,198 --> 00:35:17,616
La nouvelle souscriptrice

506
00:35:17,699 --> 00:35:20,077
est une folle joyeuse.

507
00:35:20,160 --> 00:35:21,787
Une folle joyeuse.

508
00:35:21,870 --> 00:35:23,247
Qu'en dis-tu ?

509
00:35:23,872 --> 00:35:26,708
Je devrais me présenter
comme une folle joyeuse ?

510
00:35:26,792 --> 00:35:29,169
Exact. Et personne n'osera t'embêter.

511
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
J'adore.

512
00:35:34,049 --> 00:35:35,634
Tu es un génie !

513
00:35:37,302 --> 00:35:40,097
Crois-moi.
Je vais te transformer en vraie folle.

514
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
Merci, Ah-young !

515
00:35:44,685 --> 00:35:46,311
Regarde, le feu !

516
00:35:48,897 --> 00:35:50,482
Je suis une folle joyeuse !

517
00:35:50,566 --> 00:35:52,401
Je suis une folle joyeuse !

518
00:35:53,777 --> 00:35:58,156
Au pied du mont Cheonma

519
00:35:58,240 --> 00:36:01,869
Nos grandes espérances

520
00:36:01,952 --> 00:36:06,290
Déboucherons sur un avenir radieux !

521
00:36:06,373 --> 00:36:10,377
Avec courage et sagesse

522
00:36:10,460 --> 00:36:14,506
Nous affronterons la dureté du monde !

523
00:36:17,092 --> 00:36:19,344
- Dégageons ça.
- D'accord.

524
00:36:19,428 --> 00:36:21,930
- Bigre.
- Regardez ça.

525
00:37:03,305 --> 00:37:09,603
Nous brillerons ensemble pour l'éternité

526
00:38:16,420 --> 00:38:17,713
Zut !

527
00:38:27,806 --> 00:38:29,057
Qu'est-ce que c'est ?

528
00:38:33,478 --> 00:38:35,772
- Qui êtes-vous ?
- Que faites-vous ?

529
00:38:43,655 --> 00:38:46,408
Fichtre. Que font-ils là-dessous ?

530
00:38:48,493 --> 00:38:49,661
- Stop !
- Qui êtes-vous ?

531
00:39:01,548 --> 00:39:03,091
UNE POLICE JUSTE ET SERVIABLE

532
00:39:03,175 --> 00:39:04,426
Allons.

533
00:39:04,509 --> 00:39:07,304
Il se fait tard
et vous semblez respectables.

534
00:39:07,387 --> 00:39:09,556
Tout le quartier est en émoi.

535
00:39:10,682 --> 00:39:11,767
Faites la paix.

536
00:39:11,850 --> 00:39:14,186
Je revenais du travail quand…

537
00:39:14,269 --> 00:39:16,646
Purée, mon doigt me fait mal.

538
00:39:17,439 --> 00:39:21,485
Je rentrais chez moi quand j'ai vu
un matelas se promener tout seul.

539
00:39:21,568 --> 00:39:23,320
Imaginez ce truc bizarre.

540
00:39:23,403 --> 00:39:25,655
Je me suis approché pour mieux voir

541
00:39:25,739 --> 00:39:27,491
et cette femme est sortie d'en dessous.

542
00:39:27,574 --> 00:39:30,202
Elle a attrapé mon doigt
et on est tombés.

543
00:39:30,285 --> 00:39:32,496
Naturellement,
mon corps a suivi mon doigt.

544
00:39:32,579 --> 00:39:33,663
C'est pour ça que…

545
00:39:34,206 --> 00:39:36,875
Voilà ce qui est arrivé.

546
00:39:36,958 --> 00:39:39,419
Ce n'est pas ce qui est arrivé.

547
00:39:39,503 --> 00:39:42,506
Je voulais simplement jeter un matelas

548
00:39:42,589 --> 00:39:44,966
quand cet homme s'est dressé devant moi.

549
00:39:45,050 --> 00:39:47,636
Il m'a sauté dessus,
et une fois sur le matelas,

550
00:39:47,719 --> 00:39:49,179
- il a…
- C'est faux !

551
00:39:49,262 --> 00:39:50,931
Je ne vous ai pas agressée !

