1
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
ALLE FIGUREN, ORGANISATIONEN
UND ORTE SIND FIKTIV.

2
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
AUFNAHMEN MIT KINDERDARSTELLERN WURDEN
GEMÄSS DEN RICHTLINIEN DURCHGEFÜHRT.

3
00:00:48,090 --> 00:00:51,719
Die 12. , alljährliche
Best-Wedding-Hochzeitsmesse!

4
00:00:52,553 --> 00:00:54,305
Brautschmuck,
Haushaltsgeräte für Jungvermählte,

5
00:00:54,388 --> 00:00:56,557
Brautkleider und Flitterwochen.

6
00:00:56,640 --> 00:00:59,226
Auf der letzten Hochzeitsmesse
diesen Herbst

7
00:00:59,310 --> 00:01:02,229
finden Sie alles,
was Sie für Ihre Hochzeit brauchen.

8
00:01:03,314 --> 00:01:05,024
Möge Ihre Liebe ewig andauern.

9
00:01:11,739 --> 00:01:13,866
Bitte nehmen Sie sich einen gratis Teddy.

10
00:01:13,949 --> 00:01:16,035
Zu jedem Vertrag
erhalten Sie unseren Hochzeitsautoservice.

11
00:01:16,118 --> 00:01:17,036
Ein Limo-Service!

12
00:01:17,119 --> 00:01:19,079
Zu jedem Hochzeitspaket
gibt's unseren Limousinenservice.

13
00:01:19,163 --> 00:01:22,291
Schatz, wir sind jetzt schon
neuneinhalb Stunden hier.

14
00:01:22,374 --> 00:01:24,335
Komm. Machen wir noch einen letzten Check.

15
00:01:24,418 --> 00:01:26,337
Wozu denn noch? Wir sind fertig.

16
00:01:26,420 --> 00:01:28,297
-Wir haben alles gemacht!
-Himmel!

17
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
Es fühlt sich noch nicht richtig an.
Irgendwas fehlt.

18
00:01:31,467 --> 00:01:32,760
Was meinst du?

19
00:01:32,843 --> 00:01:36,138
Wir brauchen noch etwas
für unsere Hochzeitsvorbereitungen.

20
00:01:38,641 --> 00:01:39,642
Eine Scheidungsvorbereitung.

21
00:01:46,816 --> 00:01:49,485
Was haben Sie da eben gesagt?

22
00:01:49,568 --> 00:01:51,487
Ich sagte, eine Scheidungsvorbereitung.

23
00:01:57,993 --> 00:01:59,161
Alle sagen immer,

24
00:01:59,245 --> 00:02:02,289
man solle sein Schicksal akzeptieren
und seinen Partner lieben.

25
00:02:02,373 --> 00:02:03,374
Sagen Sie denen …

26
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
… das ist Quatsch.

27
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
-Ist er verrückt?
-Was?

28
00:02:09,505 --> 00:02:10,965
Ist das zu fassen?

29
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
Leichter gesagt, als getan.

30
00:02:12,842 --> 00:02:16,428
Für den Fall, dass Sie von einer
unerwarteten Scheidung überrascht werden,

31
00:02:16,512 --> 00:02:19,390
hat Plus General Insurance
eine innovative Versicherung entwickelt,

32
00:02:19,473 --> 00:02:23,310
die Ihnen dabei helfen kann, die Situation
zu akzeptieren und weiterzumachen.

33
00:02:23,394 --> 00:02:25,813
Ich bin hier,
um Ihnen diese Versicherung vorzustellen.

34
00:02:27,064 --> 00:02:28,566
DUNGSSCHEI

35
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
VERSICHERUNG

36
00:02:37,408 --> 00:02:38,367
SCHEIDUNGS

37
00:02:39,660 --> 00:02:41,036
"Scheidungsversicherung"?

38
00:02:41,871 --> 00:02:43,330
Jeder Koreaner kann unabhängig

39
00:02:43,414 --> 00:02:46,458
von seinem Familienstand
eine Scheidungsversicherung abschließen.

40
00:02:46,542 --> 00:02:48,294
Ob ledig, verheiratet,
wiederverheiratet oder geschieden,

41
00:02:48,377 --> 00:02:51,171
mit Ausnahme von aktuellen Affären,

42
00:02:51,255 --> 00:02:53,257
deckt die Versicherung
Lebenshaltungskosten

43
00:02:53,340 --> 00:02:56,594
und gerichtlich angeordnete
Unterhaltszahlungen

44
00:02:56,677 --> 00:02:58,304
nach der Scheidung ab.

45
00:02:58,929 --> 00:03:02,266
Im Ernst? Sie reden mit Paaren,
die bald heiraten werden, über Scheidung?

46
00:03:03,434 --> 00:03:04,685
THE DIVORCE INSURANCE

47
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
Ermutigen Sie zur Scheidung?

48
00:03:06,270 --> 00:03:08,647
-Wie können Sie nur?
-Der ist doch irre.

49
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
Ist eine Lebensversicherung
eine Aufforderung zum Sterben?

50
00:03:14,153 --> 00:03:17,239
Ruft eine Kfz-Versicherung
zu Autounfällen auf?

51
00:03:19,742 --> 00:03:21,243
PAUSCHALER SCHADENERSATZ
NICHT VERLÄNGERBAR

52
00:03:21,327 --> 00:03:22,786
GLEICHE LEISTUNGEN
UNABHÄNGIG VOM GESCHLECHT

53
00:03:23,787 --> 00:03:24,788
Verdammt.

54
00:03:25,539 --> 00:03:26,457
Wer hier denkt,

55
00:03:26,540 --> 00:03:28,375
er würde sich zu 100 %
nicht scheiden lassen?

56
00:03:38,135 --> 00:03:40,054
HOCHZEITSSÄNGER

57
00:03:44,600 --> 00:03:47,811
Jeder träumt am Anfang
von einer rosigen Zukunft.

58
00:03:47,895 --> 00:03:49,563
Verstehe ich. Mir ging es genauso.

59
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
Man versteht es erst,
wenn man Unterhalt zahlen muss.

60
00:03:53,192 --> 00:03:54,693
Man wird über Nacht pleite.

61
00:03:55,694 --> 00:03:58,822
Und nicht nur das.
All Ihre Bemühungen sind im Nu dahin.

62
00:03:58,906 --> 00:04:02,201
Wissen Sie, wie viel ein Neubeginn kostet?

63
00:04:02,284 --> 00:04:03,410
Eine Scheidung kostet genauso…

64
00:04:03,494 --> 00:04:05,329
Nein, mehr als eine Hochzeit.

65
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
Und sie ist auch viel komplizierter.

66
00:04:07,498 --> 00:04:12,461
Eine Scheidung ist weitaus belastender
als jede Krankheit oder jeder Unfall.

67
00:04:13,295 --> 00:04:17,383
Wir versprechen Ihnen eine auf Ihre
Bedürfnisse zugeschnittene Abdeckung!

68
00:04:22,554 --> 00:04:23,472
Schwachsinn.

69
00:04:24,264 --> 00:04:26,308
-Halten Sie den Mund!
-Raus hier!

70
00:04:26,392 --> 00:04:27,518
Wie können Sie es wagen?

71
00:04:28,769 --> 00:04:30,062
Verschwinden Sie!

72
00:04:31,647 --> 00:04:34,233
Die ersten zehn Paare
erhalten Scheidungszeremonien.

73
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
FOLGE 1

74
00:05:10,728 --> 00:05:13,439
Wir wollten auf einer Hochzeitsmesse
eine Scheidungsversicherung verkaufen.

75
00:05:15,024 --> 00:05:16,150
Das war ein Fehler.

76
00:05:16,233 --> 00:05:17,985
Die Leute wollten es nicht zugeben.

77
00:05:19,028 --> 00:05:21,071
Sie wollten die Versicherung abschließen.

78
00:05:21,155 --> 00:05:24,324
-Du wurdest wohl nicht genug beworfen.
-Wir sind selbst schuld.

79
00:05:24,408 --> 00:05:25,951
Eigentlich nicht.

80
00:05:26,744 --> 00:05:27,911
Es ist "jemandes" Schuld.

81
00:05:28,412 --> 00:05:30,247
Hatte ich dich nicht gewarnt?

82
00:05:30,330 --> 00:05:33,375
Sagte ich nicht, es würde
das schlimmste Risikoszenario eintreten?

83
00:05:36,462 --> 00:05:38,630
Es kam ja jetzt nicht ganz unerwartet.

84
00:05:38,714 --> 00:05:39,673
Hey.

85
00:05:39,757 --> 00:05:42,676
Wir mussten uns sehr anstrengen,
um das geringste Risiko

86
00:05:42,760 --> 00:05:44,511
in einem Worst-Case-Szenario nachzuweisen.

87
00:05:44,595 --> 00:05:47,431
Aber es gibt so etwas
wie Sicherheitsstandards.

88
00:05:47,514 --> 00:05:49,141
Noh Ki-jun, Versicherungsmathematiker.

89
00:05:49,224 --> 00:05:52,352
Du bist so auf Sicherheit aus,
dass wir nie vorankommen.

90
00:05:52,436 --> 00:05:54,688
An Weichei, Risikosachverständiger.

91
00:05:54,772 --> 00:05:56,190
Nenn mich nicht Weichei.

92
00:05:57,107 --> 00:05:59,735
Vor Mut strotzt du ja nicht gerade, oder?

93
00:05:59,818 --> 00:06:01,153
Hey!

94
00:06:04,448 --> 00:06:06,408
Du bist eine Farce,
kein Versicherungsmathematiker.

95
00:06:06,492 --> 00:06:09,453
Du bist kein Risikosachverständiger,
sondern hast eine Risiko-Phobie.

96
00:06:11,747 --> 00:06:13,665
Wie du mir, so ich dir.

97
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
-Ich höre dich nicht.
-Wie …

98
00:06:14,833 --> 00:06:15,918
Verzeihung!

