1
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
KAIKKI HAHMOT,
ORGANISAATIOT JA PAIKAT OVAT FIKTIIVISIÄ

2
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
LAPSINÄYTTELIJÖIDEN KUVAUKSESSA
NOUDATETTU SUOSITUKSIA

3
00:00:48,090 --> 00:00:51,719
Vuotuiset Parhaat häät -messut
jo kahdennentoista kerran!

4
00:00:52,553 --> 00:00:56,557
Koruja, kodinkoneita hääparille,
hääpukuja ja häämatkoja.

5
00:00:56,640 --> 00:01:02,229
Kaikki, mitä häihin tarvitaan, löytyy
tämän syksyn viimeisiltä häämessuilta.

6
00:01:03,314 --> 00:01:05,024
Ikuista rakkautta teille.

7
00:01:11,739 --> 00:01:13,866
Ilmaisia nallekarhuja.

8
00:01:13,949 --> 00:01:16,035
Käyttäkää hääautopalveluamme.

9
00:01:16,118 --> 00:01:17,036
Limusiini!

10
00:01:17,119 --> 00:01:19,079
Hääpakettiimme sisältyy limusiini.

11
00:01:19,163 --> 00:01:22,291
Olemme olleet täällä
jo yhdeksän ja puoli tuntia.

12
00:01:22,374 --> 00:01:24,335
Vilkaistaan vielä kerran.

13
00:01:24,418 --> 00:01:26,337
Mitä vielä pitäisi vilkaista?

14
00:01:26,420 --> 00:01:28,297
Näimme jo kaiken.

15
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
Tämä ei tunnu oikealta. Jotain puuttuu.

16
00:01:31,467 --> 00:01:32,760
Mitä tarkoitat?

17
00:01:32,843 --> 00:01:36,138
Häävalmisteluihin tarvitaan
vielä jotain muuta.

18
00:01:38,641 --> 00:01:39,642
Varautuminen eroon.

19
00:01:46,816 --> 00:01:49,485
Mitä sanoitte?

20
00:01:49,568 --> 00:01:51,487
Varautuminen avioeroon.

21
00:01:57,993 --> 00:02:02,289
Sanotaan, että pitää hyväksyä kohtalonsa
ja rakastaa kumppaniaan.

22
00:02:02,373 --> 00:02:03,374
Mutta…

23
00:02:06,877 --> 00:02:09,421
Roskapuheet sikseen.
-Hulluko hän on?

24
00:02:09,505 --> 00:02:10,965
Uskomatonta.

25
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
Helpommin sanottu kuin tehty.

26
00:02:12,842 --> 00:02:16,428
Odottamattoman avioeron varalta -

27
00:02:16,512 --> 00:02:19,390
Plus Vakuutus tarjoaa
innovatiivista vakuutusratkaisua,

28
00:02:19,473 --> 00:02:23,310
joka auttaa hyväksymään tapahtuneen
ja jatkamaan elämässä eteenpäin.

29
00:02:23,394 --> 00:02:25,813
Esittelen tuotteen teille.

30
00:02:27,064 --> 00:02:28,566
EROAVIO

31
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
VAKUUTUS

32
00:02:37,408 --> 00:02:38,367
AVIOERO

33
00:02:39,660 --> 00:02:41,036
Avioerovakuutus?

34
00:02:41,871 --> 00:02:46,458
Kuka tahansa korealainen voi ostaa
vakuutuksen siviilisäädystä riippumatta.

35
00:02:46,542 --> 00:02:51,171
Kunhan sivusuhdetta ei ole juuri nyt,
siviilisäädyllä ei ole väliä.

36
00:02:51,255 --> 00:02:53,257
Vakuutus korvaa elämiskulut -

37
00:02:53,340 --> 00:02:56,594
ja oikeuden määräämät elatusmaksut -

38
00:02:56,677 --> 00:02:58,304
eron jälkeen.

39
00:02:58,929 --> 00:03:02,266
Ehdotatteko avioeroa naimisiin aikoville?

40
00:03:03,434 --> 00:03:04,685
THE DIVORCE INSURANCE

41
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
Kannustatteko eroon?

42
00:03:06,270 --> 00:03:08,647
Miten kehtaatte?
-Hän on hullu.

43
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
Kannustaako henkivakuutus kuolemaan?

44
00:03:14,153 --> 00:03:17,239
Kannustaako kolarivakuutus
ajamaan kolarin?

45
00:03:19,742 --> 00:03:21,243
KIINTEÄ KORVAUS
EI UUSIUTUVA

46
00:03:21,327 --> 00:03:22,786
SAMAT EDUT KAIKILLE

47
00:03:23,787 --> 00:03:24,788
Pahus.

48
00:03:25,539 --> 00:03:28,375
Olkaa rehellisiä.
Oletteko täysin varmoja, ettette eroa?

49
00:03:44,600 --> 00:03:47,811
Kaikki haaveilevat alussa
ruusuisesta tulevaisuudesta.

50
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Tunsin itse aivan samoin.

51
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
Ellei ole maksanut elatusmaksuja,
sitä ei käsitä.

52
00:03:53,192 --> 00:03:54,693
Yhtäkkiä on vararikossa.

53
00:03:55,694 --> 00:03:58,822
Ja kaikki, minkä eteen on ponnistellut,
on mennyttä.

54
00:03:58,906 --> 00:04:02,201
Tiedättekö,
mitä uuden elämän rakentaminen maksaa?

55
00:04:02,284 --> 00:04:05,329
Avioero maksaa yhtä paljon…
Se maksaa enemmän kuin häät.

56
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
Ja se on paljon monimutkaisempaa.

57
00:04:07,498 --> 00:04:12,461
Avioero on vaikeampi
kuin sairaus tai onnettomuus.

58
00:04:13,295 --> 00:04:17,383
Me kuitenkin lupaamme
asiakkaan tarpeisiin vastaavat korvaukset.

59
00:04:22,554 --> 00:04:23,472
Täyttä puppua.

60
00:04:24,264 --> 00:04:26,308
Vaikene!
-Häipykää!

61
00:04:26,392 --> 00:04:27,518
Miten kehtaatte?

62
00:04:28,769 --> 00:04:30,062
Häipykää!

63
00:04:31,647 --> 00:04:34,233
Ilmainen avioeroseremonia
kymmenelle parille.

64
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
OSA 1

65
00:05:10,728 --> 00:05:13,439
Yritimme myydä avioerovakuutusta
häämessuilla.

66
00:05:15,024 --> 00:05:16,150
Se taisi olla virhe.

67
00:05:16,233 --> 00:05:17,985
Sitä ei uskalleta myöntää.

68
00:05:19,028 --> 00:05:21,071
Kaikki halusivat salaa vakuutuksen.

69
00:05:21,155 --> 00:05:24,324
Sinuun saisi takoa järkeä.
-Syy on kuitenkin meidän.

70
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
Ei oikeastaan meidän.

71
00:05:26,744 --> 00:05:27,911
Vaan jonkun.

72
00:05:28,412 --> 00:05:30,247
Enkö varoittanut?

73
00:05:30,330 --> 00:05:33,375
Enkö sanonut, että pahin riski toteutuisi?

74
00:05:36,462 --> 00:05:39,673
Ei tämä ihan odottamatonta ollut,
hyvä herra.

75
00:05:39,757 --> 00:05:44,511
Meidän piti osoittaa, miten riski
minimoidaan pahimmassa tapauksessa.

76
00:05:44,595 --> 00:05:47,431
Mutta on olemassa tietyt turvarajat.

77
00:05:47,514 --> 00:05:49,141
Aktuaari Noh Ki-jun.

78
00:05:49,224 --> 00:05:52,352
Pakkomielteesi rajoista
estää meitä edistymästä.

79
00:05:52,436 --> 00:05:54,688
Riskianalyytikko An Nynny-man.

80
00:05:54,772 --> 00:05:56,190
Älä sano Nynny.

81
00:05:57,107 --> 00:05:59,735
En kai voi Urhoksikaan sanoa.

82
00:05:59,818 --> 00:06:01,153
Hei!

83
00:06:04,448 --> 00:06:06,408
Sinä et ole aktuaari vaan hourupää.

84
00:06:06,492 --> 00:06:09,453
Ja riskianalyytikolla on riskifobia.

85
00:06:11,747 --> 00:06:13,665
Riskifoobikko.
-Hourupää.

86
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
Mitä? En kuule.

87
00:06:14,833 --> 00:06:15,918
Anteeksi!

88
00:06:18,462 --> 00:06:21,173
Haluaisin puhua avioerovakuutuksesta.