552
00:39:51,014 --> 00:39:52,891
Vous m'avez attrapé le doigt.

553
00:39:52,974 --> 00:39:55,268
Je n'ai pas pu m'empêcher de tomber.

554
00:39:55,352 --> 00:39:57,938
C'est arrivé par accident,
c'était inévitable.

555
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
Qui accusez-vous d'agression ?

556
00:40:00,232 --> 00:40:02,984
Vous ne voyez pas
que j'ai mal à la molaire ?

557
00:40:03,068 --> 00:40:04,486
À la molaire ?

558
00:40:04,569 --> 00:40:06,905
Une molaire ne se casse pas facilement.

559
00:40:06,988 --> 00:40:08,365
Les incisives peut-être,

560
00:40:08,448 --> 00:40:10,951
mais certainement pas les molaires.

561
00:40:12,619 --> 00:40:13,620
Regardez.

562
00:40:14,830 --> 00:40:16,289
Vous voyez ?

563
00:40:16,373 --> 00:40:17,374
Vous ne voyez pas ?

564
00:40:17,457 --> 00:40:20,627
Même un dentiste ne peut pas
voir une fêlure sans radio.

565
00:40:20,710 --> 00:40:23,255
Je n'ai vu aucune fêlure,
mais j'ai vu des caries.

566
00:40:23,338 --> 00:40:24,506
Brossez-vous les dents.

567
00:40:24,589 --> 00:40:27,968
Vous allez recommencer.
Arrêtez un peu de vous battre.

568
00:40:28,885 --> 00:40:31,805
Faisons simple
et laissons l'assurance s'en charger.

569
00:40:32,472 --> 00:40:35,267
Ce n'est pas couvert par l'assurance.

570
00:40:35,350 --> 00:40:36,351
Pourquoi pas ?

571
00:40:36,434 --> 00:40:38,311
Mon doigt et ma molaire me font mal.

572
00:40:38,395 --> 00:40:39,604
J'ai mal partout.

573
00:40:39,688 --> 00:40:43,275
Le S02.5, tout comme le S62,
ne s'applique pas ici.

574
00:40:45,402 --> 00:40:48,947
Attendez, vous connaissez
les codes de diagnostic ?

575
00:40:52,033 --> 00:40:53,076
Êtes-vous dentiste ?

576
00:40:58,123 --> 00:41:00,584
Quel est votre métier ?

577
00:41:00,667 --> 00:41:03,712
Je ne suis pas dentiste.

578
00:41:03,795 --> 00:41:07,716
Ne soyez pas invasive dans vos réponses.

579
00:41:07,799 --> 00:41:08,842
Une minute.

580
00:41:09,426 --> 00:41:12,762
Pardon de vous interrompre,
c'est "évasive", pas "invasive".

581
00:41:15,223 --> 00:41:18,560
Ça vient du mot "évasion",
ça veut dire "éluder",

582
00:41:18,643 --> 00:41:20,604
comme une pensée qui s'échappe.

583
00:41:21,188 --> 00:41:23,273
Le terme correct est "évasive".

584
00:41:26,193 --> 00:41:27,944
"Évasive".

585
00:41:28,028 --> 00:41:30,488
- Vous êtes pinailleur, monsieur.
- Je sais.

586
00:41:30,572 --> 00:41:31,656
Merci.

587
00:41:35,285 --> 00:41:36,745
Quoi ? Qu'y a-t-il ?

588
00:41:38,246 --> 00:41:39,289
Rien.

589
00:42:09,653 --> 00:42:10,987
Elle l'achète ou quoi ?

590
00:42:13,114 --> 00:42:14,616
Je veux en manger, moi.

591
00:42:16,868 --> 00:42:17,911
Excusez-moi.

592
00:42:34,719 --> 00:42:37,681
Madame, on va bientôt fermer les caisses.

593
00:42:39,057 --> 00:42:40,225
Je suis désolée.

594
00:42:40,308 --> 00:42:42,477
Désolée.

595
00:42:50,610 --> 00:42:51,945
Elle me rappelle quelqu'un.

596
00:43:08,378 --> 00:43:09,587
Quoi ? Qu'y a-t-il ?

597
00:43:10,588 --> 00:43:11,589
Rien.

598
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
J'aimerais m'excuser.

