1
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
- Oi.
- Oi.

2
00:00:28,195 --> 00:00:30,864
Oi. E aí?

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Meu Jesus...

4
00:00:36,578 --> 00:00:39,413
Tem mais cobertores?

5
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
- Você é da família?
- Sou.

6
00:00:42,543 --> 00:00:46,587
- Por que ela está de mãos atadas?
- Para ela não arrancar os tubos.

7
00:00:46,588 --> 00:00:48,548
O pulmão parou, e a intubamos.

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
O pulmão parou?

9
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
E ela vai... Minha nossa!

10
00:00:53,011 --> 00:00:54,762
O quê?

11
00:00:54,763 --> 00:00:55,972
Que touca é essa?

12
00:00:55,973 --> 00:00:57,348
Como?

13
00:00:57,349 --> 00:00:59,643
Tem raiozinhos de <i>Harry Potter</i>?

14
00:01:01,645 --> 00:01:04,146
- Tá bom.
- O que...

15
00:01:04,147 --> 00:01:05,565
Algum problema, moça?

16
00:01:05,566 --> 00:01:07,942
- Espere um momento.
- Certo.

17
00:01:07,943 --> 00:01:11,405
Puxa vida. Pronto, pode escrever aqui.

18
00:01:12,948 --> 00:01:13,949
Ai, querida...

19
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
Meu Deus...

20
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
- Pode deixar.
- O que foi?

21
00:01:24,042 --> 00:01:29,005
"Ele pegou autorização dos pais
para estar aqui?"

22
00:01:29,006 --> 00:01:30,090
Isso é...

23
00:01:30,841 --> 00:01:31,967
Ah, é sobre mim.

24
00:01:32,759 --> 00:01:33,760
Está bem.

25
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
Adultos gostam de <i>Harry Potter.</i>

26
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
{\an8}Eu cresci vendo os filmes.

27
00:01:43,061 --> 00:01:46,981
MORRENDO POR SEXO

28
00:01:46,982 --> 00:01:50,986
ASSIM VOCÊ ME MATA, ERNIE

29
00:01:51,737 --> 00:01:56,366
Sei que quer tirar isso,
mas temos que esperar até amanhã.

30
00:01:57,284 --> 00:02:03,372
E, pra falar a verdade,
sempre achei você meio tagarela demais.

31
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Finalmente posso falar um pouco.

32
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Pode deixar.

33
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
"Não vá embora"?

34
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Quê?

35
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
Por que eu iria?

36
00:02:32,653 --> 00:02:34,154
Tenho um público cativo.

37
00:02:35,280 --> 00:02:36,490
Rá-rá. Certo.

38
00:02:37,282 --> 00:02:39,326
Suas escolhas de passatempo são:

39
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
o texto completo
de <i>Sonho de uma Noite de Verão</i>

40
00:02:45,582 --> 00:02:49,877
ou as falas que decorei
de <i>As Patricinhas de Beverly Hills.</i>

41
00:02:49,878 --> 00:02:51,379
E não são poucas.

42
00:02:51,380 --> 00:02:56,802
"Sou sua cã, Demetrius.
Quanto mais me bater, mais o amarei."

43
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
A Helena é <i>bottom.</i>

44
00:03:02,182 --> 00:03:06,852
"Meu esteticista não permite atividades
em que bolas possam atingir meu nariz."

45
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
"Lá se vai sua vida social."

46
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Esta sou eu fingindo que falo francês.

47
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
Uma "curtidá".

48
00:03:30,043 --> 00:03:31,128
Curtiu?

49
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
Pisque duas vezes se quiser ver esportes.

50
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Legal. Zero a zero.

51
00:03:40,846 --> 00:03:43,764
Não curtiu. Essa foi péssima.

52
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
"Meu Deus. Eu amo o Josh."

53
00:03:46,852 --> 00:03:49,979
Chafariz.

54
00:03:49,980 --> 00:03:54,108
"Eu estou completa
e perdidamente apaixonada por ele.

55
00:03:54,109 --> 00:03:56,486
Agora não sei como agir perto dele."

56
00:03:57,863 --> 00:03:59,738
Essa parte é ótima.

57
00:03:59,739 --> 00:04:04,411
A primeira vez em que saímos,
ficamos a noite toda andando.

58
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Você pegou meu professor de teatro.

59
00:04:08,915 --> 00:04:10,374
É. Ele merece.