99
00:06:18,462 --> 00:06:21,173
Ich würde gern
über die Scheidungsversicherung sprechen.

100
00:06:24,259 --> 00:06:27,012
Vorhin konnte ich nicht fragen.
Da waren zu viele Leute.

101
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
Also …

102
00:06:31,391 --> 00:06:34,728
Sie meinten, man bereite gleichzeitig
die Hochzeit und die Scheidung vor?

103
00:06:34,812 --> 00:06:37,773
Das klingt, als würden Sie sagen, die Ehe

104
00:06:37,856 --> 00:06:39,483
führe zu Unglück, oder?

105
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
Nein.

106
00:06:40,651 --> 00:06:41,693
Nein?

107
00:06:42,861 --> 00:06:44,154
Ich meinte das Gegenteil.

108
00:06:44,238 --> 00:06:45,322
Kommen Sie.

109
00:06:45,405 --> 00:06:48,325
Sind Ehe und Scheidung
nicht das Gegenteil voneinander?

110
00:06:48,408 --> 00:06:50,536
Nein. Ehe und Scheidung sind dasselbe.

111
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
Dasselbe?

112
00:06:54,623 --> 00:06:57,084
Der Zweck der Ehe und der Scheidung ist …

113
00:06:59,503 --> 00:07:00,796
… sein Glück zu finden.

114
00:07:00,879 --> 00:07:06,969
THE DIVORCE INSURANCE

115
00:07:08,804 --> 00:07:11,348
3 MONATE ZUVOR

116
00:07:29,616 --> 00:07:31,326
Himmel! Was zur Hölle?

117
00:07:31,410 --> 00:07:32,411
Noh Ki-jun!

118
00:07:32,494 --> 00:07:34,037
TEAMLEITER NA DAE-BOK
ENTWICKLUNGSTEAM

119
00:07:34,121 --> 00:07:36,748
Unser Team steht Ihretwegen
kurz vor der Auflösung!

120
00:07:36,832 --> 00:07:38,458
Sie sollten aktuelle Produkte verkaufen.

121
00:07:38,542 --> 00:07:41,003
Wieso mussten Sie
eine "Innovation" entwickeln?

122
00:07:41,086 --> 00:07:43,130
Wieso?

123
00:07:43,213 --> 00:07:47,634
Mit dem größten Versicherungsmathematiker
der Welt, Noh Ki-jun,

124
00:07:47,718 --> 00:07:50,220
wird das Entwicklungsteam überleben!

125
00:07:50,304 --> 00:07:53,348
Alles, was Sie entwickeln,
schreibt rote Zahlen und wird eingestellt!

126
00:07:53,432 --> 00:07:56,435
Wie wollen Sie uns retten,
wenn alles scheitert?

127
00:07:56,518 --> 00:07:58,270
Es gibt da draußen was!

128
00:07:59,021 --> 00:08:02,065
Ich entwickle eine Versicherung,
die es noch nie zuvor gab!

129
00:08:02,149 --> 00:08:03,192
Um wieder zu scheitern?

130
00:08:03,275 --> 00:08:07,446
Ich werde nicht mehr scheitern.
Ich schaffe das. Wirklich!

131
00:08:07,529 --> 00:08:10,616
Was ist mit dem erfolgreichen
Noh Ki-jun passiert,

132
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
der früher einen Hit
nach dem anderen landete?

133
00:08:13,702 --> 00:08:15,787
Jetzt jagt er eine Innovation …

134
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
Ich kann das nicht mehr.

135
00:08:17,206 --> 00:08:19,291
Lassen Sie uns einfach zusammen sterben.

136
00:08:19,374 --> 00:08:20,751
Sterben Sie!

137
00:08:20,834 --> 00:08:21,960
Lassen Sie uns sterben!

138
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
Herr Na, wieso schrumpfen Sie?

139
00:08:25,130 --> 00:08:26,590
Warten Sie!

140
00:08:26,673 --> 00:08:27,758
Herr Na!

141
00:08:30,052 --> 00:08:32,346
STURZFLUG-VERSICHERUNG
GULLI-VERSICHERUNG

142
00:08:32,429 --> 00:08:33,639
Was ist das?

143
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
Was ist das alles?

144
00:08:38,936 --> 00:08:40,062
ROLLKRAGEN-VERSICHERUNG
STEINSCHLAG-VERSICHERUNG

145
00:08:40,145 --> 00:08:41,438
Wieso ist das hier?

146
00:08:46,276 --> 00:08:47,319
AUSSTELLUNGSVERSICHERUNG
KRATER-VERSICHERUNG

147
00:08:47,402 --> 00:08:48,403
STURZFLUG-VERSICHERUNG

148
00:08:55,410 --> 00:08:56,536
Was ist los?

149
00:08:58,664 --> 00:09:00,082
Nein!

150
00:09:04,127 --> 00:09:05,212
Ich drehe noch durch.

151
00:09:05,921 --> 00:09:07,506
Was zur Hölle? Verdammt!

152
00:09:08,006 --> 00:09:09,049
Hey, was ist los?

153
00:09:09,132 --> 00:09:11,551
FÜR EINE GLÜCKLICHE ZUKUNFT
JETZT BERATUNGSGESPRÄCH VEREINBAREN

154
00:09:19,393 --> 00:09:20,477
Es ist der Versicherungsgott!

155
00:09:23,689 --> 00:09:25,899
Das Leben ist wie ein Chamäleon!

156
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
Man weiß nie, was als Nächstes passiert!

157
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
Um eine glückliche Zukunft
zu gewährleisten,

158
00:09:34,032 --> 00:09:35,242
zögern Sie nicht,

159
00:09:35,325 --> 00:09:37,160
lassen Sie sich jetzt versichern!

160
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
Wirklich, Sir?

161
00:09:40,372 --> 00:09:43,250
Gibt es eine Versicherung,
die eine glückliche Zukunft sichert?

162
00:09:48,297 --> 00:09:49,298
Welche könnte das sein?

163
00:09:49,381 --> 00:09:50,549
Was war Ihrer Meinung nach

164
00:09:51,758 --> 00:09:54,678
die größte Katastrophe in Ihrem Leben?

165
00:09:59,558 --> 00:10:00,559
Meine Scheidung?

166
00:10:00,642 --> 00:10:04,146
Dann bieten Sie
eine Versicherung dafür an!

167
00:10:26,626 --> 00:10:29,546
PLUS GENERAL INSURANCE

168
00:10:29,629 --> 00:10:31,465
Überarbeiten Sie Klausel 8, Abschnitt 4.

169
00:10:31,548 --> 00:10:33,050
-Ja, Sir.
-Danke.

170
00:10:33,133 --> 00:10:37,596
Was ist das für eine
Kreditkartenabbuchung von 29.900 Won?

171
00:10:38,180 --> 00:10:39,556
Oh, das ist nur …

172
00:10:40,432 --> 00:10:42,434
Das ist das Abo für den Angelsender.

173
00:10:42,517 --> 00:10:43,852
Angelsender?

174
00:10:43,935 --> 00:10:48,690
-Hast du den nicht schon abonniert?
-Stimmt ja, ich meinte für den Go-Sender.

175
00:10:49,524 --> 00:10:50,525
Es geht um einen Vertrag.

176
00:10:50,609 --> 00:10:53,570
Du Idiot.
Es ist eine neue Versicherung, oder?

177
00:10:53,653 --> 00:10:54,988
-Nein, ich …
-Wofür diesmal?

178
00:10:55,072 --> 00:10:59,034
Schatz, die Sache ist … Weißt du noch,
als ich in der Ssangmun-Filiale war

179
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
und mit einem Chang-hee arbeitete?

180
00:11:00,952 --> 00:11:01,953
Also, Chang-hee …

181
00:11:02,037 --> 00:11:04,206
Nimmst du jetzt Kredite auf,
um Prämien zu bezahlen?

182
00:11:04,289 --> 00:11:06,958
-Dein gesamtes Gehalt fließt darein!
-Das weiß ich.

183
00:11:07,042 --> 00:11:10,087
Aber Schatz, du weißt ja,
wie Versicherungen funktionieren.

184
00:11:10,170 --> 00:11:13,548
-Wenn wir mal krank werden …
-Ich will die Scheidung.

185
00:11:13,632 --> 00:11:15,133
Was? Die Scheidung?

186
00:11:15,217 --> 00:11:16,551
Hallo?

187
00:11:19,054 --> 00:11:21,848
Hey, woher kommt das denn plötzlich?

188
00:11:21,932 --> 00:11:24,267
Auf dem Tisch steht Gomguk-Suppe für dich

189
00:11:24,351 --> 00:11:25,811
zusammen mit den Scheidungspapieren.

190
00:11:26,937 --> 00:11:29,147
-Ich verlasse dich.
-Schatz?

191
00:11:29,231 --> 00:11:31,483
So-jeong? Lee So-jeong?

192
00:11:37,280 --> 00:11:38,990
ANTRAG AUF EINVERNEHMLICHE SCHEIDUNG

193
00:11:39,074 --> 00:11:40,742
Hallo? Schatz?

194
00:11:40,826 --> 00:11:42,285
Schatz?

195
00:11:47,082 --> 00:11:48,125
Hast du aufgelegt?

196
00:11:56,967 --> 00:11:58,969
Du hast auch Curry für mich gekocht, oder?

197
00:12:00,137 --> 00:12:01,972
Herr Na!

198
00:12:08,979 --> 00:12:10,730
-Scheidung, Sir.
-Was?

199
00:12:10,814 --> 00:12:11,940
Scheidungsversicherung.

200
00:12:12,023 --> 00:12:12,899
Packen wir es an.

201
00:12:12,983 --> 00:12:15,277
Was ist das?
Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden.

202
00:12:18,113 --> 00:12:20,699
Nichts stellt ein größeres Risiko dar
als eine Scheidung.

203
00:12:20,782 --> 00:12:24,077
Erinnern Sie sich an Ihre Steinschlag-
und Sturzflugversicherung?