89
00:06:24,259 --> 00:06:27,012
En voinut kysyä aiemmin,
koska väkeä oli liikaa.

90
00:06:31,391 --> 00:06:34,728
Sanoitte, että häävalmisteluihin
kuuluu myös erovalmistelu.

91
00:06:34,812 --> 00:06:39,483
Se kuulostaa siltä, että avioliitto
johtaa vääjäämättä epäonneen.

92
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
Ei.

93
00:06:40,651 --> 00:06:41,693
Eikö?

94
00:06:42,861 --> 00:06:44,154
Aivan päinvastoin.

95
00:06:44,238 --> 00:06:48,325
Ettekö tarkoita,
että avioliitto ja ero ovat vastakohdat?

96
00:06:48,408 --> 00:06:50,536
Ei. Ne ovat sama asia.

97
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
Sama asiako?

98
00:06:54,623 --> 00:06:57,084
Molempien tarkoitus…

99
00:06:59,503 --> 00:07:00,796
…on löytää onni.

100
00:07:00,879 --> 00:07:06,969
THE DIVORCE INSURANCE

101
00:07:08,804 --> 00:07:11,348
KOLME KUUKAUTTA SITTEN

102
00:07:29,616 --> 00:07:31,326
Hitto! Mitä ihmettä?

103
00:07:31,410 --> 00:07:32,411
Noh Ki-jun!

104
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
KEHITYSTIIMIN JOHTAJA NA DAE-BOK

105
00:07:34,121 --> 00:07:36,748
Tiimimme on hajoamassa sinun takiasi!

106
00:07:36,832 --> 00:07:41,003
Käskin pysyä nykyisissä tuotteissa!
Miksi piti tehdä "innovatiivinen" tuote?

107
00:07:41,086 --> 00:07:43,130
Miksi?

108
00:07:43,213 --> 00:07:47,634
Niin kauan kuin maailman paras
vakuutusmatemaatikko Noh Ki-jun on täällä,

109
00:07:47,718 --> 00:07:50,220
tuotekehitystiimi selviää.

110
00:07:50,304 --> 00:07:53,348
Jokainen tekemäsi tuote
päätyy tappiolle ja hylätään!

111
00:07:53,432 --> 00:07:56,435
Miten voit pelastaa meidät,
kun kaikki menee mönkään?

112
00:07:56,518 --> 00:07:58,270
Tässä on jotain.

113
00:07:59,021 --> 00:08:02,065
Teen ennennäkemättömän vakuutustuotteen!

114
00:08:02,149 --> 00:08:04,401
Epäonnistut taas.
-En tällä kertaa.

115
00:08:05,235 --> 00:08:07,446
Minä pystyn siihen!

116
00:08:07,529 --> 00:08:13,035
Mitä tapahtui menestyvälle Noh Ki-junille,
joka teki hittituotteen toisensa jälkeen?

117
00:08:13,702 --> 00:08:15,787
Nyt hän hakee vain innovaatioita…

118
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
En pysty tähän enää.

119
00:08:17,206 --> 00:08:19,291
Upotaan yhdessä.

120
00:08:19,374 --> 00:08:21,960
Kuollaan!

121
00:08:23,712 --> 00:08:26,590
Tiimipäällikkö Na, miksi kutistut?
Odota vähän!

122
00:08:26,673 --> 00:08:27,758
Päällikkö Na!

123
00:08:30,052 --> 00:08:32,346
ÄMPÄRIINHUKKUMISVAKUTUUS

124
00:08:32,429 --> 00:08:33,639
Mitä tämä on?

125
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
Mitä ihmettä?

126
00:08:38,936 --> 00:08:40,062
KOMPASTUMISVAKUUTUS

127
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
Miksi nämä ovat täällä?

128
00:08:46,276 --> 00:08:48,403
SORTUMAVAKUUTUS
ÄMPÄRIINHUKKUMISVAKUUTUS

129
00:08:55,410 --> 00:08:56,536
Mitä tämä on?

130
00:08:58,664 --> 00:09:00,082
Ei!

131
00:09:04,127 --> 00:09:05,212
En kestä.

132
00:09:05,921 --> 00:09:07,506
Mitä ihmettä? Kirottua.

133
00:09:08,006 --> 00:09:09,049
Mistä on kyse?

134
00:09:09,132 --> 00:09:11,551
VAKUUTA ONNELLINEN TULEVAISUUS
PYYDÄ KONSULTAATIO

135
00:09:19,393 --> 00:09:20,477
Vakuutusten jumala.

136
00:09:23,689 --> 00:09:25,899
Elämä on kuin kameleontti.

137
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
Ei koskaan tiedä, mitä tapahtuu.

138
00:09:31,697 --> 00:09:35,242
Vakuuttaaksesi onnellisen tulevaisuuden
älä epäröi -

139
00:09:35,325 --> 00:09:37,160
vaan ota vakuutus nyt.

140
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
Todellako?

141
00:09:40,372 --> 00:09:43,250
Onko olemassa
onnellisen tulevaisuuden vakuutus?

142
00:09:48,297 --> 00:09:49,298
Mikä se voi olla?

143
00:09:49,381 --> 00:09:50,549
Mikä sinusta -

144
00:09:51,758 --> 00:09:54,678
on elämäsi pahin onnettomuus?

145
00:09:59,558 --> 00:10:00,559
Ehkä avioero.

146
00:10:00,642 --> 00:10:04,146
Tee sille sitten vakuutus.

147
00:10:26,626 --> 00:10:29,546
PLUS VAKUUTUS

148
00:10:29,629 --> 00:10:31,465
Korjaa lauseke 8, pykälä 4.

149
00:10:31,548 --> 00:10:33,050
Selvä.
-Kiitos.

150
00:10:33,133 --> 00:10:37,596
Mikä tämä uusi 29 900 wonin
toistuva luottokorttiveloitus on?

151
00:10:38,180 --> 00:10:39,556
Se on…

152
00:10:40,432 --> 00:10:42,434
…kalastuskanavan tilausmaksu.

153
00:10:42,517 --> 00:10:43,852
Kalastuskanavanko?

154
00:10:43,935 --> 00:10:45,354
Etkö tilaa jo sitä?

155
00:10:45,437 --> 00:10:48,690
Niin, tarkoitin Go-pelikanavaa.

156
00:10:49,524 --> 00:10:53,570
Se koskee sopimusta.
-Senkin hölmö. Otitko taas vakuutuksen?

157
00:10:53,653 --> 00:10:54,988
En vaan…
-Mitä tällä kertaa?

158
00:10:55,072 --> 00:10:56,740
Kultaseni…

159
00:10:56,823 --> 00:11:00,869
Muistatko, kun työskentelin
Ssangmunin konttorilla Chang-heen kanssa?

160
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Chang-hee…

161
00:11:02,037 --> 00:11:04,206
Otatko nyt lainaa vakuutusmaksuihin?

162
00:11:04,289 --> 00:11:05,874
Koko palkkasi menee niihin.

163
00:11:05,957 --> 00:11:06,958
Niin.

164
00:11:07,042 --> 00:11:10,087
Mutta sillä lailla vakuutukset toimivat.

165
00:11:10,170 --> 00:11:13,548
Jos sairastumme…
-Erotaan.

166
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
Mitä?

167
00:11:15,217 --> 00:11:16,551
Haloo?

168
00:11:19,054 --> 00:11:21,848
Mikä sinuun nyt yhtäkkiä meni?

169
00:11:21,932 --> 00:11:25,811
Pöydällä on
gomguk-keittoa ja avioeropaperit.

170
00:11:26,937 --> 00:11:29,147
Minä lähden.
-Kulta?

171
00:11:29,231 --> 00:11:31,483
So-jeong? Lee So-jeong?

172
00:11:37,280 --> 00:11:38,990
AVIOEROHAKEMUS

173
00:11:39,074 --> 00:11:40,742
Haloo. Kulta?

174
00:11:40,826 --> 00:11:42,285
Kulta!

175
00:11:47,082 --> 00:11:48,125
Suljitko puhelimen?

176
00:11:56,967 --> 00:11:58,969
Teit curryakin.

177
00:12:00,137 --> 00:12:01,972
Päällikkö Na!

178
00:12:08,979 --> 00:12:10,730
Avioero.
-Mitä?

179
00:12:10,814 --> 00:12:12,899
Avioerovakuutus. Tehdään se.

180
00:12:12,983 --> 00:12:15,277
Mikä? En tiedä, mistä puhut.

181
00:12:18,113 --> 00:12:20,699
Mikään ei ole avioeroa suurempi riski.

182
00:12:20,782 --> 00:12:24,077
Muistatko tekemäsi
ämpäriinhukkumisvakuutuksen?