599
00:43:24,602 --> 00:43:26,521
Je m'excuse en tant que voisin.

600
00:43:26,604 --> 00:43:28,523
Je ne voulais pas vous barrer la route.

601
00:43:28,606 --> 00:43:29,774
On fait la paix ?

602
00:43:29,858 --> 00:43:30,984
Aussi vite ?

603
00:43:31,860 --> 00:43:32,902
Faisons la paix.

604
00:43:34,779 --> 00:43:36,740
On a fait la paix, on peut partir ?

605
00:43:36,823 --> 00:43:38,283
Oublions cet incident.

606
00:43:39,576 --> 00:43:41,411
- Quoi ?
- On peut partir ?

607
00:43:41,494 --> 00:43:44,497
- Venez, allons-y.
- Attendez.

608
00:43:44,581 --> 00:43:47,959
Pourquoi vous partez comme ça ?

609
00:43:51,379 --> 00:43:53,673
Vous deviez me rappelez quelqu'un, hein ?

610
00:43:54,758 --> 00:43:56,176
Lâchez-moi donc la main.

611
00:43:59,387 --> 00:44:01,848
C'est vous qui avez proposé
d'oublier ça, OK ?

612
00:44:02,640 --> 00:44:05,268
Je sais. Mais ne changez pas d'avis.

613
00:44:05,352 --> 00:44:06,728
Changer d'avis ?

614
00:44:07,645 --> 00:44:10,065
Quoi qu'il en soit, ne nous croisons plus.

615
00:44:11,941 --> 00:44:12,942
Se croiser…

616
00:44:13,860 --> 00:44:15,445
Un raton laveur a plus de chance

617
00:44:16,112 --> 00:44:18,490
de naître albinos
que moi de vous recroiser.

618
00:44:19,532 --> 00:44:20,825
C'est vrai.

619
00:44:20,909 --> 00:44:22,243
Séparons-nous.

620
00:44:22,327 --> 00:44:24,913
- Faisons ça.
- Bien.

621
00:44:29,667 --> 00:44:32,295
Punaise !
On habite dans la même direction.

622
00:44:33,296 --> 00:44:37,592
AVIS DE RECRUTEMENT

623
00:44:41,554 --> 00:44:42,680
C'est pour quoi ?

624
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
Vous allez postuler ?

625
00:44:45,433 --> 00:44:47,018
Qui pourrait être candidat ?

626
00:44:47,102 --> 00:44:49,145
- Lisez ça.
- C'est dingue.

627
00:44:49,229 --> 00:44:50,688
C'est quand ?

628
00:44:54,359 --> 00:44:55,402
C'est quoi ?

629
00:44:55,485 --> 00:44:57,195
Ça dit "divorce".

630
00:44:57,278 --> 00:44:58,405
Hé.

631
00:44:58,488 --> 00:45:00,448
Regardez les qualifications demandées.

632
00:45:00,532 --> 00:45:01,825
AU MOINS UN DIVORCE

633
00:45:01,908 --> 00:45:03,701
- T'es qualifiée ?
- Vas-y, toi.

634
00:45:05,453 --> 00:45:06,454
Noh Ki-jun !

635
00:45:07,288 --> 00:45:10,458
Bon sang. Que ce bureau est grand !

636
00:45:13,294 --> 00:45:16,047
Ça doit coûter bonbon.

637
00:45:17,590 --> 00:45:20,343
Où est mon bureau ? Je m'assois où ?

638
00:45:21,010 --> 00:45:22,011
Sois attentif.

639
00:45:23,888 --> 00:45:25,807
C'est par…

640
00:45:27,892 --> 00:45:30,019
là-bas au fond.

641
00:45:33,773 --> 00:45:36,443
- Correspondant injoignable.
- Encore la messagerie.

642
00:45:41,156 --> 00:45:42,991
Les candidats…

643
00:45:43,074 --> 00:45:46,870
La compagnie t'a fait confiance
et a assemblé un groupe de travail.

644
00:45:46,953 --> 00:45:50,290
Ils nous ont même attribué
ces immenses bureaux.

645
00:45:50,373 --> 00:45:53,209
Si ça échoue, on est fichus.

646
00:45:53,710 --> 00:45:54,711
Tu m'as entendu ?