204
00:12:24,161 --> 00:12:26,705
Wie sie gescheitert sind?
Wollen Sie das wiederholen?

205
00:12:26,788 --> 00:12:29,499
Wir sind die Einzigen aus dem Team,
die noch übrig sind.

206
00:12:29,583 --> 00:12:31,042
Was können wir zwei ausrichten?

207
00:12:31,126 --> 00:12:34,045
Noch ein Fehler, und wir werden gefeuert.
Dann sind wir erledigt.

208
00:12:34,129 --> 00:12:35,755
Ja. Okay.

209
00:12:35,839 --> 00:12:39,092
Herr Na, stellen Sie sich vor,
Sie wären geschieden.

210
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Soll das witzig sein?

211
00:12:40,677 --> 00:12:42,095
Oh, warten Sie.

212
00:12:43,472 --> 00:12:46,892
Okay. Stellen Sie sich Folgendes vor.

213
00:12:48,435 --> 00:12:51,021
Ich wurde geschieden.

214
00:12:51,104 --> 00:12:52,856
"Ich wurde geschieden. "

215
00:12:52,939 --> 00:12:54,357
Ich wurde geschieden.

216
00:12:54,441 --> 00:12:55,901
"Ich wurde geschieden. "

217
00:12:55,984 --> 00:12:57,027
Ich wurde

218
00:12:58,236 --> 00:12:59,696
geschieden.

219
00:12:59,779 --> 00:13:01,448
Himmel!

220
00:13:01,531 --> 00:13:03,575
SCHEIDUNGSANTRAG

221
00:13:03,658 --> 00:13:05,410
NA DAE-BOK, BETRETEN VERBOTEN

222
00:13:05,494 --> 00:13:07,496
NA DAE-BOK
BETRETEN ABSOLUT VERBOTEN

223
00:13:07,579 --> 00:13:09,915
NA DAE-BOK
X

224
00:13:14,711 --> 00:13:18,048
IMMER-GLÜCKLICH-MAKLER

225
00:13:18,924 --> 00:13:20,342
Alles ist so verdammt teuer.

226
00:13:21,259 --> 00:13:26,556
UNTERHALTSZAHLUNGEN

227
00:13:26,640 --> 00:13:28,475
UNZUREICHENDES GUTHABEN

228
00:13:31,811 --> 00:13:33,104
Nein!

229
00:13:39,569 --> 00:13:40,570
Sie verstehen, oder?

230
00:13:40,654 --> 00:13:42,781
Eine Scheidung ist eine echte Katastrophe.

231
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Aber …

232
00:13:48,912 --> 00:13:51,081
Kann man das Scheidungsrisiko berechnen?

233
00:13:55,418 --> 00:13:58,505
Macht man beim Tod auch.
Denken Sie an Lebensversicherungen.

234
00:13:59,589 --> 00:14:00,757
Ja, aber …

235
00:14:02,509 --> 00:14:03,718
Okay, hören Sie.

236
00:14:03,802 --> 00:14:06,513
Wir können die Versicherungsprämien
auf der Grundlage

237
00:14:06,596 --> 00:14:10,100
rationaler Faktoren berechnen,
die auf eine dauerhafte Ehe hindeuten,

238
00:14:11,059 --> 00:14:13,019
oder irrationaler Faktoren,
die zur Scheidung führen.

239
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
Schaffen Sie die Berechnungen
bis zur nächsten Sitzung?

240
00:14:27,576 --> 00:14:30,245
Man kann Scheidung
durch eine Versicherung abdecken, Sir!

241
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Machen Sie es möglich.

242
00:14:45,302 --> 00:14:46,344
Machen Sie es möglich.

243
00:15:23,089 --> 00:15:26,176
Verzeihung, ich hatte vergessen,
dass ich jetzt Single bin.

244
00:15:26,801 --> 00:15:28,303
Tut mir leid.

245
00:15:28,386 --> 00:15:29,763
Tut mir so leid.

246
00:15:37,562 --> 00:15:38,938
Ich bin jetzt geschieden.

247
00:15:50,033 --> 00:15:52,202
FISCH

248
00:15:54,120 --> 00:15:55,163
Thunfisch …

249
00:15:56,665 --> 00:15:57,666
Thunfisch …

250
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
Das kommt hierhin.

251
00:16:24,567 --> 00:16:26,069
KÖNIGSGARNELEN

252
00:16:49,175 --> 00:16:52,220
Ma'am, wir schließen die Kassen demnächst.

253
00:16:52,762 --> 00:16:53,888
Verzeihung.

254
00:17:02,313 --> 00:17:03,773
Das war's?

255
00:17:03,857 --> 00:17:04,858
Wie bitte?

256
00:17:09,654 --> 00:17:10,655
Ja.

257
00:17:33,720 --> 00:17:35,054
AUSNAHMEN FÜR VERSICHERUNGSMITARBEITER

258
00:17:52,781 --> 00:17:55,074
BAFIN-BENACHRICHTIGUNG

259
00:18:13,718 --> 00:18:15,595
ENTWICKLUNG VON VERSICHERUNGSPRODUKTEN

260
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Das sind die jährlichen Schadensfälle
auf der Grundlage der Vorjahresdaten.

261
00:18:36,157 --> 00:18:38,660
Wenn Sie einen Blick
auf das Ende dieser Liste werfen,

262
00:18:38,743 --> 00:18:42,413
macht diese Katastrophe
allein 92.400 Fälle aus.

263
00:18:42,497 --> 00:18:43,790
Was könnte das sein?

264
00:18:43,873 --> 00:18:46,000
Sind Brände nicht die häufigste Unfallart?

265
00:18:46,084 --> 00:18:49,379
Aber Brandfälle sind bereits aufgeführt.
Was könnte es dann sein?

266
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
Die Antwort ist …

267
00:18:52,549 --> 00:18:54,050
ANZAHL DER SCHEIDUNGSFÄLLE

268
00:18:54,133 --> 00:18:55,593
… Scheidung.

269
00:18:59,639 --> 00:19:02,308
Muss man eine Scheidung
als Katastrophe bezeichnen?

270
00:19:03,017 --> 00:19:05,144
Wir bezeichnen unerwartete Nöte

271
00:19:05,228 --> 00:19:07,105
als Katastrophe.

272
00:19:08,565 --> 00:19:10,942
Das hier sind die Folgen einer Scheidung.

273
00:19:11,025 --> 00:19:12,819
Plötzliche finanzielle Schwierigkeiten.

274
00:19:12,902 --> 00:19:14,863
Das Lebensumfeld ändert sich plötzlich.

275
00:19:14,946 --> 00:19:17,282
Die Beziehungen verändern sich drastisch.

276
00:19:17,365 --> 00:19:19,784
Und Ihre psychische Gesundheit leidet.

277
00:19:19,868 --> 00:19:23,413
Inwiefern unterscheiden sich diese Dinge
von Katastrophen?

278
00:19:23,496 --> 00:19:26,749
Dann könnte ich von dieser Katastrophe
niemals betroffen werde,

279
00:19:26,833 --> 00:19:29,586
weil ich von vornherein
nicht an die Ehe glaube.

280
00:19:31,963 --> 00:19:34,007
Auch Alleinstehende können betroffen sein.

281
00:19:34,090 --> 00:19:35,133
Die Scheidung Ihrer Eltern.

282
00:19:35,216 --> 00:19:38,094
Die Scheidungen Ihrer Geschwister.
Die Scheidungen Ihrer Kinder.

283
00:19:38,177 --> 00:19:40,179
Sogar die Scheidungen Ihrer Freunde.

284
00:19:40,263 --> 00:19:43,516
Überall um Sie herum gibt es Scheidungen,
die sich auf Sie auswirken können.

285
00:19:43,600 --> 00:19:46,394
Die Scheidung meiner Eltern
hat mich wirklich mitgenommen.

286
00:19:46,477 --> 00:19:48,688
Meine Tochter wurde kürzlich geschieden

287
00:19:48,771 --> 00:19:51,566
und ist mit den Kindern zu uns gezogen,
das ist stressig.

288
00:19:52,650 --> 00:19:55,320
Mit einem Modell zur Bewertung
finanzieller und emotionaler Schäden

289
00:19:55,403 --> 00:19:57,030
nach einer Scheidung

290
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
schlüsseln wir Schäden
einschließlich Unterhaltszahlungen auf

291
00:19:59,908 --> 00:20:02,368
und berechnen die Deckungssumme.

292
00:20:08,708 --> 00:20:12,086
Eine Scheidung geschieht
aus freien Stücken, nicht zufällig.

293
00:20:12,170 --> 00:20:15,757
Daher besteht kein Anspruch
auf Versicherungsschutz.

294
00:20:15,840 --> 00:20:18,301
Sie beziehen sich sicher
auf das moralische Risiko.

295
00:20:18,384 --> 00:20:20,511
Durch die Anpassung der Prämien
an die Vertragslaufzeit

296
00:20:20,595 --> 00:20:22,055
können wir Verluste vermeiden.

297
00:20:22,138 --> 00:20:24,015
Um Verluste zu kalkulieren, müsste man

298
00:20:24,098 --> 00:20:26,935
mit Stichproben die Genauigkeit
des Berechnungsmodells prüfen

299
00:20:27,018 --> 00:20:29,479
und die Verbindlichkeiten bewerten,

300
00:20:29,562 --> 00:20:32,065
um zu bestätigen,
ob es sicher ist oder nicht.

301
00:20:35,401 --> 00:20:37,320
Sie meinen sicher, wir müssen

302
00:20:37,403 --> 00:20:40,239
das Solvenz-Adäquanz-Modell prüfen,
um eine Einschätzung vorzunehmen.

303
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
Das lässt sich einrichten.

304
00:20:44,744 --> 00:20:46,162
Bilden Sie eine Arbeitsgruppe.

305
00:20:51,501 --> 00:20:53,544
-Wovon redet er?
-Im Ernst?

306
00:21:01,928 --> 00:21:03,096
Ich sollte es möglich machen.