183
00:12:24,161 --> 00:12:26,705
Tahdotko epäonnistua taas?

184
00:12:26,788 --> 00:12:31,042
Olemme ainoat jäljellä tiimissä.
Mitä me kaksi voimme?

185
00:12:31,126 --> 00:12:34,045
Jos epäonnistumme taas, saamme potkut.

186
00:12:34,129 --> 00:12:35,755
Niin. Hyvä on.

187
00:12:35,839 --> 00:12:40,594
Kuvittele, että sinulle tulisi avioero.
-Pitäisikö tuon olla hauskaa?

188
00:12:40,677 --> 00:12:42,095
Odotahan.

189
00:12:43,472 --> 00:12:46,892
Kuvittele tämä tilanne.

190
00:12:48,435 --> 00:12:51,021
Olen eronnut.

191
00:12:51,104 --> 00:12:52,856
Olen eronnut.

192
00:12:52,939 --> 00:12:54,357
Olen eronnut.

193
00:12:54,441 --> 00:12:55,901
Olen eronnut.

194
00:12:55,984 --> 00:12:57,027
Olen -

195
00:12:58,236 --> 00:12:59,696
eronnut.

196
00:13:01,531 --> 00:13:03,575
AVIOERON REKISTERÖINTI

197
00:13:03,658 --> 00:13:05,410
NA DAE-BOK
EI SISÄÄNKÄYNTIÄ

198
00:13:05,494 --> 00:13:07,496
NA DAE-BOK
EI SISÄÄNKÄYNTIÄ IKINÄ

199
00:13:07,579 --> 00:13:09,915
NA DAE-BOK X

200
00:13:14,711 --> 00:13:18,048
IKIONNEN KIINTEISTÖT

201
00:13:18,924 --> 00:13:20,342
Kaikki on niin kallista.

202
00:13:21,259 --> 00:13:26,556
ELATUSMAKSU

203
00:13:26,640 --> 00:13:28,475
KATE EI RIITÄ

204
00:13:31,811 --> 00:13:33,104
Ei!

205
00:13:39,569 --> 00:13:40,570
Ymmärrätkö?

206
00:13:40,654 --> 00:13:42,781
Avioero on oikeasti onnettomuus.

207
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Mutta…

208
00:13:48,912 --> 00:13:51,081
Voiko avioeron riskin laskea?

209
00:13:55,418 --> 00:13:58,505
Lasketaanhan kuolemankin.
Mieti henkivakuutusta.

210
00:13:59,589 --> 00:14:00,757
Niin, mutta…

211
00:14:02,509 --> 00:14:03,718
Kuule.

212
00:14:03,802 --> 00:14:06,513
Voimme laskea hinnan -

213
00:14:06,596 --> 00:14:10,100
kestävässä avioliitossa
toteutuvilla tekijöillä -

214
00:14:11,059 --> 00:14:13,019
tai eroon johtavilla tekijöillä.

215
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
Saatko laskelmat tehtyä
seuraavaan palaveriin?

216
00:14:27,576 --> 00:14:30,245
Vakuutus voi korvata avioeron!

217
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Tee se sitten.

218
00:14:45,302 --> 00:14:46,344
Tee se.

219
00:15:23,089 --> 00:15:26,176
Anteeksi, unohdin, että olen nyt sinkku.

220
00:15:26,801 --> 00:15:28,303
Anteeksi.

221
00:15:28,386 --> 00:15:29,763
Olen pahoillani.

222
00:15:37,562 --> 00:15:38,938
Olen eronnut.

223
00:15:50,033 --> 00:15:52,202
KALA

224
00:15:54,120 --> 00:15:55,163
Tonnikala.

225
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
Tämä tänne.

226
00:16:24,567 --> 00:16:26,069
JÄTTIKATKARAPU

227
00:16:49,175 --> 00:16:52,220
Neiti, kassa suljetaan pian.

228
00:16:52,762 --> 00:16:53,888
Anteeksi.

229
00:17:02,313 --> 00:17:03,773
Tässäkö kaikki?

230
00:17:03,857 --> 00:17:04,858
Anteeksi?

231
00:17:09,654 --> 00:17:10,655
Kyllä.

232
00:18:13,718 --> 00:18:15,595
KEHITYSTIIMI
TUOTTAVUUDEN LISÄÄMINEN

233
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Tässä ovat viime vuoden
onnettomuustilastot.

234
00:18:36,157 --> 00:18:38,660
Jos katsotte listan alaosaa,

235
00:18:38,743 --> 00:18:42,413
tämä onnettomuus
tapahtui 92 400 kertaa.

236
00:18:42,497 --> 00:18:43,790
Mikä se mahtoi olla?

237
00:18:43,873 --> 00:18:46,000
Tulipalot kai ovat yleisimpiä.

238
00:18:46,084 --> 00:18:49,379
Tulipalot on jo listattu.
Mikä muu se voisi olla?

239
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
Vastaus on…

240
00:18:52,549 --> 00:18:54,050
AVIOEROTAPAUKSET

241
00:18:54,133 --> 00:18:55,593
Avioero.

242
00:18:59,639 --> 00:19:02,308
Ei kai avioeroa
voi luokitella onnettomuudeksi.

243
00:19:03,017 --> 00:19:07,105
Odottamattomia tuhoja ja vaikeuksia
kutsutaan onnettomuuksiksi.

244
00:19:08,565 --> 00:19:10,942
Tällaisia muutoksia ilmenee eron jälkeen.

245
00:19:11,025 --> 00:19:12,819
Tulee taloudellisia vaikeuksia.

246
00:19:12,902 --> 00:19:14,863
Asuinympäristö vaihtuu.

247
00:19:14,946 --> 00:19:17,282
Ihmissuhteet muuttuvat.

248
00:19:17,365 --> 00:19:19,784
Mielenterveys kärsii.

249
00:19:19,868 --> 00:19:23,413
Miten tällainen ei ole onnettomuus?

250
00:19:23,496 --> 00:19:26,749
Minua tuollainen onnettomuus ei kohtaisi,

251
00:19:26,833 --> 00:19:29,586
sillä en usko avioliittoon
alun alkaenkaan.

252
00:19:31,963 --> 00:19:34,007
Tämä voi koskea sinkkujakin.

253
00:19:34,090 --> 00:19:36,968
Vanhempien avioero. Sisarusten avioero.

254
00:19:37,051 --> 00:19:40,179
Lasten avioero. Ystävien avioero.

255
00:19:40,263 --> 00:19:43,516
Ympärillämme on avioeroja,
jotka voivat vaikuttaa meihin.

256
00:19:43,600 --> 00:19:46,394
Vanhempieni avioero
oli kyllä minulle vaikea.

257
00:19:46,477 --> 00:19:48,688
Tyttäreni erosi hiljattain -

258
00:19:48,771 --> 00:19:51,566
ja muutti meille lasten kanssa.
Se on stressaavaa.

259
00:19:52,650 --> 00:19:57,030
Jos arvioimme avioeron aiheuttamat
taloudelliset ja henkiset vahingot,

260
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
voimme eritellä kulut, kuten elatusmaksut,

261
00:19:59,908 --> 00:20:02,368
ja laskea korvaussumman.

262
00:20:08,708 --> 00:20:12,086
Avioero on valinta, ei sattumaa.

263
00:20:12,170 --> 00:20:15,757
Siksi sitä ei voi korvata vakuutuksella.

264
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
Viittaatte ilmeisesti moraalikatoon.

265
00:20:18,384 --> 00:20:22,055
Mukauttamalla maksut vakuutuskauteen
voimme estää menetykset.

266
00:20:22,138 --> 00:20:26,935
Mahdollisten tappioiden määrittämiseksi
on tehtävä testiotos ja todennettava -

267
00:20:27,018 --> 00:20:29,479
laskentamallin
ja velkavastuiden oikeellisuus,

268
00:20:29,562 --> 00:20:32,065
jotta voimme nähdä, kannattaako tämä.

269
00:20:35,401 --> 00:20:40,239
Tarkoitatte, että meidän tulee tarkastella
maksukyvyn riittävyyttä.

270
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
Voin järjestää sen.

271
00:20:44,744 --> 00:20:46,162
Kootkaa toimintatiimi.

272
00:20:51,501 --> 00:20:53,544
Mitä hän horisee?
-Oikeastiko?

273
00:21:01,928 --> 00:21:03,096
Käskit tehdä sen.

274
00:21:11,521 --> 00:21:13,022
Kauanko syöt gomguk-keittoa?

275
00:21:14,440 --> 00:21:16,526
Kauanko syöt currya?

276
00:21:17,986 --> 00:21:19,445
Namaste.