647
00:45:54,794 --> 00:45:56,212
Les candidats !

648
00:45:56,296 --> 00:45:57,422
Quoi, les candidats ?

649
00:45:57,505 --> 00:45:59,924
Tu étais là ?
Pourquoi tu ne répondais pas ?

650
00:46:00,008 --> 00:46:02,051
Quoi ? Qu'y a-t-il avec les candidats ?

651
00:46:27,577 --> 00:46:29,078
ÉQUIPE DIVORCE
ENTRETIENS

652
00:46:29,162 --> 00:46:30,455
Pourquoi postuler ?

653
00:46:30,538 --> 00:46:33,625
J'ai divorcé l'an dernier
et je n'arrive pas à payer la pension.

654
00:46:34,584 --> 00:46:37,378
- C'est rétroactif ?
- Mariée depuis dix ans,

655
00:46:37,462 --> 00:46:39,047
en quoi ça vous intéresse ?

656
00:46:39,130 --> 00:46:41,758
J'ai un copain, pas un mari.

657
00:46:41,841 --> 00:46:44,010
Je veux être assurée avant de divorcer.

658
00:46:45,178 --> 00:46:46,846
Même le concubinage compte

659
00:46:46,930 --> 00:46:49,057
comme un divorce quand on se sépare ?

660
00:46:49,140 --> 00:46:51,559
On va passer en revue ces situations, oui.

661
00:46:54,437 --> 00:46:57,398
Bon travail. Merci d'être venu.

662
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
Suivant.

663
00:46:59,442 --> 00:47:00,485
Partez.

664
00:47:00,568 --> 00:47:01,611
Suivant, merci.

665
00:47:03,571 --> 00:47:04,614
Merci. De rien.

666
00:47:05,657 --> 00:47:07,408
Suivant, merci.

667
00:47:07,492 --> 00:47:09,160
Suivant, merci.

668
00:47:11,454 --> 00:47:12,455
Bonjour.

669
00:47:12,539 --> 00:47:13,581
Bonjour.

670
00:47:17,377 --> 00:47:18,878
Madame Joh Ah-young.

671
00:47:18,962 --> 00:47:22,298
Si je me souviens,
vous avez dit être contre le mariage ?

672
00:47:22,382 --> 00:47:23,508
C'est exact.

673
00:47:23,591 --> 00:47:25,635
Pourquoi vouloir une assurance divorce ?

674
00:47:25,718 --> 00:47:26,719
Voilà.

675
00:47:30,014 --> 00:47:31,975
Je veux divorcer de moi-même.

676
00:47:40,400 --> 00:47:42,318
Je ne suis pas le seul timbré.

677
00:47:45,238 --> 00:47:47,323
Oui, entrez.

678
00:47:48,074 --> 00:47:49,200
Bonjour.

679
00:47:50,493 --> 00:47:51,578
Entrez donc…

680
00:47:52,787 --> 00:47:53,788
Madame ?

681
00:48:02,589 --> 00:48:03,756
Superbe tenue.

682
00:48:04,716 --> 00:48:06,467
CV - KANG HAN-DEUL

683
00:48:18,062 --> 00:48:19,689
Je vois que vous êtes souscriptrice.

684
00:48:20,481 --> 00:48:21,608
Je vous croyais dentiste.

685
00:48:22,191 --> 00:48:25,653
Vous êtes la divorcée la plus récente
de nos candidats.

686
00:48:26,738 --> 00:48:28,489
C'est pour ça…

687
00:48:28,573 --> 00:48:31,117
Voilà pourquoi vous jetiez ce matelas.

688
00:48:31,200 --> 00:48:33,911
Je comprends.

689
00:48:34,412 --> 00:48:36,122
J'ai divorcé trois fois.

690
00:48:36,706 --> 00:48:38,750
Pourquoi vous me dites ça ?

691
00:48:38,833 --> 00:48:42,086
C'est un sujet sensible,
je voulais vous mettre à l'aise.

692
00:48:46,549 --> 00:48:49,093
L'assurance est un sujet sensible.

693
00:48:49,177 --> 00:48:50,428
À couverture identique,

694
00:48:50,511 --> 00:48:52,805
elle doit respecter
le système de chaque pays.