307
00:21:11,521 --> 00:21:13,022
Wie lange werden Sie Gomguk essen?

308
00:21:14,440 --> 00:21:16,526
Wie lange werden Sie noch Curry essen?

309
00:21:17,986 --> 00:21:19,445
Namaste.

310
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
Bitte, Sir.

311
00:21:34,002 --> 00:21:35,795
Bilden Sie eine Arbeitsgruppe.

312
00:21:35,878 --> 00:21:37,755
-Ich übernehme die Verantwortung.
-Ja!

313
00:21:44,429 --> 00:21:45,888
DANKE

314
00:21:45,972 --> 00:21:47,098
Danke.

315
00:21:58,526 --> 00:21:59,777
MÜNZE EINWERFEN

316
00:22:07,535 --> 00:22:09,412
Wir waren in einem früheren Leben
sicher verheiratet.

317
00:22:09,495 --> 00:22:10,663
Du nerviger Mistkerl.

318
00:22:11,748 --> 00:22:12,749
Wirklich?

319
00:22:12,832 --> 00:22:13,958
Dann wurden wir geschieden.

320
00:22:18,880 --> 00:22:21,758
Sei ehrlich. Du magst die Idee
der Scheidungsversicherung.

321
00:22:22,341 --> 00:22:23,718
Was? Geh zur Seite.

322
00:22:27,930 --> 00:22:30,516
Wie sein Hinterkopf zuckt.

323
00:22:30,600 --> 00:22:32,018
Er ist definitiv interessiert.

324
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
REINIGUNGSMITTEL-BOX

325
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
Nimm das weg.

326
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Gib es zu.

327
00:23:00,379 --> 00:23:02,048
Du sagst nie was bei Meetings.

328
00:23:02,131 --> 00:23:03,633
Heute schon. Du hast Interesse.

329
00:23:03,716 --> 00:23:04,926
-Du irrst dich.
-Wieso?

330
00:23:05,009 --> 00:23:06,469
Ins kalte Wasser zu springen,
ist unsicher.

331
00:23:06,552 --> 00:23:09,847
Du machst deinem Ruf
wirklich alle Ehre, An Jeon-man.

332
00:23:09,931 --> 00:23:11,891
Und du deinem
durch deinen Mangel an Standards.

333
00:23:15,144 --> 00:23:17,647
Überleg doch mal.
Wir haben es beide getan.

334
00:23:17,730 --> 00:23:18,773
Ich sogar dreimal.

335
00:23:18,856 --> 00:23:20,942
Vier Scheidungen entsprechen
einer Wahrscheinlichkeit von 200 %.

336
00:23:21,025 --> 00:23:22,902
Du setzt
auf eine Wahrscheinlichkeit von 200 %.

337
00:23:22,985 --> 00:23:24,779
Sicherer kann es nicht werden.

338
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
Hey, Noh Ki-jun.

339
00:23:26,322 --> 00:23:29,700
Warum hast du dreimal geheiratet
und schufst diese Wahrscheinlichkeit?

340
00:23:30,368 --> 00:23:31,369
Warum?

341
00:23:32,537 --> 00:23:33,538
Ich …

342
00:23:39,460 --> 00:23:40,711
… mag keine One-Night-Stands.

343
00:23:51,639 --> 00:23:52,765
Die Scheidungsversicherung.

344
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
Ich mache es möglich.

345
00:23:57,186 --> 00:23:58,271
Heißt das, du hast

346
00:23:59,772 --> 00:24:01,524
nur mit drei Frauen geschlafen?

347
00:24:04,068 --> 00:24:05,486
Lad mich ins Grillrestaurant ein!

348
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
Ich will Filet!

349
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Auf den Leiterwagen.

350
00:24:59,624 --> 00:25:02,210
-Wartet kurz, bis wir fertig sind.
-Okay.

351
00:25:02,293 --> 00:25:04,545
Das hier auf den Leiterwagen.
Eins, zwei, drei!

352
00:25:08,090 --> 00:25:11,219
Verzeihung, das Sofa
müssten wir mitnehmen.

353
00:25:14,388 --> 00:25:15,932
Hier rüber. Pack mal mit an.

354
00:25:16,724 --> 00:25:17,725
Auf drei.

355
00:25:17,808 --> 00:25:19,227
Eins, zwei, drei!

356
00:25:25,107 --> 00:25:29,403
Warum ist das abgeklebt? Ich sagte doch,
sie sollen den Boden zerkratzen.

357
00:25:30,029 --> 00:25:32,114
Hey, vorsichtig damit. Das ist teuer.

358
00:25:33,950 --> 00:25:35,910
-Los geht's.
-Hey!

359
00:25:35,993 --> 00:25:37,870
Lassen Sie die hier.

360
00:25:37,954 --> 00:25:39,413
-Den Bettrahmen habe ich.
-Hierlassen?

361
00:25:39,497 --> 00:25:40,623
Die ist zu schwer. Weg damit.

362
00:25:41,707 --> 00:25:42,875
Packen wir zusammen.

363
00:25:43,834 --> 00:25:45,211
Das habe ich auch.

364
00:25:47,380 --> 00:25:48,756
Hey.

365
00:25:49,465 --> 00:25:52,051
Beim Ausbau des Bidets
habe ich eine Schraube verloren.

366
00:25:52,134 --> 00:25:54,470
Schick sie mir, wenn du sie findest, ja?

367
00:25:56,264 --> 00:25:58,474
Bist du taub? Hast du mich gehört?

368
00:25:59,725 --> 00:26:01,143
Was ist mit dem Haus?

369
00:26:02,186 --> 00:26:03,271
Behalte es als Unterhalt.

370
00:26:03,354 --> 00:26:06,190
Es läuft sowieso auf deinen Namen.

371
00:26:06,274 --> 00:26:08,234
Alles, was hiervon übrig ist,
sind Schulden.

372
00:26:08,317 --> 00:26:11,237
Wir haben für dein Café
einen großen Kredit aufgenommen.

373
00:26:11,988 --> 00:26:14,282
Deshalb wurde das Haus
auf meinen Namen eingetragen.

374
00:26:14,365 --> 00:26:17,368
Was habe ich denn
mit deinen Krediten zu tun?

375
00:26:17,952 --> 00:26:21,372
-Was?
-Du wolltest doch die Scheidung.

376
00:26:21,455 --> 00:26:23,207
Verdammt, das ist doch lächerlich.

377
00:26:28,713 --> 00:26:32,717
Egal. Zahl einfach das Geld zurück,
das dir meine Mutter geliehen hat.

378
00:26:32,800 --> 00:26:34,593
Welches Geld? Ich habe keins.

379
00:26:35,469 --> 00:26:36,470
Was?

380
00:26:36,554 --> 00:26:39,307
Du meintest, ich solle es zurückzahlen,
wann immer ich könnte.

381
00:26:39,390 --> 00:26:43,477
Meine Güte. Das mit dem Wortbruch
liegt wohl in der Familie.

382
00:26:43,561 --> 00:26:44,603
-Oder?
-Was?

383
00:26:44,687 --> 00:26:47,148
Ich zahle es dir später zurück.

384
00:26:47,231 --> 00:26:48,607
Es ist alles geklärt, oder?

385
00:26:48,691 --> 00:26:50,818
Tu später nichts Unüberdachtes.

386
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
Ich warne dich.

387
00:26:52,862 --> 00:26:54,196
Verdammt.

388
00:27:03,039 --> 00:27:07,460
Es heißt "tu nichts Unüberlegtes".
Nicht, "tu später nichts Unüberdachtes".

389
00:27:07,543 --> 00:27:11,088
Es kommt von "überlegen",
nicht von "überdenken".

390
00:27:12,006 --> 00:27:13,341
Es heißt "unüberlegt".

391
00:27:18,012 --> 00:27:19,680
Genau deshalb bist du eine Loserin.

392
00:27:19,764 --> 00:27:22,433
Wen kümmert es, wie es richtig heißt?

393
00:27:22,516 --> 00:27:24,393
Warum ist eine Idiotin wie du so pingelig?

394
00:27:24,477 --> 00:27:28,147
Such die Schraube und schick sie mir.
Sonst kann ich das Bidet nicht benutzen.

395
00:28:17,071 --> 00:28:18,989
NOH KI-JUN

396
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
Komm schon. Konzentrier dich.

397
00:28:27,498 --> 00:28:28,999
Ich bin ein genialer Aktuar.

398
00:28:35,172 --> 00:28:37,383
ANZAHL DER SCHEIDUNGEN
NACH EHEDAUER UND …

399
00:28:58,362 --> 00:28:59,405
Ich schaffe das.

400
00:29:01,949 --> 00:29:04,577
AKTIENKURS

401
00:29:16,464 --> 00:29:17,465
Gehen wir essen.

402
00:29:24,638 --> 00:29:26,182
FEURIGE GRILL-RIPPCHEN

403
00:29:34,732 --> 00:29:35,774
-Danke.
-Guten Appetit.

404
00:29:38,444 --> 00:29:39,987
Du hast dein Filet. Also bist du dabei.

405
00:29:40,613 --> 00:29:42,364
Filet allein reicht nicht.

406
00:29:42,990 --> 00:29:45,367
Was willst du denn noch außer Filet?

407
00:29:45,451 --> 00:29:47,077
-Ich muss informiert werden.
-Was?

408
00:29:47,870 --> 00:29:49,830
-Informiere mich.
-Worüber?

409
00:29:49,914 --> 00:29:53,459
-Warum du geschieden bist.
-Da vergeht einem glatt der Appetit.

410
00:29:55,419 --> 00:29:56,879
Ich brauche Details

411
00:29:56,962 --> 00:30:00,174
zu einem Hochrisikofall wie dir,
um mich zu entscheiden.

412
00:30:05,179 --> 00:30:07,848
Lügen die Leute bei der Anmeldung,
scheitert das Projekt.

413
00:30:11,977 --> 00:30:14,063
Wir sind Freunde,
aber das verheimlichst du mir.