277
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
Ole kiltti.

278
00:21:34,002 --> 00:21:35,795
Kootkaa tiimi.

279
00:21:35,878 --> 00:21:37,755
Minä otan vastuun.
-Hyvä!

280
00:21:44,429 --> 00:21:45,888
KIITOS

281
00:21:45,972 --> 00:21:47,098
Kiitos.

282
00:22:07,535 --> 00:22:10,663
Olimme varmaan naimisissa
edellisessä elämässä, ääliö.

283
00:22:11,748 --> 00:22:13,958
Niinkö? Ilmeisesti erosimme.

284
00:22:18,880 --> 00:22:21,758
Myönnä pois.
Avioerovakuutus kiinnostaa sinua.

285
00:22:22,341 --> 00:22:23,718
Mitä? Pois tieltä.

286
00:22:27,930 --> 00:22:32,018
Hänen takaraivonsa nykii.
Hän on kiinnostunut.

287
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
SIIVOUSTARVIKKEET

288
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
Vie se pois.

289
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Tunnusta pois.

290
00:23:00,379 --> 00:23:03,633
Et puhu kokouksissa.
Nyt puhuit, joten olet kiinnostunut.

291
00:23:03,716 --> 00:23:04,926
Erehdyt.
-Kuinka niin?

292
00:23:05,009 --> 00:23:06,469
Hyppy syvään päähän ei kannata.

293
00:23:06,552 --> 00:23:09,847
Elät todellakin varman päälle,
An Jeon-man.

294
00:23:09,931 --> 00:23:11,891
Eikä sinulla ole mitään rajoja.

295
00:23:15,144 --> 00:23:17,647
Ajattele nyt.
Olemme molemmat kokeneet sen.

296
00:23:17,730 --> 00:23:18,773
Minä jopa kolmesti.

297
00:23:18,856 --> 00:23:22,902
Neljä eroa kahdella ihmisellä.
Todennäköisyys on 200 prosenttia.

298
00:23:22,985 --> 00:23:24,779
Tämän varmempaa vetoa ei ole.

299
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
Kuule, Noh Ki-jun.

300
00:23:26,322 --> 00:23:31,369
Miksi menit naimisiin kolmesti?
Miksi loit sen todennäköisyyden?

301
00:23:32,537 --> 00:23:33,538
Minä…

302
00:23:39,460 --> 00:23:40,711
En pysty irtosuhteisiin.

303
00:23:51,639 --> 00:23:52,765
Avioerovakuutus.

304
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
Minä teen sen.

305
00:23:57,186 --> 00:23:58,271
Tarkoitatko…

306
00:23:59,772 --> 00:24:01,524
Oletko maannut vain kolmen kanssa?

307
00:24:04,068 --> 00:24:08,114
Jos tulen, tarjoa hanwoo-lihaa.
Sisäfileetä.

308
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Tämä tikasautoon.

309
00:24:59,624 --> 00:25:02,210
Hetkinen vain.

310
00:25:02,293 --> 00:25:04,545
Tämä tikasautoon. Yksi, kaksi, kolme.

311
00:25:08,090 --> 00:25:11,219
Anteeksi, mutta sohva pitää viedä.

312
00:25:14,388 --> 00:25:15,932
Tule kantamaan.

313
00:25:16,724 --> 00:25:17,725
Kolmella.

314
00:25:17,808 --> 00:25:19,227
Yksi, kaksi, kolme.

315
00:25:25,107 --> 00:25:29,403
Miksi tämä on peitetty?
Sanoin, että lattian saa naarmuttaa.

316
00:25:30,029 --> 00:25:32,114
Varo sen kanssa. Se on kallis.

317
00:25:33,950 --> 00:25:35,910
Näin.
-Hei.

318
00:25:35,993 --> 00:25:37,870
Jättäkää se vain siihen.

319
00:25:37,954 --> 00:25:39,413
Vein jo rungon.
-Tämäkö jää?

320
00:25:39,497 --> 00:25:40,623
Jättäkää siihen vain.

321
00:25:41,707 --> 00:25:42,875
Lopetellaan sitten.

322
00:25:43,834 --> 00:25:45,211
Otin tuonkin.

323
00:25:47,380 --> 00:25:48,756
Hei.

324
00:25:49,465 --> 00:25:52,051
Hukkasin ruuvin, kun irrotin bideetä.

325
00:25:52,134 --> 00:25:54,470
Etsi se ja lähetä minulle.

326
00:25:56,264 --> 00:25:58,474
Kuulitko, mitä sanoin?

327
00:25:59,725 --> 00:26:01,143
Entä tämä asunto?

328
00:26:02,186 --> 00:26:06,190
Pidä elatusmaksuna.
Sehän on sinun nimissäsi.

329
00:26:06,274 --> 00:26:08,234
Asunnosta on vain velkaa.

330
00:26:08,317 --> 00:26:11,237
Otimme korkeakorkoista lainaa
kahvilaasi varten.

331
00:26:11,988 --> 00:26:14,282
Siksi asunto pantiin minun nimiini.

332
00:26:14,365 --> 00:26:17,368
Mitä sinä minulle valitat lainoistasi?

333
00:26:17,952 --> 00:26:21,372
Mitä?
-Sinähän se halusit eron.

334
00:26:21,455 --> 00:26:23,207
Ihan naurettavaa.

335
00:26:28,713 --> 00:26:32,717
Miten vain. Kunhan maksat rahat,
jotka lainasit äidiltäni.

336
00:26:32,800 --> 00:26:34,593
Mitä? Ei minulla ole rahaa.

337
00:26:35,469 --> 00:26:36,470
Mitä?

338
00:26:36,554 --> 00:26:39,307
Sanoit, että voin maksaa, kun pystyn.

339
00:26:39,390 --> 00:26:44,603
Lupausten peruminen kai kulkee suvussa.
-Mitä?

340
00:26:44,687 --> 00:26:47,148
Maksan myöhemmin.

341
00:26:47,231 --> 00:26:48,607
Olemme sujut, vai mitä?

342
00:26:48,691 --> 00:26:50,818
Äläkä sitten yritä vähätellä.

343
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
Minä varoitan.

344
00:27:03,039 --> 00:27:04,206
Se sana on vältellä.

345
00:27:04,790 --> 00:27:07,460
Vältellä, ei vähätellä.

346
00:27:07,543 --> 00:27:11,088
Kyse on siitä, ettei halua kohdata jotain.

347
00:27:12,006 --> 00:27:13,341
Vältellä.

348
00:27:18,012 --> 00:27:22,433
Olet juuri tuollainen luuseri.
Mitä väliä sillä on?

349
00:27:22,516 --> 00:27:26,062
Miksi olet tuollainen saivartelija?
Lähetä vain se ruuvi!

350
00:27:26,145 --> 00:27:28,147
En voi käyttää tätä ilman sitä.

351
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
Keskitytäänpä nyt.

352
00:28:27,498 --> 00:28:28,999
Olen aktuaarinero.

353
00:28:35,172 --> 00:28:37,383
EROT SUHTEESSA AVIOLIITON KESTOON

354
00:28:58,362 --> 00:28:59,405
Pystyn tähän.

355
00:29:01,949 --> 00:29:04,577
PÖRSSIKURSSIT

356
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
Mennään syömään.

357
00:29:24,638 --> 00:29:26,182
GRILLI

358
00:29:34,732 --> 00:29:35,774
Kiitos.
-Olkaa hyvät.

359
00:29:38,444 --> 00:29:42,364
Ostin sisäfileetä, joten kai olet mukana?
-Se ei riitä.

360
00:29:42,990 --> 00:29:45,367
Mitä vielä haluat?

361
00:29:45,451 --> 00:29:47,077
Haluan tietoja.
-Mitä?

362
00:29:47,870 --> 00:29:49,830
Anna minulle tietoja.
-Mistä?

363
00:29:49,914 --> 00:29:53,459
Miksi erosit?
-Mikä tunnelmanpilaaja.

364
00:29:55,419 --> 00:30:00,174
Tarvitsen tietoja riskitapauksista,
jotta voin päättää, kannattaako tämä.

365
00:30:05,179 --> 00:30:07,848
Projekti on tuhoon tuomittu,
jos ihmiset valehtelevat.

366
00:30:11,977 --> 00:30:16,899
Et kerro, vaikka olen koulukaverisi.
Miksi kukaan haluaisi avautua sinulle?

367
00:30:16,982 --> 00:30:18,025
Unohda koko juttu.

368
00:30:19,860 --> 00:30:21,403
Jos kerron, tulet mukaan.

369
00:30:22,321 --> 00:30:23,322
Totta kai.