60
00:04:10,375 --> 00:04:16,214
Você era tão quietinha e bonita,
que achei que devia ser burra.

61
00:04:18,550 --> 00:04:19,885
Parecia com isto.

62
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
Mas aí você me impressionou.

63
00:04:32,147 --> 00:04:34,315
Molly quer tirar o tubo.

64
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Tire o tubo

65
00:04:35,984 --> 00:04:39,695
- São vulvas?
- Sim, vulvas de chapéu chique.

66
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
Elas vão ao casamento real.
Era pra ela rir.

67
00:04:42,324 --> 00:04:44,200
Podemos tirar o tubo?

68
00:04:44,201 --> 00:04:46,952
- Nikki, é o seguinte...
- Podemos tirar, mas...

69
00:04:46,953 --> 00:04:48,287
Ótimo, vamos tirar.

70
00:04:48,288 --> 00:04:51,416
Há o risco de o corpo
não saber respirar sozinho.

71
00:04:52,501 --> 00:04:55,085
O quê? Como assim?

72
00:04:55,086 --> 00:04:57,087
Às vezes o corpo não lembra.

73
00:04:57,088 --> 00:04:59,423
E ela tem uma Ordem de Não Reanimar.

74
00:04:59,424 --> 00:05:03,052
Se a respiração ou o coração parar,
não faremos RCP.

75
00:05:03,053 --> 00:05:05,888
Como representante dela,
você precisa autorizar.

76
00:05:05,889 --> 00:05:07,349
Certo.

77
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Estou acordada há 30 horas
e usando uma calcinha de papel higiênico.

78
00:05:12,687 --> 00:05:17,107
Está perguntando se permito
que a Molly pare de respirar?

79
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Sim.

80
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Você vai saber como respirar.

81
00:05:36,545 --> 00:05:37,545
Certo, Molly.

82
00:05:37,546 --> 00:05:39,172
Vamos fazer isso juntos.

83
00:05:40,423 --> 00:05:43,634
Vamos tirar o tubo.
A sensação vai ser esquisita.

84
00:05:43,635 --> 00:05:46,596
Quando sair, respire fundo, está bem?

85
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
Tubo de 10cc, por favor.
Prepare o oxigênio.

86
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
Isso!

87
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Beleza.

88
00:06:34,269 --> 00:06:36,770
- Isso!
- Respire devagar.

89
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
- Isso!
- Viva!

90
00:06:39,441 --> 00:06:40,442
Legal.

91
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Muito bem.

92
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
Foi seu primeiro beijo?

93
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
Eu já beijei.

94
00:06:52,912 --> 00:06:54,706
- Vocês acreditam, né?
- Claro.

95
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Seu vizinho te internou.

96
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
Eu disse que amo ele.

97
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
- Disse?
- Pois é.

98
00:07:13,725 --> 00:07:17,019
Agora que sua respiração está estável,

99
00:07:17,020 --> 00:07:20,189
estou preocupado
com a insensibilidade que relatou.

100
00:07:20,190 --> 00:07:22,817
- Faremos uma punção...
- Oi, Jerry.

101
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
Oi, Molly.

102
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
Posso me sentar?

103
00:07:31,201 --> 00:07:32,410
Fique à vontade.

104
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Amanhã de manhã,

105
00:07:42,003 --> 00:07:46,382
queremos fazer uma punção lombar
para ver se o câncer se espalhou

106
00:07:46,383 --> 00:07:48,385
para a membrana da medula.

107
00:07:51,513 --> 00:07:52,930
Alguma pergunta?

108
00:07:52,931 --> 00:07:54,015
Sim.

109
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
O que acontece se tiver câncer lá?

110
00:08:00,146 --> 00:08:02,981
Aí vamos conversar

111
00:08:02,982 --> 00:08:05,527
e ver se deseja continuar o tratamento.

112
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Certo.

113
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
Obrigada.

114
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
Vamos fazer esse exame.

115
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
Certo. Está bem.

116
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
Vou marcar para amanhã.

117
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
Vai precisar de um tempo
para se recuperar do procedimento.

118
00:08:26,756 --> 00:08:33,053
E sei que você tem certos objetivos,
fisicamente falando.

119
00:08:33,054 --> 00:08:36,891
Só quero que possa atingi-los
com segurança.

120
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
Eu... Isso é muito...

121
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Dr. P, está dizendo que quer
que eu continue transando?