414
00:30:14,146 --> 00:30:16,899
Warum sollte sich dann jemand
dir gegenüber öffnen?

415
00:30:16,982 --> 00:30:18,025
Vergiss es einfach.

416
00:30:19,860 --> 00:30:21,403
Du würdest mich auslachen.

417
00:30:22,321 --> 00:30:23,322
Mit Sicherheit.

418
00:30:24,031 --> 00:30:25,032
Frag mich was.

419
00:30:25,115 --> 00:30:26,659
Deine erste Frau.

420
00:30:27,660 --> 00:30:29,578
Unterschiedliche Ansichten über die Ehe.

421
00:30:29,662 --> 00:30:30,788
Zweite Frau.

422
00:30:32,248 --> 00:30:33,791
Unterschiedliche Weltanschauungen.

423
00:30:34,833 --> 00:30:35,834
Dritte Frau.

424
00:30:36,502 --> 00:30:37,962
Unterschiedliche Lebensansichten.

425
00:30:41,590 --> 00:30:43,717
Ansichten über die Ehe,
die Welt und über das Leben?

426
00:30:43,801 --> 00:30:46,053
-Willst du mich veräppeln?
-Nein, ich will Soju.

427
00:30:47,930 --> 00:30:49,223
Red keinen Quatsch.

428
00:30:49,306 --> 00:30:50,933
Was für Ansichten über die Ehe?

429
00:30:51,016 --> 00:30:52,893
Wollte sie eine offene Ehe oder so?

430
00:30:53,394 --> 00:30:54,395
Ja.

431
00:31:03,112 --> 00:31:05,239
Himmel. Was ist das, Hollywood?

432
00:31:07,283 --> 00:31:09,952
-Jetzt bist du dran.
-Was meinst du?

433
00:31:10,035 --> 00:31:11,620
Der Grund für deine Scheidung.

434
00:31:11,704 --> 00:31:14,748
Ich habe nichts zu verraten.
Ich will keine Scheidungsversicherung.

435
00:31:14,832 --> 00:31:16,208
Ich frage als Freund.

436
00:31:17,334 --> 00:31:19,169
Wir sind immerhin beste Freunde.

437
00:31:27,136 --> 00:31:28,596
Ich war nur neugierig.

438
00:31:28,679 --> 00:31:31,515
Warum lässt sich ein verantwortungsvoller
Mann wie du scheiden?

439
00:31:42,026 --> 00:31:43,569
Meine Frau mochte Innenarchitektur.

440
00:31:44,528 --> 00:31:45,654
Und?

441
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
Eines Tages sagte sie,
es störe etwas im Haus.

442
00:31:48,282 --> 00:31:49,658
Was war das?

443
00:31:51,035 --> 00:31:52,411
Ich.

444
00:31:56,373 --> 00:31:58,167
Und was hast du getan?

445
00:31:58,250 --> 00:31:59,918
Ich bin gegangen.

446
00:32:00,002 --> 00:32:02,379
Himmel, du bist so ein Dummkopf.

447
00:32:02,463 --> 00:32:04,423
Immer läufst du weg, statt dich zu wehren.

448
00:32:04,506 --> 00:32:07,635
Du bist noch genau wie als Kind.

449
00:32:07,718 --> 00:32:09,345
Du bist hier der Dummkopf.

450
00:32:09,428 --> 00:32:13,432
Wenn du so schlau bist,
wieso zahlst du dann dreimal Unterhalt?

451
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
Vergiss es.

452
00:32:42,002 --> 00:32:43,253
Han-deul!

453
00:32:44,546 --> 00:32:46,006
Hey, Ah-young!

454
00:32:46,090 --> 00:32:48,467
Hier drüben, Ah-young!

455
00:32:51,637 --> 00:32:52,638
So wird das nichts.

456
00:32:55,015 --> 00:32:56,308
-Han-deul.
-Ja?

457
00:32:56,392 --> 00:32:58,018
-Ich feiere eine Sologamie.
-Sologamie?

458
00:32:58,102 --> 00:33:00,187
Ja. Ich habe nicht vor zu heiraten.

459
00:33:01,105 --> 00:33:03,565
Dann heirate doch einfach nicht.

460
00:33:03,649 --> 00:33:04,692
Wozu die Sologamie?

461
00:33:04,775 --> 00:33:08,153
Ich habe so viel Geld zu Hochzeiten
verschenkt. Das will ich zurück.

462
00:33:15,077 --> 00:33:18,789
Geldgeschenke zur Hochzeit
gelten rechtlich als Geschenke.

463
00:33:18,872 --> 00:33:20,874
Geschenke muss man nicht zurückgeben,

464
00:33:20,958 --> 00:33:22,251
selbst wenn der Schenker das verlangt.

465
00:33:22,835 --> 00:33:25,796
Also feiere ich eine Sologamie
und hole mir mein Geld zurück.

466
00:33:26,672 --> 00:33:28,340
Da spricht die Schadensreguliererin.

467
00:33:28,424 --> 00:33:30,718
Ich reguliere eher
die Schäden anderer als meine.

468
00:33:34,847 --> 00:33:37,766
Vielleicht bin ich leidgeprüft,
weil ich Versicherungsprüferin bin.

469
00:33:54,616 --> 00:33:55,701
Himmelherrgott.

470
00:33:57,035 --> 00:33:58,120
Das tut weh.

471
00:34:04,001 --> 00:34:07,129
Der Bastard hat dich also betrogen
und das Bidet mitgenommen?

472
00:34:07,212 --> 00:34:08,422
Was hast du gemacht?

473
00:34:10,632 --> 00:34:13,218
Vergiss es. Soll er es doch haben.

474
00:34:13,302 --> 00:34:16,180
Wie, "vergiss es"?
Du bist viel zu nett für diese Welt.

475
00:34:16,263 --> 00:34:18,307
Wieder sorgst du dich mehr um die anderen.

476
00:34:21,143 --> 00:34:22,269
Das regt mich so auf.

477
00:34:29,526 --> 00:34:31,153
-Han-deul.
-Was ist?

478
00:34:31,236 --> 00:34:33,155
Du fängst nächste Woche
in meiner Firma an, oder?

479
00:34:33,238 --> 00:34:35,699
-Ja.
-Und kennst da nur mich?

480
00:34:35,783 --> 00:34:37,409
Ich schätze schon.

481
00:34:39,203 --> 00:34:40,204
Wie wäre es damit?

482
00:34:40,287 --> 00:34:41,288
Womit?

483
00:34:41,371 --> 00:34:44,124
Leg dein nettes Image ab,
jetzt, wo du den Job wechselst,

484
00:34:44,208 --> 00:34:45,542
und werd zur lächelnden Spinnerin.

485
00:34:45,626 --> 00:34:46,960
Zur lächelnden Spinnerin?

486
00:34:47,044 --> 00:34:49,671
Eine Spinnerin,
die lächelnd sagt, was sie will!

487
00:34:52,466 --> 00:34:53,967
EINE SPINNERIN,
DIE LÄCHELND SAGT, WAS SIE WILL

488
00:35:03,602 --> 00:35:04,645
Gefällt mir!

489
00:35:07,147 --> 00:35:08,482
Aber wie werde ich eine?

490
00:35:09,149 --> 00:35:11,568
Ich verbreite ein paar Gerüchte über dich.

491
00:35:11,652 --> 00:35:14,863
Die neue Versicherungsprüferin
ist eine lächelnde Spinnerin.

492
00:35:14,947 --> 00:35:16,114
Haben Sie schon gehört?

493
00:35:16,198 --> 00:35:17,616
Die neue Versicherungsprüferin

494
00:35:17,699 --> 00:35:20,077
soll eine lächelnde Spinnerin sein.

495
00:35:20,160 --> 00:35:21,787
Lächelnde Spinnerin.

496
00:35:21,870 --> 00:35:23,247
Was meinst du?

497
00:35:23,872 --> 00:35:26,708
Ich soll einfach
als lächelnde Spinnerin anfangen?

498
00:35:26,792 --> 00:35:29,169
Genau. Dann legt sich keiner mit dir an.

499
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
Gefällt mir.

500
00:35:34,049 --> 00:35:35,634
Du bist ein Genie!

501
00:35:37,302 --> 00:35:40,097
Vertrau mir.
Ich mache eine echte Verrückte aus dir.

502
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
Danke, Ah-young!

503
00:35:44,685 --> 00:35:46,311
Sieh mal, Feuer!

504
00:35:48,897 --> 00:35:50,482
Ich bin eine lächelnde Spinnerin!

505
00:35:50,566 --> 00:35:52,401
Ich bin eine lächelnde Spinnerin!

506
00:35:53,777 --> 00:35:58,156
-Seht, am Fuße des Cheonma-Berges
-Seht, am Fuße des Cheonma-Berges

507
00:35:58,240 --> 00:36:01,869
-Unsere hohen Ziele!
-Ziele!

508
00:36:01,952 --> 00:36:06,290
-Öffne dich einer strahlenden Zukunft!
-Öffne dich!

509
00:36:06,373 --> 00:36:10,377
-Mit Mut und Weisheit
-Mit Mut und Weisheit

510
00:36:10,460 --> 00:36:14,506
-Stellen wir uns dieser rauen Welt!
-Stellen wir uns dieser rauen Welt!

511
00:36:17,092 --> 00:36:19,344
-Stellen wir das zur Seite.
-Okay.

512
00:36:19,428 --> 00:36:21,930
-Meine Güte.
-Sehen Sie sich das alles an.

513
00:37:03,305 --> 00:37:09,603
Wir werden für immer gemeinsam erstrahlen

514
00:38:16,420 --> 00:38:17,713
Du meine Güte!

515
00:38:27,806 --> 00:38:29,057
Was zur Hölle?

516
00:38:33,478 --> 00:38:35,772
-Hey, wer sind Sie?
-Was soll das?

517
00:38:43,655 --> 00:38:46,408
Oh, du meine Güte. Was machen die denn da?