370
00:30:24,031 --> 00:30:26,659
Auta minut alkuun.
-Ensimmäinen vaimo.

371
00:30:27,660 --> 00:30:30,788
Meillä oli eri ajatus avioliitosta.
-Toinen vaimo.

372
00:30:32,248 --> 00:30:33,791
Erilaiset maailmankuvat.

373
00:30:34,833 --> 00:30:35,834
Kolmas vaimo.

374
00:30:36,502 --> 00:30:37,962
Erilaiset elämänarvot.

375
00:30:41,590 --> 00:30:43,717
Erilaiset ajatukset, maailmankuvat, arvot.

376
00:30:43,801 --> 00:30:46,053
Yritätkö naurattaa?
-En. Otan sojua.

377
00:30:47,930 --> 00:30:50,933
Älä viitsi.
Miten ajatuksenne avioliitosta erosivat?

378
00:30:51,016 --> 00:30:52,893
Halusiko hän avoimen suhteen, vai?

379
00:30:53,394 --> 00:30:54,395
Halusi.

380
00:31:03,112 --> 00:31:05,239
Jestas. Mikä Hollywood tämä on?

381
00:31:07,283 --> 00:31:09,952
Sinun vuorosi.
-Mitä tarkoitat?

382
00:31:10,035 --> 00:31:11,620
Miksi sinä erosit?

383
00:31:11,704 --> 00:31:14,748
Minun ei tarvitse kertoa,
koska en osta vakuutusta.

384
00:31:14,832 --> 00:31:16,208
Kysyn ystävänä.

385
00:31:17,334 --> 00:31:19,169
Olemmehan parhaat ystävät.

386
00:31:27,136 --> 00:31:31,515
Olin vain utelias.
Miksi kaltaisesi vastuullinen mies eroaa?

387
00:31:42,026 --> 00:31:43,569
Vaimoni oli sisustusfanaatikko.

388
00:31:44,528 --> 00:31:45,654
Ja?

389
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
Kerran hän sanoi,
että jokin pilasi kodin ilmeen.

390
00:31:48,282 --> 00:31:49,658
Mikä se oli?

391
00:31:51,035 --> 00:31:52,411
Minä.

392
00:31:56,373 --> 00:31:58,167
Mitä teit?

393
00:31:58,250 --> 00:31:59,918
Lähdin.

394
00:32:00,002 --> 00:32:02,379
Kyllä olet hölmö.

395
00:32:02,463 --> 00:32:04,423
Lähdet karkuun etkä taistele.

396
00:32:04,506 --> 00:32:07,635
Et ole muuttunut yhtään lapsuudesta.

397
00:32:07,718 --> 00:32:09,345
Sinä olet vielä hölmömpi.

398
00:32:09,428 --> 00:32:13,432
Jos olet niin fiksu,
miksi maksat kolmet elatusmaksut?

399
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
Annetaan olla.

400
00:32:42,002 --> 00:32:43,253
Han-deul!

401
00:32:44,546 --> 00:32:46,006
Hei, Ah-young!

402
00:32:46,090 --> 00:32:48,467
Täällä!

403
00:32:51,637 --> 00:32:52,638
Ei tämä onnistu.

404
00:32:55,015 --> 00:32:56,308
Han-deul.
-Niin?

405
00:32:56,392 --> 00:32:58,018
Pidän sologamiaseremonian.
-Mitä?

406
00:32:58,102 --> 00:33:00,187
Niin. En aio mennä naimisiin.

407
00:33:01,105 --> 00:33:03,565
Ole sitten vain menemättä.

408
00:33:03,649 --> 00:33:04,692
Miksi sologamia?

409
00:33:04,775 --> 00:33:08,153
Olen antanut paljon häälahjoja.
On saatava ne takaisin.

410
00:33:15,077 --> 00:33:18,789
Häälahjaksi annettu raha
on laillisesti lahja.

411
00:33:18,872 --> 00:33:22,251
Sitä ei tarvitse palauttaa,
vaikka antaja pyytäisi.

412
00:33:22,835 --> 00:33:25,796
Nain itseni,
jotta saan häälahjarahat takaisin.

413
00:33:26,672 --> 00:33:28,340
Todellinen vahinkotarkastaja.

414
00:33:28,424 --> 00:33:30,718
Minä mietin aina, mitä muut ajattelevat.

415
00:33:34,847 --> 00:33:37,766
Riskiasiantuntijana
olen kai liian varovainen.

416
00:33:54,616 --> 00:33:55,701
Huh, säikähdin.

417
00:33:57,035 --> 00:33:58,120
Sattuu.

418
00:34:04,001 --> 00:34:07,129
Se roisto siis
paitsi petti vei myös bideen?

419
00:34:07,212 --> 00:34:08,422
Mitä olet tehnyt?

420
00:34:10,632 --> 00:34:13,218
Antaa olla. Pitäköön sen.

421
00:34:13,302 --> 00:34:16,180
Mitä tarkoitat? Olet aivan liian kiltti.

422
00:34:16,263 --> 00:34:18,307
Siksi sinulle tulee aina takkiin.

423
00:34:21,143 --> 00:34:22,269
Kylläpä kiukuttaa.

424
00:34:29,526 --> 00:34:31,153
Han-deul.
-Mitä?

425
00:34:31,236 --> 00:34:33,155
Sinähän tulet töihin meille.

426
00:34:33,238 --> 00:34:35,699
Niin.
-Etkä tunne sieltä muita kuin minut.

427
00:34:35,783 --> 00:34:37,409
En kai.

428
00:34:39,203 --> 00:34:41,288
Mitä jos tekisit näin?
-Miten?

429
00:34:41,371 --> 00:34:44,124
Kun vaihdat työpaikkaa,
jätä mukava imagosi -

430
00:34:44,208 --> 00:34:46,960
ja aloita alusta hymyilevänä hulluna.
-Hulluna?

431
00:34:47,044 --> 00:34:49,671
Sellaisena,
joka sanoo hymyillen, mitä tykkää.

432
00:34:52,466 --> 00:34:53,967
HYMYILEVÄ HULLU SANOO MITÄ TYKKÄÄ

433
00:35:03,602 --> 00:35:04,645
Kuulostaa hyvältä!

434
00:35:07,147 --> 00:35:11,568
Miten sellaiseksi tullaan?
-Levitän sinusta huhuja töissä.

435
00:35:11,652 --> 00:35:14,863
Uusi riskiasiantuntija on hymyilevä hullu.

436
00:35:14,947 --> 00:35:16,114
Oletteko kuulleet?

437
00:35:16,198 --> 00:35:17,616
Uusi riskiasiantuntija…

438
00:35:17,699 --> 00:35:20,077
…on kuulemma hymyilevä hullu.

439
00:35:20,160 --> 00:35:21,787
Hymyilevä hullu.

440
00:35:21,870 --> 00:35:23,247
Miltä kuulostaa?

441
00:35:23,872 --> 00:35:26,708
Aloittaisin siis uuden työni
hymyilevänä hulluna.

442
00:35:26,792 --> 00:35:29,169
Niin. Silloin sinulle ei ryppyillä.

443
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
Mahtavaa!

444
00:35:34,049 --> 00:35:35,634
Olet nero!

445
00:35:37,302 --> 00:35:40,097
Minä teen sinusta
todellisen hymyilevän hullun.

446
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
Kiitos!

447
00:35:44,685 --> 00:35:46,311
Se syttyi!

448
00:35:48,897 --> 00:35:52,401
Olen hymyilevä hullu!

449
00:36:17,092 --> 00:36:19,344
Siirretään nämä.

450
00:36:19,428 --> 00:36:21,930
Hyvänen aika.
-Katsokaa nyt tätä.

451
00:38:27,806 --> 00:38:29,057
Mitä hittoa?

452
00:38:33,478 --> 00:38:35,772
Kuka sinä olet?
-Mitä teet?

453
00:38:43,655 --> 00:38:46,408
Herttinen. Mitä he tekevät?

454
00:38:48,493 --> 00:38:49,661
Lopeta!
-Kuka sinä olet?

455
00:39:01,548 --> 00:39:03,091
POLIISIASEMA

456
00:39:03,175 --> 00:39:04,426
Kuulkaahan.

457
00:39:04,509 --> 00:39:07,304
On myöhä, ja vaikutatte kunniallisilta.

458
00:39:07,387 --> 00:39:09,556
Koko naapurusto kuhisee.

459
00:39:10,682 --> 00:39:11,767
Tehkää sovinto.

460
00:39:11,850 --> 00:39:14,186
Olin palaamassa töistä, kun…

461
00:39:14,269 --> 00:39:16,646
Sormeeni koskee.