122
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
Não sou de pedra.

123
00:08:49,571 --> 00:08:50,780
Sei lá.

124
00:08:53,324 --> 00:08:57,077
- Sensacional.
- Nunca vi algo assim.

125
00:08:57,078 --> 00:08:58,245
Jerry tem pegada?

126
00:08:58,246 --> 00:08:59,621
Vou abraçar ele.

127
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Fiquei até molhada. Jerry é gostoso?

128
00:09:02,876 --> 00:09:04,793
Meu Deus, Nikki.

129
00:09:04,794 --> 00:09:05,879
É!

130
00:09:07,505 --> 00:09:12,509
Quero ver ele de novo.
Quero ver ele agora.

131
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
Jerry ou o seu vizinho?

132
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
Ficou a fim do Jerry?

133
00:09:18,391 --> 00:09:19,808
- Não, né?
- Me ajuda?

134
00:09:19,809 --> 00:09:21,602
Quero tocar o bigode dele.

135
00:09:21,603 --> 00:09:24,522
Claro que sim!

136
00:09:25,398 --> 00:09:28,275
Vou trazer o vizinho,
vibradores e lubrificante.

137
00:09:28,276 --> 00:09:29,359
Deixa comigo.

138
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
Meu Deus! "Vem, noite. Vem, Romeu."

139
00:09:33,281 --> 00:09:37,034
"Vem, tu és dia e noite."
Estou recitando Shakespeare!

140
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
- Percebi.
- Eu amo Shakespeare.

141
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
- Eu sei.
- Estou indo. Me observe.

142
00:09:43,041 --> 00:09:44,083
Não morra.

143
00:09:44,084 --> 00:09:45,168
Não vou morrer.

144
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
Quê?

145
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
Tem um enfermeiro bom e um mau?

146
00:10:07,774 --> 00:10:10,109
Sim, vamos antes da troca de turno.

147
00:10:10,110 --> 00:10:12,277
Colocou os lubrificantes no carro?

148
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
- Sim.
- E os vibradores?

149
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
Droga! Cadê meu celular?

150
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
Como eu vou saber?

151
00:10:19,119 --> 00:10:21,745
É muita coisa.
Até quando ela vai ficar lá?

152
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
Não sei. Eu nunca sei.

153
00:10:23,706 --> 00:10:26,333
Ela pode ficar alguns dias ou pra sempre?

154
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
E nós vivemos sem nunca saber?

155
00:10:30,046 --> 00:10:32,257
- Que foda.
- Pois é.

156
00:10:33,216 --> 00:10:35,009
Desta vez parece diferente.

157
00:10:38,096 --> 00:10:41,223
Acho você incrível.
Você faz de tudo por ela.

158
00:10:41,224 --> 00:10:45,102
Nem tudo.
Mas, se eu pudesse, transaria com ela.

159
00:10:45,103 --> 00:10:46,687
Aposto que sim.

160
00:10:46,688 --> 00:10:49,023
Quer dizer, é muito legal

161
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
transar com ela. Eu adoro.

162
00:10:53,945 --> 00:10:54,946
Ficou esquisito.

163
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
Você acha? É só sexualidade.

164
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
Ai, meu Deus! Viva!

165
00:11:03,163 --> 00:11:04,872
Isso!

166
00:11:04,873 --> 00:11:05,998
<i>Nikki?</i>

167
00:11:05,999 --> 00:11:07,959
Merda! Eu atendi?

168
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
<i>Sim, você atendeu. Oi.</i>

169
00:11:13,965 --> 00:11:15,508
Oi, Noah.

170
00:11:18,094 --> 00:11:20,137
Recebi uma despesa médica da Molly

171
00:11:20,138 --> 00:11:22,014
e queria te avisar.

172
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
Puxa, é muito bom ouvir notícias suas.

173
00:11:26,561 --> 00:11:28,020
<i>Molly está no hospital.</i>

174
00:11:28,021 --> 00:11:30,440
<i>Tiramos o respirador, mas ela está bem.</i>

175
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Meu Deus!

176
00:11:32,609 --> 00:11:33,693
<i>Não!</i>

177
00:11:34,194 --> 00:11:35,360
- Merda!
- Não!

178
00:11:35,361 --> 00:11:37,946
Não pode fazer isso. Caramba!

179
00:11:37,947 --> 00:11:39,615
Precisamos do que tem aí.