695
00:48:52,889 --> 00:48:54,557
L'Europe assure ses animaux,

696
00:48:54,641 --> 00:48:57,185
mais pas notre pays
qui compte dix millions de maîtres.

697
00:48:57,268 --> 00:48:59,395
Les polices ressemblent
à des textes de loi.

698
00:48:59,479 --> 00:49:01,773
Et qui peut prédire son avenir
dans cette économie ?

699
00:49:01,856 --> 00:49:04,484
M. l'actuaire,
quelles sont les chances de succès

700
00:49:04,567 --> 00:49:06,152
de l'assurance divorce ?

701
00:49:08,071 --> 00:49:10,782
Qu'en pensez-vous, Mme la souscriptrice ?

702
00:49:11,699 --> 00:49:14,077
Les mêmes
qu'un raton laveur a d'être albinos.

703
00:49:16,663 --> 00:49:18,956
Autant dire une sur 500 000.

704
00:49:19,040 --> 00:49:21,668
Vous aurez besoin
d'une bonne souscriptrice.

705
00:49:43,690 --> 00:49:44,691
Bienvenue.

706
00:49:53,616 --> 00:49:55,326
Je ne sais pas si vous le savez,

707
00:49:56,452 --> 00:49:58,371
mais je suis une folle joyeuse.

708
00:49:58,454 --> 00:50:00,707
- Quoi ?
- Excusez-moi…

709
00:50:04,460 --> 00:50:06,838
Attention !

710
00:50:16,222 --> 00:50:17,557
Ki-jun !

711
00:50:17,640 --> 00:50:19,642
Ki-jun.

712
00:50:20,852 --> 00:50:22,061
Qu'est-ce que…

713
00:50:23,146 --> 00:50:24,147
Hé, Ki-jun.

714
00:50:29,235 --> 00:50:30,987
- J'ai des nouvelles.
- Quoi ?

715
00:50:31,070 --> 00:50:33,656
C'est l'analyste quantitative
de Singapour.

716
00:50:33,740 --> 00:50:35,199
Quoi, l'analyste ?

717
00:50:35,283 --> 00:50:38,494
Elle va rejoindre le projet
en tant que directrice générale.

718
00:50:40,079 --> 00:50:44,625
Pourquoi une analyste de Singapour
bosserait ici plutôt qu'à Wall Street ?

719
00:50:44,709 --> 00:50:46,169
J'aimerais le savoir.

720
00:50:49,255 --> 00:50:52,258
La fille du PDG est en plein divorce.

721
00:50:52,341 --> 00:50:54,927
- Hein ?
- Alors, il dit que c'est urgent.

722
00:50:55,011 --> 00:50:57,013
La vie de sa fille va s'effondrer.

723
00:50:58,723 --> 00:50:59,724
Punaise.

724
00:50:59,807 --> 00:51:01,976
Tu vas y arriver, pas vrai ?

725
00:51:02,059 --> 00:51:03,644
Fais en sorte d'y arriver.

726
00:51:03,728 --> 00:51:05,897
On y joue notre peau.

727
00:51:09,025 --> 00:51:10,067
Faisons-le.

728
00:51:37,929 --> 00:51:41,432
L'ÉQUIPE DE L'ASSURANCE DIVORCE

729
00:51:41,516 --> 00:51:42,850
TIREZ PROFIT DES DONNÉES

730
00:51:48,147 --> 00:51:50,983
Il suffisait d'un atelier
pour vous rapprocher.

731
00:51:51,067 --> 00:51:53,027
Les gens vous verront comme une famille.

732
00:51:56,906 --> 00:51:59,116
J'arrive pas à croire
que nous sommes cinq.

733
00:51:59,700 --> 00:52:02,912
Nous serons six
avec la directrice générale.

734
00:52:04,664 --> 00:52:06,207
Six membres ! Vous y croyez ?

735
00:52:09,168 --> 00:52:13,923
Faisons une photo officielle
pour l'accrocher dans nos bureaux.

736
00:52:19,262 --> 00:52:21,097
- Hé, madame Kang.
- Oui ?

737
00:52:21,180 --> 00:52:24,141
Vous devez être nerveuse,
votre premier projet chez nous.

738
00:52:24,225 --> 00:52:25,476
Ne craignez rien.

739
00:52:25,560 --> 00:52:28,813
On est tous là pour vous soutenir.