462
00:39:17,439 --> 00:39:21,485
Kotimatkalla
näin patjan kulkevan itsekseen.

463
00:39:21,568 --> 00:39:23,320
Kuvitelkaa, miltä se näytti.

464
00:39:23,403 --> 00:39:27,491
Menin lähemmäs katsomaan,
ja tämä nainen ilmestyi sen alta.

465
00:39:27,574 --> 00:39:30,202
Hän tarttui sormeeni,
ja kaaduimme molemmat.

466
00:39:30,285 --> 00:39:32,496
Kehoni luonnollisesti seurasi mukana.

467
00:39:32,579 --> 00:39:33,663
Siksi…

468
00:39:34,206 --> 00:39:36,875
Sillä lailla se tapahtui.

469
00:39:36,958 --> 00:39:39,419
Ei siinä niin käynyt.

470
00:39:39,503 --> 00:39:42,506
Yritin heittää patjaa pois,

471
00:39:42,589 --> 00:39:44,966
kun tämä mies ilmaantui.

472
00:39:45,050 --> 00:39:49,179
Hän kävi minun ja patjan päälle…
-Ei ole totta!

473
00:39:49,262 --> 00:39:50,931
En käynyt päällesi.

474
00:39:51,014 --> 00:39:52,891
Sinä vedit minua sormesta.

475
00:39:52,974 --> 00:39:55,268
Väkisinkin kaaduin.

476
00:39:55,352 --> 00:39:57,938
En voinut sille mitään.

477
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
Ketä syytät päällekarkaajaksi?

478
00:40:00,232 --> 00:40:02,984
Tajuatko,
miten poskihampaaseeni ja leukaani koskee?

479
00:40:03,068 --> 00:40:06,905
Poskihampaaseesiko?
Eivät poskihampaat noin helposti hajoa.

480
00:40:06,988 --> 00:40:10,951
Etuhampaat ehkä,
mutta eivät poskihampaat.

481
00:40:12,619 --> 00:40:13,620
Katsopa.

482
00:40:14,830 --> 00:40:16,289
Näetkö?

483
00:40:16,373 --> 00:40:17,374
Etkö näe sitä?

484
00:40:17,457 --> 00:40:20,627
Hammaslääkärikään
ei näe halkeamaa silmämääräisesti.

485
00:40:20,710 --> 00:40:23,255
En nähnyt halkeamaa,
vaan paljon reikiä.

486
00:40:23,338 --> 00:40:27,968
Harjaa hampaasi kunnolla.
-Taas te aloitatte. Lopettakaa.

487
00:40:28,885 --> 00:40:31,805
Annetaan vakuutusyhtiönne ratkaista asia.

488
00:40:32,472 --> 00:40:35,267
Ei vakuutus korvaa tällaista.

489
00:40:35,350 --> 00:40:36,351
Miksei?

490
00:40:36,434 --> 00:40:39,604
Sormeeni ja leukaani koskee.
Ja poskihampaaseen.

491
00:40:39,688 --> 00:40:43,275
Tässä tapauksessa ei päde SO2.5 eikä S62.

492
00:40:45,402 --> 00:40:48,947
Mistä tiedät diagnoosikoodit?

493
00:40:52,033 --> 00:40:53,076
Oletteko hammaslääkäri?

494
00:40:58,123 --> 00:41:00,584
Mikä ammattinne on?

495
00:41:00,667 --> 00:41:03,712
En ole hammaslääkäri.

496
00:41:03,795 --> 00:41:07,716
Älkää nyt vähätelkö, kun vastaatte.

497
00:41:07,799 --> 00:41:08,842
Hetkinen.

498
00:41:09,426 --> 00:41:12,762
Se sana on vältellä, ei vähätellä.

499
00:41:15,223 --> 00:41:18,560
Se tarkoittaa,
että yrittää välttää jonkin asian.

500
00:41:18,643 --> 00:41:20,604
Ajatuksiakin voi vältellä.

501
00:41:21,188 --> 00:41:23,273
Oikea sana on vältellä.

502
00:41:26,193 --> 00:41:27,944
Vältellä.

503
00:41:28,028 --> 00:41:30,488
Olettepa te pikkutarkka.
-Niin olen.

504
00:41:30,572 --> 00:41:31,656
Kiitos.

505
00:41:35,285 --> 00:41:36,745
Mitä nyt?

506
00:41:38,246 --> 00:41:39,289
Ei mitään.

507
00:42:09,653 --> 00:42:10,987
Ostaako hän vai ei?

508
00:42:13,114 --> 00:42:14,616
Haluan syödä tuota.

509
00:42:16,868 --> 00:42:17,911
Anteeksi.

510
00:42:34,719 --> 00:42:37,681
Neiti, kassa suljetaan pian.

511
00:42:39,057 --> 00:42:40,225
Anteeksi.

512
00:42:40,308 --> 00:42:42,477
Olen pahoillani.

513
00:42:50,610 --> 00:42:51,945
Hän muistuttaa jotakuta.

514
00:43:08,378 --> 00:43:09,587
Mitä nyt?

515
00:43:10,588 --> 00:43:11,589
Ei mitään.

516
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
Pyydän anteeksi.

517
00:43:24,602 --> 00:43:26,521
Naapurina.

518
00:43:26,604 --> 00:43:28,523
En tarkoittanut tukkia tietä.

519
00:43:28,606 --> 00:43:30,984
Tehdäänkö sovinto?
-Nytkö yhtäkkiä?

520
00:43:31,860 --> 00:43:32,902
Sovitaan nyt vain.

521
00:43:34,779 --> 00:43:38,283
Sovimme, joten voimmeko mennä?
Unohdetaan koko juttu.

522
00:43:39,576 --> 00:43:41,411
Mitä?
-Voimmeko mennä?

523
00:43:41,494 --> 00:43:44,497
Lähdetään nyt.
-Hetkinen.

524
00:43:44,581 --> 00:43:47,959
Miksi te lähdette noin vain?

525
00:43:51,379 --> 00:43:53,673
Miksi hänestä tulee mieleen eräs toinen?

526
00:43:54,758 --> 00:43:56,176
Päästä irti kädestäni.

527
00:43:59,387 --> 00:44:01,848
Sinähän se sanoit, että unohdetaan tämä.

528
00:44:02,640 --> 00:44:05,268
Niin. Älä sitten muuta sävyäsi.

529
00:44:05,352 --> 00:44:06,728
Mitä tarkoitat?

530
00:44:07,645 --> 00:44:10,065
Olkoon. Ei törmätä uudestaan.

531
00:44:11,941 --> 00:44:12,942
Uudestaan.

532
00:44:13,860 --> 00:44:18,490
Todennäköisemmin näen albiinopesukarhun
kuin törmään sinuun taas.

533
00:44:19,532 --> 00:44:22,243
Niin.
-Lähdetään omiin suuntiimme.

534
00:44:22,327 --> 00:44:24,913
Tehdään niin.

535
00:44:29,667 --> 00:44:32,295
Pahus! Asumme samalla suunnalla.

536
00:44:33,296 --> 00:44:37,592
REKRYTOINTI-ILMOITUS

537
00:44:37,675 --> 00:44:39,469
REKRYTOINTI-ILMOITUS

538
00:44:41,554 --> 00:44:42,680
Mitä tämä on?

539
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
Aiotko hakea?

540
00:44:45,433 --> 00:44:47,018
Miten tähän voi hakea?

541
00:44:47,102 --> 00:44:49,145
Lue se.
-Älytöntä.

542
00:44:49,229 --> 00:44:50,688
Milloin se alkaa?

543
00:44:54,359 --> 00:44:55,402
Mikä tämä on?

544
00:44:55,485 --> 00:44:57,195
"Avioero. "

545
00:44:57,278 --> 00:44:58,405
Oho.

546
00:44:58,488 --> 00:45:01,825
Kokemusta tulisi olla
ainakin yhdestä erosta.

547
00:45:01,908 --> 00:45:03,701
Sinullahan on.
-Kokeile sinä.

548
00:45:05,453 --> 00:45:06,454
Noh Ki-jun!

549
00:45:07,288 --> 00:45:10,458
Tämä toimisto on ihan valtava.

550
00:45:13,294 --> 00:45:16,047
Tämä on varmasti maksanut paljon.

551
00:45:17,590 --> 00:45:20,343
Missä pöytäni on?

552
00:45:21,010 --> 00:45:22,011
Katso tarkkaan.

553
00:45:23,888 --> 00:45:25,807
Se on…

554
00:45:27,892 --> 00:45:30,019
…tuolla noin.

555
00:45:33,773 --> 00:45:36,443
Numeroon ei saada yhteyttä.
-Pahus. Taas vastaaja.