518
00:38:48,493 --> 00:38:49,661
-Stopp!
-Wer sind Sie?

519
00:39:01,548 --> 00:39:03,091
FAIRE, EHRLICHE POLIZEI
IM DIENST DER BÜRGER

520
00:39:03,175 --> 00:39:04,426
Kommen Sie.

521
00:39:04,509 --> 00:39:07,304
Es ist spät, und Sie zwei
wirken wie anständige Leute.

522
00:39:07,387 --> 00:39:09,556
Die Nachbarschaft ist in Aufruhr.

523
00:39:10,682 --> 00:39:11,767
Versöhnen Sie sich.

524
00:39:11,850 --> 00:39:14,186
Ich war auf dem Heimweg
von der Arbeit, als …

525
00:39:14,269 --> 00:39:16,646
Himmel, mein Finger tut weh.

526
00:39:17,439 --> 00:39:21,485
Auf dem Heimweg sah ich eine Matratze,
die sich von selbst bewegte.

527
00:39:21,568 --> 00:39:23,320
Stellen Sie sich das mal vor.

528
00:39:23,403 --> 00:39:25,655
Ich wollte
einen besseren Blick darauf werfen,

529
00:39:25,739 --> 00:39:27,491
als diese Frau darunter auftauchte.

530
00:39:27,574 --> 00:39:30,202
Sie packte meinen Finger,
und wir fielen beide um.

531
00:39:30,285 --> 00:39:32,496
Also fiel ich
natürlich mit in diese Richtung.

532
00:39:32,579 --> 00:39:33,663
Deshalb …

533
00:39:34,206 --> 00:39:36,875
Meine Güte, so ist es passiert.

534
00:39:36,958 --> 00:39:39,419
Sir, das ist nicht, was passiert ist.

535
00:39:39,503 --> 00:39:42,506
Ich wollte nur eine Matratze wegwerfen,

536
00:39:42,589 --> 00:39:44,966
als dieser Mann plötzlich auftauchte.

537
00:39:45,050 --> 00:39:47,636
Er warf sich auf mich
und dann auf die Matratze,

538
00:39:47,719 --> 00:39:49,179
-er tat das …
-Das stimmt nicht!

539
00:39:49,262 --> 00:39:50,931
Ich warf mich nicht auf Sie!

540
00:39:51,014 --> 00:39:52,891
Sie zogen mich am Finger mit.

541
00:39:52,974 --> 00:39:55,268
Ich konnte gar nicht anders,
als mit hinzufallen.

542
00:39:55,352 --> 00:39:57,938
Es ist einfach so passiert,
ich konnte nichts machen.

543
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
Ich soll mich auf Sie geworfen haben?

544
00:40:00,232 --> 00:40:02,984
Wissen Sie, wie sehr mein Backenzahn
und mein Kiefer wehtun?

545
00:40:03,068 --> 00:40:04,486
Ihr Backenzahn?

546
00:40:04,569 --> 00:40:06,905
Denken Sie,
Backenzähne würden so leicht brechen?

547
00:40:06,988 --> 00:40:10,951
Ihre Vorderzähne vielleicht,
aber Backenzähne brechen nicht.

548
00:40:12,619 --> 00:40:13,620
Schauen Sie mal.

549
00:40:14,830 --> 00:40:17,374
Da. Sehen Sie es?
Sie sehen es nicht, oder?

550
00:40:17,457 --> 00:40:20,627
Selbst Zahnärzte sehen nicht einfach,
ob ein Zahn gebrochen ist.

551
00:40:20,710 --> 00:40:24,506
Ich sah keine Risse, aber viele Löcher.
Sie sollten besser putzen.

552
00:40:24,589 --> 00:40:27,968
Sie fangen ja schon wieder an.
Bitte hören Sie auf.

553
00:40:28,885 --> 00:40:31,805
Machen wir es uns einfach
und lassen das die Versicherung regeln.

554
00:40:32,472 --> 00:40:35,267
Versicherungen übernehmen so etwas nicht.

555
00:40:35,350 --> 00:40:36,351
Wieso nicht?

556
00:40:36,434 --> 00:40:39,604
Mein Finger und mein Kiefer tun weh.
Und mein Backenzahn. Alles tut weh.

557
00:40:39,688 --> 00:40:43,275
In diesem Fall
gelten weder S02.5 noch S62.

558
00:40:45,402 --> 00:40:48,947
Moment. Woher kennen Sie
all die Diagnosecodes?

559
00:40:52,033 --> 00:40:53,076
Sind Sie Zahnärztin?

560
00:40:58,123 --> 00:41:00,584
Was machen Sie beruflich?

561
00:41:00,667 --> 00:41:03,712
Ich bin keine Zahnärztin.

562
00:41:03,795 --> 00:41:07,716
Wieso antworten Sie denn
so aufbrausend und unüberdacht?

563
00:41:07,799 --> 00:41:08,842
Warten Sie.

564
00:41:09,426 --> 00:41:12,762
Verzeihen Sie die Unterbrechung,
aber es heißt "unüberlegt".

565
00:41:15,223 --> 00:41:18,560
Es kommt von "überlegen",
nicht von "überdenken".

566
00:41:18,643 --> 00:41:20,604
Man überlegt, was man sagen will.

567
00:41:21,188 --> 00:41:23,273
Der korrekte Begriff lautet "unüberlegt".

568
00:41:26,193 --> 00:41:27,944
"Unüberlegt. "

569
00:41:28,028 --> 00:41:30,488
-Sie sind wirklich pingelig, Sir.
-Ich weiß.

570
00:41:30,572 --> 00:41:31,656
Danke.

571
00:41:35,285 --> 00:41:36,745
Was? Wieso schauen Sie so?

572
00:41:38,246 --> 00:41:39,289
Nichts.

573
00:42:09,653 --> 00:42:10,987
Kauft sie es jetzt oder nicht?

574
00:42:13,114 --> 00:42:14,616
Ich will das gern essen.

575
00:42:16,868 --> 00:42:17,911
Verzeihung.

576
00:42:34,719 --> 00:42:37,681
Ma'am, wir schließen die Kassen demnächst.

577
00:42:39,057 --> 00:42:40,225
Verzeihung.

578
00:42:40,308 --> 00:42:42,477
Verzeihung.

579
00:42:50,610 --> 00:42:51,945
Genau wie jemand, den ich kenne.

580
00:43:08,378 --> 00:43:09,587
Was? Wieso schauen Sie so?

581
00:43:10,588 --> 00:43:11,589
Nichts.

582
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
Ich möchte mich entschuldigen.

583
00:43:24,602 --> 00:43:26,521
Ich entschuldige mich als Ihr Nachbar.

584
00:43:26,604 --> 00:43:28,523
Ich wollte Ihnen nicht im Weg stehen.

585
00:43:28,606 --> 00:43:29,774
Frieden?

586
00:43:29,858 --> 00:43:30,984
Jetzt plötzlich?

587
00:43:31,860 --> 00:43:32,902
Vertragen wir uns.

588
00:43:34,779 --> 00:43:38,283
Dürfen wir dann jetzt gehen?
Tun wir, als wäre das nie passiert.

589
00:43:39,576 --> 00:43:41,411
-Was?
-Können wir gehen?

590
00:43:41,494 --> 00:43:44,497
-Kommen Sie, gehen wir.
-Warten Sie.

591
00:43:44,581 --> 00:43:47,959
Wieso gehen Sie beide jetzt einfach?

592
00:43:51,379 --> 00:43:53,673
Sie mussten mich einfach
an jemanden erinnern, was?

593
00:43:54,758 --> 00:43:56,176
Sie können loslassen.

594
00:43:59,387 --> 00:44:01,848
Sie wollten, dass wir das vergessen, okay?

595
00:44:02,640 --> 00:44:05,268
Ich weiß. Ändern Sie nur nicht
später die Meinung.

596
00:44:05,352 --> 00:44:06,728
Meine Meinung?

597
00:44:07,645 --> 00:44:10,065
Wie auch immer.
Ich hoffe, wir sehen uns nie wieder.

598
00:44:11,941 --> 00:44:12,942
Noch einmal …

599
00:44:13,860 --> 00:44:15,445
Da ist ja die Wahrscheinlichkeit,

600
00:44:16,112 --> 00:44:18,490
dass ein Albino-Waschbär
geboren wird, größer.

601
00:44:19,532 --> 00:44:20,825
Ja.

602
00:44:20,909 --> 00:44:22,243
Gehen wir getrennte Wege.

603
00:44:22,327 --> 00:44:24,913
-Na schön. Machen wir es so.
-Okay.

604
00:44:29,667 --> 00:44:32,295
Verdammt! Wir leben in derselben Richtung.

605
00:44:33,296 --> 00:44:37,592
STELLENAUSSCHREIBUNG

606
00:44:37,675 --> 00:44:39,469
STELLENAUSSCHREIBUNG

607
00:44:41,554 --> 00:44:42,680
Wofür ist die?

608
00:44:43,348 --> 00:44:45,350
Bewerben Sie sich?

609
00:44:45,433 --> 00:44:47,018
Wer würde sich darauf bewerben?

610
00:44:47,102 --> 00:44:49,145
-Lesen Sie mal.
-Das ist irre.

611
00:44:49,229 --> 00:44:50,688
Wann stellen sie ein?

612
00:44:54,359 --> 00:44:55,402
Was ist das?

613
00:44:55,485 --> 00:44:57,195
Da steht "Scheidung".

614
00:44:57,278 --> 00:44:58,405
Hey.

615
00:44:58,488 --> 00:45:00,448
Die Voraussetzung ist
"mindestens eine Scheidung".

616
00:45:00,532 --> 00:45:01,825
MINDESTENS EINE SCHEIDUNG

617
00:45:01,908 --> 00:45:03,701
-Haben Sie doch.
-Probieren Sie es.

618
00:45:05,453 --> 00:45:06,454
Noh Ki-jun!