180
00:11:39,616 --> 00:11:41,200
- Vamos ao hospital.
- Não!

181
00:11:41,201 --> 00:11:42,451
Desça do carro!

182
00:11:42,452 --> 00:11:47,122
- Você não trabalha pra prefeitura?
- Mas não no setor de trânsito!

183
00:11:47,123 --> 00:11:50,083
- Sou da prefeitura, então...
- Sai do carro!

184
00:11:50,084 --> 00:11:54,087
- Não!
- Vou enterrar você em reclamações!

185
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
Não!

186
00:11:55,340 --> 00:11:57,090
<i>Nikki, o que está rolando?</i>

187
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
Noah, por que ainda está aí?

188
00:11:58,927 --> 00:12:00,260
Você não desligou.

189
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
- Não! Guincharam meu carro.
- Merda!

190
00:12:02,889 --> 00:12:05,641
Meu carro...

191
00:12:05,642 --> 00:12:09,854
<i>Minha mala, minha bolsa
e as coisas da Molly estavam no carro.</i>

192
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
- Meu carro...
- Vem cá.

193
00:12:12,065 --> 00:12:15,067
Não me abrace. Não somos amigos.

194
00:12:15,068 --> 00:12:17,027
Não somos desconhecidos.

195
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
<i>- Quem te abraçou?</i>
- Metrô!

196
00:12:19,280 --> 00:12:20,489
Certo.

197
00:12:20,490 --> 00:12:23,159
<i>Nikki, o que posso fazer? Me deixe ajudar.</i>

198
00:12:23,743 --> 00:12:26,620
SONHO DE UMA NOITE DE VERÃO
DE WILLIAM SHAKESPEARE

199
00:12:26,621 --> 00:12:28,706
TURNÊ ESTENDIDA SEIS VEZES

200
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
Tá. Preciso de ajuda.

201
00:12:34,796 --> 00:12:36,255
Preciso de ajuda.

202
00:12:36,256 --> 00:12:38,716
O que estava perdido, foi encontrado.

203
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
Que homem resistiria a esta lona?

204
00:12:42,887 --> 00:12:46,348
É isso aí.
Quer saber onde arrumei desodorante?

205
00:12:46,349 --> 00:12:47,599
- Não.
- Imaginei.

206
00:12:47,600 --> 00:12:52,187
Tem algum pijama hospitalar
mais sexy por aí?

207
00:12:52,188 --> 00:12:55,524
Vire a frente para trás.
Facilita o acesso.

208
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
O que mais tinha no carro da Nikki?

209
00:12:58,403 --> 00:13:01,321
- Temos...
- Tudo. Tinha tudo.

210
00:13:01,322 --> 00:13:02,406
Certo.

211
00:13:02,407 --> 00:13:04,158
É estranho eu estar calma?

212
00:13:04,742 --> 00:13:07,287
Não sei o que é. Me sinto tão lúcida.

213
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
Minha cabeça está serena.

214
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Estou orgulhosa.

215
00:13:15,378 --> 00:13:19,965
É verdade.
Só preciso te avisar sobre o Ernie...

216
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
Pode avisar o quanto quiser.

217
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
- Vou impedir isto.
- É ele.

218
00:13:24,262 --> 00:13:26,930
Nada de visitas íntimas esta noite.

219
00:13:26,931 --> 00:13:28,724
É um hospital, não um bordel.

220
00:13:28,725 --> 00:13:29,850
Ernie!

221
00:13:29,851 --> 00:13:32,102
Quem se aproveita de uma doente?

222
00:13:32,103 --> 00:13:34,647
Ninguém vai se aproveitar de mim.

223
00:13:38,651 --> 00:13:40,153
Você nunca amou?

224
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
Não te interessa.

225
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
Isso foi um sim.

226
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Oi.

227
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Oi.

228
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Bem-vindo.

229
00:14:04,802 --> 00:14:07,055
Deseja usar meu sanitário móvel?

230
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Ainda não.

231
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
Estou com um tubo...

232
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
É sexy pra caralho.

233
00:14:20,401 --> 00:14:22,028
Você é tão bonita.

234
00:14:23,029 --> 00:14:24,572
Você que é bonito.

235
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Trouxe um presente.

236
00:14:29,702 --> 00:14:35,249
É bem caro,
e andei por toda parte pra achar.

237
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Meia de taco.