556
00:45:41,156 --> 00:45:42,991
Hakijat…

557
00:45:43,074 --> 00:45:46,870
Yhtiö luottaa teihin
ja kokosi vakuutustiimin.

558
00:45:46,953 --> 00:45:50,290
Meille annettiin näin iso toimistokin.

559
00:45:50,373 --> 00:45:53,209
Jos tämä menee mönkään, olemme mennyttä.

560
00:45:53,710 --> 00:45:54,711
Kuulitko?

561
00:45:54,794 --> 00:45:56,212
Hakijat!

562
00:45:56,296 --> 00:45:57,422
Mitä hakijoista?

563
00:45:57,505 --> 00:45:59,924
Olitko täällä koko ajan? Mikset vastannut?

564
00:46:00,008 --> 00:46:02,051
Mitä hakijoista?

565
00:46:27,577 --> 00:46:29,078
AVIOEROVAKUUTUSTIIMI
HAASTATTELU

566
00:46:29,162 --> 00:46:30,455
Miksi haette meille?

567
00:46:30,538 --> 00:46:33,625
Erosin viime vuonna,
mutten ole pystynyt elatusmaksuihin.

568
00:46:34,584 --> 00:46:37,378
Voiko sen ottaa jälkikäteen?
-Olette naimisissa,

569
00:46:37,462 --> 00:46:39,047
mutta kiinnostunut vakuutuksesta.

570
00:46:39,130 --> 00:46:41,758
Minulla on poikaystävä, ei aviomiestä.

571
00:46:41,841 --> 00:46:44,010
Tahdon vakuutuksen ennen eroa.

572
00:46:45,178 --> 00:46:49,057
Vaikka olemme avoliitossa,
erohan se on sekin, vai mitä?

573
00:46:49,140 --> 00:46:51,559
Nämäkin tilanteet pitää käydä läpi.

574
00:46:54,437 --> 00:46:57,398
Hienoa. Kiitos, että tulitte.

575
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
Seuraava.

576
00:46:59,442 --> 00:47:00,485
Menkää vain.

577
00:47:00,568 --> 00:47:01,611
Seuraava.

578
00:47:03,571 --> 00:47:04,614
Kiitos.

579
00:47:05,657 --> 00:47:07,408
Seuraava.

580
00:47:07,492 --> 00:47:09,160
Seuraava.

581
00:47:11,454 --> 00:47:12,455
Hei.

582
00:47:12,539 --> 00:47:13,581
Hei.

583
00:47:17,377 --> 00:47:18,878
Neiti Joh Ah-young.

584
00:47:18,962 --> 00:47:22,298
Jos muistan oikein,
te vastustitte avioliittoa.

585
00:47:22,382 --> 00:47:23,508
Kyllä.

586
00:47:23,591 --> 00:47:25,635
Miksi haluatte avioerovakuutuksen?

587
00:47:25,718 --> 00:47:26,719
Tosiaan.

588
00:47:30,014 --> 00:47:31,975
Koska voin erota itsestäni.

589
00:47:37,230 --> 00:47:38,940
AVIOEROVAKUUTUSTIIMI
HAASTATTELU

590
00:47:40,400 --> 00:47:42,318
En ole ainoa hullu.

591
00:47:45,238 --> 00:47:47,323
Käykää sisään.

592
00:47:48,074 --> 00:47:49,200
Hei.

593
00:47:50,493 --> 00:47:51,578
Tulkaa sisään.

594
00:47:52,787 --> 00:47:53,788
Neiti?

595
00:48:02,589 --> 00:48:03,756
Upea asu.

596
00:48:04,716 --> 00:48:06,467
ANSIOLUETTELO
KANG HAN-DEUL

597
00:48:18,062 --> 00:48:19,689
Olette ollut riskiasiantuntija.

598
00:48:20,481 --> 00:48:21,608
Luulin hammaslääkäriksi.

599
00:48:22,191 --> 00:48:25,653
Olette eronnut aivan äskettäin.

600
00:48:26,738 --> 00:48:28,489
Siksi siis…

601
00:48:28,573 --> 00:48:31,117
Siksi olitte heittämässä patjaa pois.

602
00:48:31,200 --> 00:48:36,122
Ymmärrän täysin.
Olen itsekin eronnut kolmesti.

603
00:48:36,706 --> 00:48:38,750
Miksi kerrotte sen minulle?

604
00:48:38,833 --> 00:48:42,086
Se on arka aihe.
Halusin, että rentoudutte.

605
00:48:46,549 --> 00:48:49,093
Niin. Vakuutusasiat ovat arkoja.

606
00:48:49,177 --> 00:48:52,805
Kattavuus voi olla sama,
mutta on räätälöitävä alueellisesti.

607
00:48:52,889 --> 00:48:54,557
Lemmikit vakuutetaan Euroopassa,

608
00:48:54,641 --> 00:48:57,185
muttei täällä,
miljoonien lemmikkien maassa.

609
00:48:57,268 --> 00:48:59,395
Vakuutukset ovat kuin lakitekstiä.

610
00:48:59,479 --> 00:49:01,773
Kuka tietää,
miten taloustilanne vaikuttaa?

611
00:49:01,856 --> 00:49:06,152
Millainen mahdollisuus teidän mielestänne
avioerovakuutuksella on menestyä?

612
00:49:08,071 --> 00:49:10,782
Mitä te siihen sanoisitte?

613
00:49:11,699 --> 00:49:14,077
Todennäköisyys on sama
kuin albiinopesukarhulla.

614
00:49:16,663 --> 00:49:18,956
Yksi puolesta miljoonasta.

615
00:49:19,040 --> 00:49:21,668
Tarvitsette kaltaiseni riskiasiantuntijan.

616
00:49:43,690 --> 00:49:44,691
Tervetuloa tiimiin.

617
00:49:53,616 --> 00:49:55,326
En tiedä, oletteko kuullut,

618
00:49:56,452 --> 00:49:58,371
että olen hymyilevä hullu.

619
00:49:58,454 --> 00:50:00,707
Mitä?
-Suokaa anteeksi.

620
00:50:04,460 --> 00:50:06,838
Varokaa!

621
00:50:16,222 --> 00:50:17,557
Ki-jun!

622
00:50:17,640 --> 00:50:19,642
Ki-jun.

623
00:50:20,852 --> 00:50:22,061
Mitä…

624
00:50:23,146 --> 00:50:24,147
Hei, Ki-jun.

625
00:50:29,235 --> 00:50:30,987
On tapahtunut jotain.
-Mitä?

626
00:50:31,070 --> 00:50:33,656
Singaporen toimistoon
palkattu analyytikko.

627
00:50:33,740 --> 00:50:35,199
Mitä hänestä?

628
00:50:35,283 --> 00:50:38,494
Hän liittyy projektiin
toimitusjohtajan ominaisuudessa.

629
00:50:40,079 --> 00:50:44,625
Miksi Singaporen analyytikko
tulee tänne eikä mene Wall Streetille?

630
00:50:44,709 --> 00:50:46,169
Sitä minäkin mietin.

631
00:50:49,255 --> 00:50:52,258
Pääjohtajan tytär eroaa.

632
00:50:52,341 --> 00:50:54,927
Mitä?
-Kuulemma hätätilanne.

633
00:50:55,011 --> 00:50:57,013
Tytär on romahduksen partaalla.

634
00:50:58,723 --> 00:50:59,724
Voi halvattu.

635
00:50:59,807 --> 00:51:01,976
Kai pystyt tähän?

636
00:51:02,059 --> 00:51:03,644
Tee se, tuli mikä tuli.

637
00:51:03,728 --> 00:51:05,897
Henkemme on kyseessä.

638
00:51:09,025 --> 00:51:10,067
Tehdään se.

639
00:51:37,929 --> 00:51:41,432
AVIOEROVAKUUTUSTIIMI

640
00:51:41,516 --> 00:51:42,850
KÄYTÄ DATAA FIKSUSTI

641
00:51:48,147 --> 00:51:50,983
Yksi työpaja vain, ja ollaan jo lähellä.

642
00:51:51,067 --> 00:51:53,027
Voisitte olla samaa perhettä.

643
00:51:56,906 --> 00:51:59,116
Ajatella, että meitä on viisi.

644
00:51:59,700 --> 00:52:02,912
Kuusi, kunhan toimitusjohtaja tulee.

645
00:52:04,664 --> 00:52:06,207
Kuusi! Voitteko uskoa?

646
00:52:09,168 --> 00:52:13,923
Otetaan ryhmäkuva studiossa
ja ripustetaan se seinälle.