619
00:45:07,288 --> 00:45:10,458
Verdammt. Das Büro ist ja riesig.

620
00:45:13,294 --> 00:45:16,047
Das muss ein hübsches Sümmchen
gekostet haben.

621
00:45:17,590 --> 00:45:20,343
Wo ist mein Schreibtisch? Wo sitze ich?

622
00:45:21,010 --> 00:45:22,011
Schauen Sie genau hin.

623
00:45:23,888 --> 00:45:25,807
Er ist …

624
00:45:27,892 --> 00:45:30,019
… da ganz weit hinten.

625
00:45:33,773 --> 00:45:36,443
-Anruf fehlgeschlagen.
-Verdammt, die Mailbox.

626
00:45:41,156 --> 00:45:42,991
Die Bewerber …

627
00:45:43,074 --> 00:45:46,870
Die Firma schenkte Ihnen ihr Vertrauen
und stellte eine Arbeitsgruppe zusammen.

628
00:45:46,953 --> 00:45:50,290
Sie haben uns sogar
dieses riesige Büro gegeben.

629
00:45:50,373 --> 00:45:53,209
Wenn das schiefgeht,
sind wir alle verloren.

630
00:45:53,710 --> 00:45:54,711
Hören Sie mich?

631
00:45:54,794 --> 00:45:56,212
Die Bewerber!

632
00:45:56,296 --> 00:45:57,422
Was ist mit den Bewerbern?

633
00:45:57,505 --> 00:45:59,924
Waren Sie die ganze Zeit hier?
Warum sagen Sie nichts?

634
00:46:00,008 --> 00:46:02,051
Was ist das? Was ist mit den Bewerbern?

635
00:46:27,577 --> 00:46:29,078
SCHEIDUNGSVERSICHERUNG
BEWERBUNGSGESPRÄCH

636
00:46:29,162 --> 00:46:30,455
Wieso bewerben Sie sich?

637
00:46:30,538 --> 00:46:33,625
Ich ließ mich letztes Jahr scheiden,
konnte aber noch keine Alimente zahlen.

638
00:46:34,584 --> 00:46:37,378
-Gilt das rückwirkend?
-Sie sind seit zehn Jahren verheiratet,

639
00:46:37,462 --> 00:46:39,047
und interessieren sich
für die Scheidungsversicherung.

640
00:46:39,130 --> 00:46:41,758
Ich habe keinen Ehemann,
sondern ein Kleinkind.

641
00:46:41,841 --> 00:46:44,010
Ich will die Versicherung,
bevor ich mich scheiden lasse.

642
00:46:45,178 --> 00:46:46,846
Bei einer Ehe nach dem Gewohnheitsrecht

643
00:46:46,930 --> 00:46:49,057
zählt eine Trennung
auch als Scheidung, oder?

644
00:46:49,140 --> 00:46:51,559
Das müssen wir überprüfen.

645
00:46:54,437 --> 00:46:57,398
Gut gemacht. Danke fürs Kommen.

646
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
Der Nächste.

647
00:46:59,442 --> 00:47:00,485
Gehen Sie einfach.

648
00:47:00,568 --> 00:47:01,611
Der Nächste, bitte.

649
00:47:03,571 --> 00:47:04,614
Danke. Sicher.

650
00:47:05,657 --> 00:47:07,408
Der Nächste, bitte.

651
00:47:07,492 --> 00:47:09,160
Der Nächste, bitte.

652
00:47:11,454 --> 00:47:12,455
Hallo.

653
00:47:12,539 --> 00:47:13,581
Hallo.

654
00:47:17,377 --> 00:47:18,878
Frau Joh Ah-young.

655
00:47:18,962 --> 00:47:22,298
Sagten Sie nicht, Sie wären gegen die Ehe?

656
00:47:22,382 --> 00:47:23,508
Das stimmt, Sir.

657
00:47:23,591 --> 00:47:25,635
Wozu also eine Scheidungsversicherung?

658
00:47:25,718 --> 00:47:26,719
Oh, richtig.

659
00:47:30,014 --> 00:47:31,975
Weil ich mich
von mir scheiden lassen kann.

660
00:47:37,230 --> 00:47:38,940
SCHEIDUNGSVERSICHERUNG
BEWERBUNGSGESPRÄCH

661
00:47:40,400 --> 00:47:42,318
Ich bin nicht der Spinner da draußen.

662
00:47:45,238 --> 00:47:47,323
Ja, herein.

663
00:47:48,074 --> 00:47:49,200
Hallo.

664
00:47:50,493 --> 00:47:51,578
Herein …

665
00:47:52,787 --> 00:47:53,788
Ma'am?

666
00:48:02,589 --> 00:48:03,756
Tolles Outfit.

667
00:48:04,716 --> 00:48:06,467
LEBENSLAUF
KANG HAN-DEUL

668
00:48:18,062 --> 00:48:19,689
Sie sind Versicherungsprüferin.

669
00:48:20,481 --> 00:48:21,608
Keine Zahnärztin.

670
00:48:22,191 --> 00:48:25,653
Sie wurden von allen heutigen Bewerbern
zuletzt geschieden.

671
00:48:26,738 --> 00:48:28,489
Deshalb …

672
00:48:28,573 --> 00:48:31,117
Deshalb haben Sie
die Matratze weggeworfen.

673
00:48:31,200 --> 00:48:33,911
Das verstehe ich total.

674
00:48:34,412 --> 00:48:36,122
Ich bin auch dreimal geschieden.

675
00:48:36,706 --> 00:48:38,750
Wieso erzählen Sie mir das?

676
00:48:38,833 --> 00:48:42,086
Das ist ein sensibles Thema.
Ich wollte Sie beruhigen.

677
00:48:46,549 --> 00:48:49,093
Ja. Versicherungen sind ein heikles Thema.

678
00:48:49,177 --> 00:48:50,428
Die Deckung mag gleich sein,

679
00:48:50,511 --> 00:48:52,805
aber sie muss zum System
jedes Landes passen.

680
00:48:52,889 --> 00:48:54,557
Europäer mögen die Haustierversicherung,

681
00:48:54,641 --> 00:48:57,185
die Koreaner nicht.
Hier gibt es 10 Mio. Haustierbesitzer.

682
00:48:57,268 --> 00:48:59,395
Versicherungspolicen
lesen sich wie Gesetzestexte.

683
00:48:59,479 --> 00:49:01,773
Wer weiß, was in diesem
wirtschaftlichen Klima passiert?

684
00:49:01,856 --> 00:49:04,484
Herr Versicherungsmathematiker,
wie schätzen Sie die Chancen

685
00:49:04,567 --> 00:49:06,152
der Scheidungsversicherung ein?

686
00:49:08,071 --> 00:49:10,782
Was denken Sie denn,
Frau Versicherungsprüferin?

687
00:49:11,699 --> 00:49:14,077
So hoch wie die der Geburt
eines Albino-Waschbären.

688
00:49:16,663 --> 00:49:18,956
Um diese Chance
von 1 zu 500.000 zu nutzen,

689
00:49:19,040 --> 00:49:21,668
brauchen Sie
eine erfahrene Risikoprüferin wie mich.

690
00:49:43,690 --> 00:49:44,691
Willkommen im Team.

691
00:49:53,616 --> 00:49:55,326
Ich weiß nicht, ob Sie es wissen,

692
00:49:56,452 --> 00:49:58,371
aber ich bin eine lächelnde Spinnerin.

693
00:49:58,454 --> 00:50:00,707
-Was?
-Wenn Sie mich entschuldigen …

694
00:50:04,460 --> 00:50:06,838
Vorsicht!

695
00:50:16,222 --> 00:50:17,557
Ki-jun!

696
00:50:17,640 --> 00:50:19,642
Ki-jun!

697
00:50:20,852 --> 00:50:22,061
Was zum …

698
00:50:23,146 --> 00:50:24,147
Hey, Ki-jun.

699
00:50:29,235 --> 00:50:30,987
-Es ist was Großes passiert.
-Was ist?

700
00:50:31,070 --> 00:50:33,656
Die quantitative Analystin
aus Singapur hat sich angemeldet.

701
00:50:33,740 --> 00:50:35,199
Was ist mit der Analystin?

702
00:50:35,283 --> 00:50:38,494
Sie kommt zu uns, mit dem Status
einer leitenden Geschäftsführerin.

703
00:50:40,079 --> 00:50:44,625
Warum kommt eine Analystin aus Singapur
hierher statt an die Wall Street zu gehen?

704
00:50:44,709 --> 00:50:46,169
Wüsste ich auch gern.

705
00:50:49,255 --> 00:50:52,258
Die Tochter des CEO lässt sich scheiden.

706
00:50:52,341 --> 00:50:54,927
-Was?
-Deshalb meint er, es wäre dringend.

707
00:50:55,011 --> 00:50:57,013
Seine Tochter stehe kurz vor dem Kollaps.

708
00:50:58,723 --> 00:50:59,724
Verdammt.

709
00:50:59,807 --> 00:51:01,976
Hey, Sie schaffen das, oder?

710
00:51:02,059 --> 00:51:03,644
Nein, machen Sie es möglich.

711
00:51:03,728 --> 00:51:05,897
Unser Leben steht auf dem Spiel.

712
00:51:09,025 --> 00:51:10,067
Packen wir es an.

713
00:51:37,929 --> 00:51:41,432
SCHEIDUNGSVERSICHERUNG
ABREITSGRUPPE

714
00:51:41,516 --> 00:51:42,850
INTELLIGENTE, DATENBASIERTE ENTSCHEIDUNGEN

715
00:51:48,147 --> 00:51:50,983
Nur ein Workshop,
und Sie stehen sich schon so nahe.

716
00:51:51,067 --> 00:51:53,027
Man könnte Sie für eine Familie halten.

717
00:51:56,906 --> 00:51:59,116
Unfassbar,
dass wir fünf Teammitglieder haben.

718
00:51:59,700 --> 00:52:02,912
Sechs, sobald die leitende
Geschäftsführerin da ist.