238
00:14:39,087 --> 00:14:42,924
Sei que sente frio nos pés,
e quem não ama tacos?

239
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Odiei essa meia.

240
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
Ela me dá nojo.

241
00:14:54,227 --> 00:14:56,187
Olha a cara desses tacos.

242
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
Por que só um deles
está de óculos escuros?

243
00:15:01,484 --> 00:15:04,403
A alface era pra ser o cabelo dos tacos?

244
00:15:06,906 --> 00:15:10,075
Nunca achei que conseguiria
odiar alface ainda mais,

245
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
mas o desenho desta meia me deixa irada.

246
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
Se perguntar "tá com raiva", vou explodir.

247
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
Melhor não ver o calcanhar.

248
00:15:24,882 --> 00:15:25,883
Tire a roupa.

249
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Vem cá.

250
00:15:49,448 --> 00:15:50,740
Suba na cama.

251
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
Meu Deus! Você é muito alto.

252
00:15:54,996 --> 00:15:57,414
Oi. O que está acontecendo?

253
00:15:57,415 --> 00:15:59,499
- Calma. Ele está aqui.
- Legal.

254
00:15:59,500 --> 00:16:02,545
- Ele está...
- Soube do meu carro?

255
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
- Não entrem!
- Ela está bem. Eu também.

256
00:16:11,345 --> 00:16:12,346
Estou duro.

257
00:16:13,181 --> 00:16:14,640
Vire-se, seu pervertido.

258
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
Que tal ele ficar assim até de manhã?

259
00:16:20,563 --> 00:16:23,273
Minha amiga vai trazer
um monte de vibradores.

260
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
São pra mim.

261
00:16:26,110 --> 00:16:27,445
Pode deixar comigo.

262
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
Com licença.

263
00:16:31,115 --> 00:16:32,033
RECEPÇÃO

264
00:16:35,161 --> 00:16:36,162
- Oi.
- Oi.

265
00:16:37,163 --> 00:16:40,165
Você não disse
qual vibrador a Molly prefere.

266
00:16:40,166 --> 00:16:43,210
Eu disse.
Estimulador de clitóris, nada de dildos.

267
00:16:43,211 --> 00:16:44,628
Mas de qual tipo?

268
00:16:44,629 --> 00:16:46,588
Ufa! Você trouxe várias coisas!

269
00:16:46,589 --> 00:16:49,466
É claro. Eu só não sabia o que trazer.

270
00:16:49,467 --> 00:16:52,135
Ela prefere estímulo ritmado?
Esse faz isso.

271
00:16:52,136 --> 00:16:53,720
- Esse é orbital.
- Quê?

272
00:16:53,721 --> 00:16:57,558
É daqueles que fazem
pequenos círculos em volta do clitóris.

273
00:16:58,267 --> 00:16:59,559
Legal.

274
00:16:59,560 --> 00:17:02,479
Algumas mulheres
não querem toque no clitóris.

275
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Elas preferem...

276
00:17:04,982 --> 00:17:07,025
- Falei muito "clitóris".
- De boa.

277
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
Preferem apenas toques suaves ao redor.

278
00:17:12,823 --> 00:17:16,202
Aí tem este em formato de rosa.
Chama-se "Marilyn".

279
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
Não quero parecer ingrata, mas acho...

280
00:17:20,915 --> 00:17:22,332
Acho que é um fiofó.

281
00:17:22,333 --> 00:17:24,042
Pensei que fosse uma rosa.

282
00:17:24,043 --> 00:17:26,336
Certo. Obrigada.

283
00:17:26,337 --> 00:17:27,421
Imagina.

284
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
Vou lá entregar a encomenda.
Tivemos uma emergência vibratória.

285
00:17:33,052 --> 00:17:36,305
Vou ficar aqui e esperar a chuva passar.

286
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
Muito obrigada.

287
00:17:41,561 --> 00:17:45,856
Ah, eu trouxe sopa.
É a de cogumelos que você gosta.

288
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Puta merda!

289
00:17:48,818 --> 00:17:51,612
Obrigada. É muita gentileza sua.

290
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
Volto logo para fazer círculos na sopa.

291
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
Eu me odeio.

292
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
Nunca nos beijamos.

293
00:18:06,669 --> 00:18:07,753
Quero te beijar.

294
00:18:14,260 --> 00:18:15,677
Você pode tirar?

295
00:18:15,678 --> 00:18:16,762
É só oxigênio.