647
00:52:19,262 --> 00:52:21,097
Neiti Kang.
-Mitä?

648
00:52:21,180 --> 00:52:24,141
Ensimmäinen projektinne
varmasti jännittää.

649
00:52:24,225 --> 00:52:25,476
Ei huolta.

650
00:52:25,560 --> 00:52:28,813
Olemme tukenanne.

651
00:52:31,023 --> 00:52:33,651
Neiti Kang ei ole aloittelija, herra Na.

652
00:52:33,734 --> 00:52:36,153
Lisäksi hän on hymyilevä hullu.

653
00:52:40,366 --> 00:52:43,077
Ettekö tiennyt? Kaikki sen tietävät.

654
00:52:43,953 --> 00:52:47,665
Mitä se tarkoittaa?
-Hullu, joka sanoo hymyillen, mitä tykkää.

655
00:52:59,385 --> 00:53:01,304
Olisit kiirehtinyt.

656
00:53:03,973 --> 00:53:08,019
Mutta onko se siis hyvä asia?
-Kyllä on.

657
00:53:08,102 --> 00:53:11,939
Hyvä on.
Tehdään joka tapauksessa parhaamme.

658
00:53:12,023 --> 00:53:13,190
Kyllä.

659
00:53:14,901 --> 00:53:16,527
Miksi olen niin hermostunut?

660
00:53:16,611 --> 00:53:21,282
Entä se Singaporen analyytikko?
-Toimitusjohtajako? Hän tulee tänään.

661
00:53:21,365 --> 00:53:24,076
Hän lensi tänne viikonloppuna
päästäkseen heti mukaan.

662
00:53:25,036 --> 00:53:26,454
Bisnesluokassa.

663
00:53:27,788 --> 00:53:30,291
Eikös kvantitatiivinen analyytikko -

664
00:53:30,374 --> 00:53:33,002
jätä ihmisen arvostelukyvyn
täysin huomiotta -

665
00:53:33,085 --> 00:53:36,297
ja luota pelkästään
kvantitatiiviseen tietokoneanalyysiin?

666
00:53:36,380 --> 00:53:37,924
Olenko oikeassa?

667
00:53:38,007 --> 00:53:39,425
Tiedätte sen.

668
00:53:39,508 --> 00:53:42,345
Tarvitaanko sellaista vakuutuksen teossa?

669
00:53:50,102 --> 00:53:51,103
Niinpä.

670
00:53:56,734 --> 00:53:59,862
Pian tietokoneet laativat vakuutukset.

671
00:53:59,946 --> 00:54:01,489
Ja ihmiset naivat tekoälyn.

672
00:54:01,572 --> 00:54:02,657
Ja eroavat siitä.

673
00:54:13,542 --> 00:54:16,128
Eikö tämä hissi ole vähän outo?

674
00:54:16,212 --> 00:54:18,673
Mitä?
-Miksemme ole jo perillä?

675
00:54:21,050 --> 00:54:22,301
Seinän viereen!

676
00:54:23,094 --> 00:54:25,513
Pysähdy!
-Älkää liikkuko!

677
00:54:25,596 --> 00:54:27,515
Apua!

678
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
Olkaa hiljaa ja rauhoittukaa.

679
00:54:34,063 --> 00:54:35,231
Et kai sinä…

680
00:54:35,731 --> 00:54:37,400
Mitä hemmettiä?

681
00:54:39,652 --> 00:54:41,696
Saakeli!

682
00:54:41,779 --> 00:54:43,280
Pieraisitko sinä, ukko?

683
00:54:44,448 --> 00:54:47,076
Varo sanojasi. Hän on tiimipäällikkömme.

684
00:54:47,159 --> 00:54:50,454
Anteeksi. Saan ilmavaivoja, kun hermostun.

685
00:54:50,538 --> 00:54:52,123
Anteeksi.
-Pysykää kaukana.

686
00:55:07,179 --> 00:55:08,431
Hissipaholainen!

687
00:55:16,897 --> 00:55:19,942
Sydämeni.
-Miten hissin ovi aukeni?

688
00:55:24,030 --> 00:55:25,239
Voi halvattu.

689
00:55:26,657 --> 00:55:28,284
Ensimmäinen kerros.

690
00:55:28,367 --> 00:55:30,745
Eikö kukaan painanut nappia?

691
00:55:30,828 --> 00:55:32,913
Seisoit siinä! Mikset painanut?

692
00:55:32,997 --> 00:55:35,750
Miksi?
-Luulin, että joku muu painoi.

693
00:55:39,587 --> 00:55:42,631
Aloitetaan tekemällä
tuotto-odotuksiin liittyvä lista.

694
00:55:43,215 --> 00:55:45,009
Käyttäkää Quantya datan käsittelyyn -

695
00:55:45,092 --> 00:55:48,095
ja laatikaa tiedosto
standardoiduin tuloksin.

696
00:55:48,179 --> 00:55:50,264
Mitä enemmän faktoreita, sen parempi.

697
00:55:50,347 --> 00:55:53,392
Se tietää enemmän
mahdollisia strategioita.

698
00:55:57,104 --> 00:55:59,482
Anteeksi, kuka te olette?

699
00:56:01,400 --> 00:56:02,485
Olen Jeon Na-rae.

700
00:56:05,654 --> 00:56:06,864
Jeon Na-raeko?

701
00:56:09,075 --> 00:56:14,080
Oletteko te uusi toimitusjohtaja?

702
00:56:15,831 --> 00:56:16,832
Mukava tavata.

703
00:56:17,708 --> 00:56:18,709
Hei.

704
00:56:25,466 --> 00:56:28,469
Tunnetteko te?

705
00:56:29,887 --> 00:56:32,765
Olen Noh Ki-junin ex-vaimo.

706
00:56:36,977 --> 00:56:38,020
Eikä ole.

707
00:56:38,729 --> 00:56:40,147
Ei hän ole ex-vaimoni.

708
00:56:42,441 --> 00:56:44,193
Hän on ex-ex-ex-vaimoni.

709
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
Lensi bisnesluokassa.
-Niin.

710
00:57:04,255 --> 00:57:06,924
VAKUUTUSTIIMI
NOH KI-JUN

711
00:57:07,007 --> 00:57:09,135
AKTUAARI, ERONNUT KOLMESTI

712
00:57:09,635 --> 00:57:11,887
KANG HAN-DEUL

713
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
RISKIASIANTUNTIJA, ERONNUT KUUKAUSI SITTEN

714
00:57:14,306 --> 00:57:17,059
AN JEON-MAN

715
00:57:17,143 --> 00:57:19,562
RISKIANALYYTIKKO, ERONNUT

716
00:57:19,645 --> 00:57:22,398
JOH AH-YOUNG

717
00:57:22,481 --> 00:57:24,191
VAHINKOTARKASTAJA, AVIOLIITONVASTAINEN

718
00:57:24,275 --> 00:57:26,485
JEON NA-RAE

719
00:57:26,569 --> 00:57:28,988
ANALYYTIKKO,
NOH KI-JUNIN ENSIMMÄINEN EX-VAIMO

720
00:57:29,071 --> 00:57:30,239
NA DAE-BOK

721
00:57:30,322 --> 00:57:32,158
TIIMIPÄÄLLIKKÖ, PERIAATTEESSA ERONNUT

722
00:57:36,745 --> 00:57:40,166
ERITYISKIITOKSET VIERAILEVALLE TÄHDELLE
PARK YOUNG-KYULLE

723
00:58:13,282 --> 00:58:15,951
Kehittäisin
dataan pohjautuvan ennustemallin.

724
00:58:16,035 --> 00:58:20,372
Eikö ensin pitäisi vakuuttaa ihmisille,
että avioero on riski,

725
00:58:20,456 --> 00:58:22,374
johon kannattaa varautua?

726
00:58:22,458 --> 00:58:25,419
Onko sinustakin heidän välillään
jotain outoa?

727
00:58:25,502 --> 00:58:28,422
Jos voisin kutoa itselleni uuden elämän,

728
00:58:28,505 --> 00:58:30,007
valitsisin Ki-junin uudelleen.

729
00:58:30,549 --> 00:58:32,468
Hyväksytäänköhän tämä?

730
00:58:32,551 --> 00:58:34,428
Se hyväksyttiin ehdollisesti.

731
00:58:34,511 --> 00:58:36,931
Ovatko nuo siis ehdot? Eikä tavoite?

732
00:58:37,014 --> 00:58:38,849
Pitäisi olla huippumyyjä.

733
00:58:38,933 --> 00:58:40,893
Pystymmeköhän tähän?

734
00:58:43,270 --> 00:58:46,273
Tekstitys: Teija Kuivalainen