719
00:52:04,664 --> 00:52:06,207
Sechs! Ist das zu glauben?

720
00:52:09,168 --> 00:52:13,923
Gehen wir ein Gruppenfoto machen
und hängen es an die Wand.

721
00:52:19,262 --> 00:52:21,097
-Hey, Frau Kang.
-Ja?

722
00:52:21,180 --> 00:52:24,141
Sicher sind Sie nervös
wegen Ihres ersten Projekts bei uns.

723
00:52:24,225 --> 00:52:25,476
Keine Sorge.

724
00:52:25,560 --> 00:52:28,813
Wir helfen Ihnen, Frau Kang.

725
00:52:31,023 --> 00:52:33,651
Herr Na, Frau Kang ist kein Neuling.

726
00:52:33,734 --> 00:52:36,153
Und sie ist eine lächelnde Spinnerin.

727
00:52:40,366 --> 00:52:43,077
Wussten Sie das nicht?
Jeder in der Firma weiß das.

728
00:52:43,953 --> 00:52:44,954
Was bedeutet das?

729
00:52:45,037 --> 00:52:47,665
Eine Spinnerin,
die lächelnd sagt, was sie will.

730
00:52:59,385 --> 00:53:01,304
Sie hätten sich mehr beeilen sollen.

731
00:53:03,973 --> 00:53:06,559
Aber ist das etwas,
worüber man sich freuen sollte?

732
00:53:06,642 --> 00:53:08,019
Ja, Sir.

733
00:53:08,102 --> 00:53:11,939
Okay. Wie dem auch sei.
Geben wir unser Bestes.

734
00:53:12,023 --> 00:53:13,190
-Ja, Sir.
-Ja, Sir.

735
00:53:14,901 --> 00:53:16,527
Keine große Sache. Wieso bin ich nervös?

736
00:53:16,611 --> 00:53:18,446
Was ist mit der Analystin aus Singapur?

737
00:53:19,071 --> 00:53:21,282
Die leitende Geschäftsführerin?
Die kommt heute.

738
00:53:21,365 --> 00:53:24,076
Sie flog am Wochenende ein,
um von Anfang an dabei zu sein.

739
00:53:25,036 --> 00:53:26,454
-Businessclass.
-Verstehe.

740
00:53:27,788 --> 00:53:30,291
Ist eine quantitative Analystin

741
00:53:30,374 --> 00:53:33,002
keine Investmentanalystin,
die nicht emotional bewertet,

742
00:53:33,085 --> 00:53:36,297
sondern sich zu 100 % auf
quantitative Computeranalysen verlässt?

743
00:53:36,380 --> 00:53:37,924
Habe ich recht?

744
00:53:38,007 --> 00:53:39,425
Wissen Sie doch.

745
00:53:39,508 --> 00:53:42,345
Braucht man bei der Entwicklung
von Versicherungen Analysten?

746
00:53:50,102 --> 00:53:51,103
Meine Rede.

747
00:53:56,734 --> 00:53:59,862
Bald werden ohnehin Computer
Versicherungsprodukte erstellen.

748
00:53:59,946 --> 00:54:01,489
Bald heiraten Leute die KI.

749
00:54:01,572 --> 00:54:02,657
Und lassen sich scheiden.

750
00:54:13,542 --> 00:54:16,128
Ist dieser Aufzug
nicht ein bisschen seltsam?

751
00:54:16,212 --> 00:54:18,673
-Was?
-Wieso sind wir noch nicht im 12. Stock?

752
00:54:21,050 --> 00:54:22,301
Bleiben Sie an den Wänden!

753
00:54:23,094 --> 00:54:25,513
-Stehen bleiben!
-Nicht bewegen!

754
00:54:25,596 --> 00:54:27,515
Hilfe!

755
00:54:27,598 --> 00:54:29,308
Seien Sie ruhig und beruhigen Sie sich.

756
00:54:34,063 --> 00:54:35,231
Haben Sie gerade …

757
00:54:35,731 --> 00:54:37,400
Verdammt. Was zur Hölle?

758
00:54:39,652 --> 00:54:41,696
Verdammt!

759
00:54:41,779 --> 00:54:43,280
Haben Sie einen fahren lassen?

760
00:54:44,448 --> 00:54:47,076
Etwas mehr Respekt.
Er ist unser Teamleiter.

761
00:54:47,159 --> 00:54:48,494
Es tut mir so leid.

762
00:54:48,577 --> 00:54:50,454
-Ich habe einen Reizdarm.
-Verzeihung.

763
00:54:50,538 --> 00:54:52,123
-Tut mir leid.
-Bleiben Sie weg.

764
00:55:07,179 --> 00:55:08,431
Ein Fahrstuhldämon!

765
00:55:16,897 --> 00:55:19,942
-Gott, mein Herz.
-Der Aufzug steht. Also wie …

766
00:55:24,030 --> 00:55:25,239
Oh, verdammt.

767
00:55:26,657 --> 00:55:28,284
Wir sind im ersten Stock.

768
00:55:28,367 --> 00:55:30,745
Hat niemand den Knopf gedrückt?

769
00:55:30,828 --> 00:55:32,913
Sie standen doch da.
Warum haben Sie nicht gedrückt?

770
00:55:32,997 --> 00:55:35,750
-Wieso?
-Ich dachte, wer anders hätte gedrückt.

771
00:55:39,587 --> 00:55:42,631
Erstellen wir eine Liste mit
Gewinnprognosen und Eigenkapitalrenditen.

772
00:55:43,215 --> 00:55:45,009
Die Analystin soll die Daten abrufen.

773
00:55:45,092 --> 00:55:48,095
Ich will eine Datei mit standardisierten
Ergebnissen für die Analyse.

774
00:55:48,179 --> 00:55:50,264
Geht es um Faktoren,
je mehr, desto besser.

775
00:55:50,347 --> 00:55:53,392
Eine größere Anzahl von Faktoren
führt zu mehr möglichen Strategien.

776
00:55:57,104 --> 00:55:59,482
Verzeihung, aber wer sind Sie?

777
00:56:01,400 --> 00:56:02,485
Jeon Na-rae.

778
00:56:05,654 --> 00:56:06,864
Jeon Na-rae?

779
00:56:09,075 --> 00:56:14,080
Sie sind
die neue leitende Vizepräsidentin?

780
00:56:15,831 --> 00:56:16,832
Freut mich, Ma'am.

781
00:56:17,708 --> 00:56:18,709
Hallo.

782
00:56:25,466 --> 00:56:28,469
Kennen Sie sich?

783
00:56:29,887 --> 00:56:32,765
Ich bin Herr Noh Ki-juns Ex-Frau.

784
00:56:36,977 --> 00:56:38,020
Nein, ist sie nicht.

785
00:56:38,729 --> 00:56:40,147
Sie ist nicht meine Ex-Frau.

786
00:56:42,441 --> 00:56:44,193
Sie ist meine Ex-Ex-Ex-Frau.

787
00:56:49,865 --> 00:56:51,575
-Die, die Businessclass flog.
-Ja.

788
00:57:04,255 --> 00:57:06,924
ARBEITSGRUPPE
NOH KI-JUN

789
00:57:07,007 --> 00:57:09,135
VERSICHERUNGSMATHEMATIKER,
DREIMAL GESCHIEDEN

790
00:57:09,635 --> 00:57:11,887
ARBEITSGRUPPE
KANG HAN-DEUL

791
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
VERSICHERUNGSPRÜFERIN,
SEIT 1 MONAT GESCHIEDEN

792
00:57:14,306 --> 00:57:17,059
ARBEITSGRUPPE
AN JEON-MAN

793
00:57:17,143 --> 00:57:19,562
RISIKOSACHVERSTÄNDIGER, GESCHIEDEN

794
00:57:19,645 --> 00:57:22,398
ARBEITSGRUPPE
JOH AH-YOUNG

795
00:57:22,481 --> 00:57:24,191
SCHADENSREGULIERERIN, GEGEN DIE EHE

796
00:57:24,275 --> 00:57:26,485
ARBEITSGRUPPE
JEON NA-RAE

797
00:57:26,569 --> 00:57:28,988
QUANTITATIVE ANALYSTIN
KI-JUNS ERSTE EX-FRAU

798
00:57:29,071 --> 00:57:30,239
ARBEITSGRUPPE
NA DAE-BOK

799
00:57:30,322 --> 00:57:32,158
TEAMLEITER, SO GUT WIE GESCHIEDEN

800
00:57:36,745 --> 00:57:40,166
MIT BESONDEREM DANK AN PARK YOUNG-KYU
FÜR SEINEN GASTAUFTRITT

801
00:58:13,282 --> 00:58:15,951
Ich möchte ein Modell
zur Scheidungsvorhersage entwickeln.

802
00:58:16,035 --> 00:58:17,786
Sollten wir nicht erst mal verbreiten,

803
00:58:17,870 --> 00:58:20,372
dass eine Scheidung ein Risiko darstellt,

804
00:58:20,456 --> 00:58:22,374
das abgesichert werden muss?

805
00:58:22,458 --> 00:58:25,419
Spüren Sie auch
diese seltsame Stimmung zwischen ihnen?

806
00:58:25,502 --> 00:58:28,422
Könnte ich mir ein neues Leben stricken,

807
00:58:28,505 --> 00:58:30,007
würde ich wieder Ki-jun wählen.

808
00:58:30,549 --> 00:58:32,468
Wird man unseren Vorschlag annehmen?

809
00:58:32,551 --> 00:58:34,428
Er wurde unter Auflagen genehmigt.

810
00:58:34,511 --> 00:58:36,931
Das sind die Bedingungen? Nicht das Ziel?

811
00:58:37,014 --> 00:58:38,849
Dafür muss man
ein Top-Versicherungsagent sein.

812
00:58:38,933 --> 00:58:40,893
Denken Sie, wir schaffen das?

813
00:58:43,270 --> 00:58:46,273
Untertitel von: Maja Chalhoub