740
00:52:31,023 --> 00:52:33,651
Monsieur Na,
Mme Kang n'est pas une débutante.

741
00:52:33,734 --> 00:52:36,153
En plus, c'est une folle joyeuse.

742
00:52:40,366 --> 00:52:43,077
Vous ne le saviez pas ?
Toute la compagnie le sait.

743
00:52:43,953 --> 00:52:44,954
Ça veut dire quoi ?

744
00:52:45,037 --> 00:52:47,665
Une folle qui dit
ce qu'elle veut avec le sourire !

745
00:52:59,385 --> 00:53:01,304
Dépêchez-vous d'entrer.

746
00:53:03,973 --> 00:53:06,559
Est-ce que c'est
quelque chose de positif ?

747
00:53:06,642 --> 00:53:08,019
Oui, monsieur.

748
00:53:08,102 --> 00:53:11,939
Quoi qu'il en soit,
faisons de notre mieux.

749
00:53:12,023 --> 00:53:13,190
Oui, monsieur.

750
00:53:14,901 --> 00:53:16,527
Je panique pour trois fois rien.

751
00:53:16,611 --> 00:53:18,446
Et l'analyste de Singapour ?

752
00:53:19,071 --> 00:53:21,282
La DG ? Elle arrive aujourd'hui.

753
00:53:21,365 --> 00:53:24,076
Elle a pris l'avion ce week-end
pour être vite là.

754
00:53:25,036 --> 00:53:26,454
- Classe affaires.
- Je vois.

755
00:53:27,788 --> 00:53:30,291
Un quant,
ce n'est pas un analyste financier

756
00:53:30,374 --> 00:53:33,002
qui se fout du jugement humain

757
00:53:33,085 --> 00:53:36,297
pour se baser à 100 %
sur des analyses d'ordinateur ?

758
00:53:36,380 --> 00:53:37,924
J'ai pas raison ?

759
00:53:38,007 --> 00:53:39,425
Tu sais tout.

760
00:53:39,508 --> 00:53:42,345
C'est pas trop un quant
pour une création de produit ?

761
00:53:50,102 --> 00:53:51,103
C'est mon avis.

762
00:53:56,734 --> 00:53:59,862
Bientôt, ce seront les ordis
qui créeront les assurances.

763
00:53:59,946 --> 00:54:01,489
Et les gens épouseront des IA.

764
00:54:01,572 --> 00:54:02,657
Et en divorceront.

765
00:54:13,542 --> 00:54:16,128
Cet ascenseur est bizarre, non ?

766
00:54:16,212 --> 00:54:18,673
- Quoi ?
- Pourquoi on n'est pas au 12e ?

767
00:54:21,050 --> 00:54:22,301
Accrochez-vous aux murs !

768
00:54:23,094 --> 00:54:25,513
- Arrêtez !
- Ne bougez pas !

769
00:54:25,596 --> 00:54:27,515
À l'aide !

770
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
Taisez-vous et calmez-vous.

771
00:54:34,063 --> 00:54:35,231
Est-ce que…

772
00:54:35,731 --> 00:54:37,400
Purée. C'est quoi, ça ?

773
00:54:39,652 --> 00:54:41,696
Bon sang !

774
00:54:41,779 --> 00:54:43,280
Vous avez pété, vieux schnock ?

775
00:54:44,448 --> 00:54:47,076
Ne dit pas ça.
C'est notre responsable.

776
00:54:47,159 --> 00:54:48,494
Désolé.

777
00:54:48,577 --> 00:54:50,454
Je pète quand je suis nerveux.

778
00:54:50,538 --> 00:54:52,123
- Pardon.
- Ne vous approchez pas.

779
00:55:07,179 --> 00:55:08,431
Une démone d'ascenseur !

780
00:55:16,897 --> 00:55:19,942
- Mon pauvre cœur.
- L'ascenseur s'est arrêté, comment…

781
00:55:24,030 --> 00:55:25,239
Bordel.

782
00:55:26,657 --> 00:55:28,284
On est au premier étage.

783
00:55:28,367 --> 00:55:30,745
Personne n'a appuyé sur le bouton ?

784
00:55:30,828 --> 00:55:32,913
Tu étais tout près ! Pourquoi ?