296
00:18:26,814 --> 00:18:28,274
Meus lábios estão secos.

297
00:18:56,177 --> 00:18:58,929
E se eu só conseguir ficar aqui deitada?

298
00:19:02,266 --> 00:19:04,559
Não sei o que você imaginou.

299
00:19:04,560 --> 00:19:09,898
Criamos muita expectativa,
e agora tem um monte de vibradores.

300
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
Não precisamos fazer nada.

301
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
E você tem razão.

302
00:19:17,740 --> 00:19:21,369
Pra que tantos vibradores?
Cai fora, está nos assustando.

303
00:19:22,203 --> 00:19:23,912
Caramba!

304
00:19:23,913 --> 00:19:25,081
- Viu isso?
- Quê?

305
00:19:29,669 --> 00:19:32,505
Vou só cheirar você.

306
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
Está bem.

307
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
A gente não precisa fazer nada.

308
00:19:43,432 --> 00:19:45,351
Pra que tantas metas?

309
00:19:46,519 --> 00:19:50,314
Nesta sociedade,
todo mundo só pensa em metas...

310
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
Eu...

311
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
Céus, estou distraído.

312
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Fiquei falando de metas...

313
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
Metas são idiotas. A gente não...

314
00:20:03,577 --> 00:20:06,414
Quem precisa de metas? Eu...

315
00:20:07,748 --> 00:20:10,291
E quando atinge uma meta, o que você faz?

316
00:20:10,292 --> 00:20:11,961
Dobra a meta? Foda-se!

317
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Escuta...

318
00:20:15,756 --> 00:20:19,008
Eu acho que...

319
00:20:19,009 --> 00:20:20,510
o que nós precisamos

320
00:20:20,511 --> 00:20:24,390
é concordar que não é clinicamente seguro

321
00:20:25,683 --> 00:20:28,602
você ter qualquer tipo
de satisfação sexual hoje.

322
00:20:29,437 --> 00:20:31,313
Você não pode gozar.

323
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Concordo.

324
00:20:34,984 --> 00:20:37,820
- Estou fraca e doente demais.
- É.

325
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Mas você também não pode.

326
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
- Com certeza não.
- Não.

327
00:20:48,664 --> 00:20:50,874
Então por que está tão duro?

328
00:20:50,875 --> 00:20:53,210
Não estou. É a grade da cama.

329
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Tem grade no meio da cama?

330
00:21:00,176 --> 00:21:01,635
Merda!

331
00:21:08,225 --> 00:21:10,019
Consegue comer mais rápido?

332
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
Não olhe.

333
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Pode deixar.

334
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Está noivo?

335
00:21:24,074 --> 00:21:25,326
Quê?

336
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Você ouviu muito bem.

337
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
Está noivo? Vai se casar?

338
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
- Não.
- Certo.

339
00:21:34,335 --> 00:21:35,460
Tá.

340
00:21:35,461 --> 00:21:38,756
Vi uma foto no Instagram.
Você estava de anel.

341
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Tive uma fase de curtir anéis.

342
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Não é brincadeira.

343
00:21:46,263 --> 00:21:48,265
A gente tinha terminado e...

344
00:21:49,350 --> 00:21:50,768
Eu estava arrasado e...

345
00:21:53,145 --> 00:21:55,189
comprei uns 20 anéis em 2 meses.

346
00:21:56,398 --> 00:22:00,652
Legal. Foram só anéis?

347
00:22:00,653 --> 00:22:04,239
Numa noite difícil,
comprei braceletes e um anel para o pé.

348
00:22:04,240 --> 00:22:06,575
Fiquei usando por uma semana.

349
00:22:12,081 --> 00:22:13,082
Nikki.

350
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
Sim.

351
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
Estou com uma pessoa.

352
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
E está bom.

353
00:22:25,469 --> 00:22:26,887
Está leve.

354
00:22:37,690 --> 00:22:39,233
Obrigada pela sopa.

355
00:22:55,916 --> 00:22:58,710
Tá, eu preciso parar.

356
00:22:58,711 --> 00:23:01,629
Preciso parar
porque você está emitindo sons

357
00:23:01,630 --> 00:23:04,799
que fazem parecer
que está fisicamente excitada.

358
00:23:04,800 --> 00:23:06,843
De onde tirou essa?