785
00:55:32,997 --> 00:55:35,750
J'ai cru que quelqu'un l'avait fait.

786
00:55:39,587 --> 00:55:42,631
Commençons par dresser une liste
basée sur les bénefs et RCP.

787
00:55:43,215 --> 00:55:45,009
Utilisez Quanty pour les données

788
00:55:45,092 --> 00:55:48,095
et établissez un fichier
de scores standardisés pour l'analyse.

789
00:55:48,179 --> 00:55:50,264
Plus il y a de facteurs, mieux c'est.

790
00:55:50,347 --> 00:55:53,392
Plus il y en a,
plus on peut envisager de stratégies.

791
00:55:57,104 --> 00:55:59,482
Pardon, mais qui êtes-vous ?

792
00:56:01,400 --> 00:56:02,485
Je suis Jeon Na-rae.

793
00:56:05,654 --> 00:56:06,864
Jeon Na-rae ?

794
00:56:09,075 --> 00:56:14,080
Vous êtes
la nouvelle directrice générale ?

795
00:56:15,831 --> 00:56:16,832
Enchanté, madame.

796
00:56:17,708 --> 00:56:18,709
Bonjour.

797
00:56:25,466 --> 00:56:28,469
Vous vous connaissez ?

798
00:56:29,887 --> 00:56:32,765
Je suis l'ex-femme de Ki-jun.

799
00:56:36,977 --> 00:56:38,020
Non, c'est faux.

800
00:56:38,729 --> 00:56:40,147
C'est pas mon ex-femme.

801
00:56:42,441 --> 00:56:44,193
C'est mon ex-ex-ex-femme.

802
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
- La classe affaires.
- Oui.

803
00:57:04,255 --> 00:57:06,924
NOH KI-JUN

804
00:57:07,007 --> 00:57:09,135
ACTUAIRE
TROIS FOIS DIVORCÉ

805
00:57:09,635 --> 00:57:11,887
KANG HAN-DEUL

806
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
SOUSCRIPTRICE
DIVORCÉE DEPUIS 1 MOIS

807
00:57:14,306 --> 00:57:17,059
AN JEON-MAN

808
00:57:17,143 --> 00:57:19,562
ÉVALUATEUR DES RISQUES
DIVORCÉ

809
00:57:19,645 --> 00:57:22,398
JOH AH-YOUNG

810
00:57:22,481 --> 00:57:24,191
EXPERTE EN SINISTRES
CONTRE LE MARIAGE

811
00:57:24,275 --> 00:57:26,485
JEON NA-RAE

812
00:57:26,569 --> 00:57:28,988
ANALYSTE QUANTITATIVE
EX-EX-EX-FEMME DE KI-JUN

813
00:57:29,071 --> 00:57:30,239
NA DAE-BOK

814
00:57:30,322 --> 00:57:32,158
RESPONSABLE
PRATIQUEMENT DIVORCÉ

815
00:57:36,745 --> 00:57:40,166
MERCI À PARK YOUNG-KYU POUR SON CAMÉO

816
00:58:13,282 --> 00:58:15,951
Faisons un modèle
de prédiction de divorce.

817
00:58:16,035 --> 00:58:17,786
Ne faut-il pas convaincre les gens

818
00:58:17,870 --> 00:58:20,372
que le divorce est un type de risque

819
00:58:20,456 --> 00:58:22,374
qui requiert une couverture ?

820
00:58:22,458 --> 00:58:25,419
Je suis le seul à sentir
une sorte de tension ?

821
00:58:25,502 --> 00:58:28,422
Si je pouvais me tricoter
une nouvelle vie,

822
00:58:28,505 --> 00:58:30,007
je rechoisirais Ki-jun.

823
00:58:30,549 --> 00:58:32,468
Vous croyez qu'ils approuveront ?

824
00:58:32,551 --> 00:58:34,428
L'approbation est conditionnelle.

825
00:58:34,511 --> 00:58:36,931
Ce sont les conditions ? Pas le but ?

826
00:58:37,014 --> 00:58:38,849
Il faut être un agent émérite.

827
00:58:38,933 --> 00:58:40,893
Tu crois qu'on peut le faire ?

828
00:58:43,270 --> 00:58:46,273
Sous-titres : Nathalie Beaux