359
00:23:06,844 --> 00:23:10,054
Suas pupilas estão enormes,
e você está grunhindo.

360
00:23:10,055 --> 00:23:11,974
Não, essa sou eu entediada.

361
00:23:15,603 --> 00:23:16,769
Sei...

362
00:23:16,770 --> 00:23:18,314
Pode tentar me tocar.

363
00:23:20,566 --> 00:23:22,067
Eu não sinto nada.

364
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
Não.

365
00:23:28,908 --> 00:23:30,242
Eu não sinto nada.

366
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
Não sinto nadinha.

367
00:23:35,831 --> 00:23:36,999
Nada ainda.

368
00:23:37,750 --> 00:23:39,293
- É mesmo?
- Nada.

369
00:23:41,086 --> 00:23:42,712
Você está me tocando?

370
00:23:42,713 --> 00:23:44,465
Estou.

371
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
Devagar.

372
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
Isso. Sobe e desce.

373
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
Estou aqui.

374
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Estou aqui.

375
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Molly. Merda!

376
00:24:32,012 --> 00:24:33,639
Não joguei Wordle hoje.

377
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
Desculpe.

378
00:24:38,268 --> 00:24:39,769
Sempre começo com "gnomo".

379
00:24:39,770 --> 00:24:41,897
Eu começo com "vai se foder".

380
00:24:45,067 --> 00:24:47,902
Você é a coisa mais linda desse mundo,

381
00:24:47,903 --> 00:24:52,408
mas sempre achei que seu cabelo
ficaria melhor com lubrificante.

382
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Agora sim.

383
00:25:04,837 --> 00:25:06,964
Eu tinha razão. É.

384
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
É minha obra-prima!

385
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
Agora posso sentar na sua cabeça
como eu sempre quis.

386
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
Quer ver meus peitos?

387
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Quero!

388
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
São incríveis.

389
00:25:45,878 --> 00:25:46,879
Obrigada.

390
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
São da hora.

391
00:25:49,965 --> 00:25:51,925
Eles não têm muita sensibilidade.

392
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
Estou sentindo.

393
00:26:00,851 --> 00:26:04,188
- E aqui?
- Não muito.

394
00:26:05,731 --> 00:26:07,315
Preciso ser minucioso.

395
00:26:07,316 --> 00:26:09,318
Não estou sentindo muita coisa.

396
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Pode usar a língua?

397
00:26:17,576 --> 00:26:20,370
Bom, se for necessário...

398
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Toque com a boca.

399
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
Sua vitamina E, Molly.

400
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
Dedo.

401
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
Pulseira.

402
00:27:24,393 --> 00:27:26,727
Sua pressão está alta.

403
00:27:26,728 --> 00:27:28,438
E sua perna está fodida.

404
00:27:29,314 --> 00:27:31,441
- Assim você me mata, Ernie.
- É.

405
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
Será que ele notou?

406
00:27:39,867 --> 00:27:41,910
Espera. Por que parou?

407
00:27:42,536 --> 00:27:45,079
É a atitude mais responsável.

408
00:27:45,080 --> 00:27:46,331
Eu te odeio.

409
00:27:47,124 --> 00:27:48,834
Eu te odeio tanto.

410
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
Preciso de você.

411
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
Você quer?

412
00:29:42,114 --> 00:29:43,198
Quero.

413
00:31:07,324 --> 00:31:09,534
A punção lombar é daqui a uma hora.

414
00:31:11,078 --> 00:31:12,079
Vou ficar aqui.

415
00:31:12,913 --> 00:31:13,914
Não.

416
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Certo. Eu volto à noite.

417
00:31:20,087 --> 00:31:21,088
Não.

418
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
Não quero morrer com você.

419
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
Quero adotar um cãozinho com você.

420
00:31:36,603 --> 00:31:41,024
Então você me usou para se satisfazer

421
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
e agora vai me dispensar?

422
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
Sim.

423
00:31:49,407 --> 00:31:50,408
Tá...

424
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
Você vai esquecer isso logo.

425
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
Não.

426
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Não.

427
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
Pode ficar até eu dormir?

428
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
Posso.

429
00:32:50,468 --> 00:32:51,970
- Oi.
- Oi.

430
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
Ele foi embora.

431
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
"Meu Deus.

432
00:33:19,706 --> 00:33:22,876
Eu amo o Josh."

433
00:33:23,877 --> 00:33:25,461
Chafariz.

434
00:33:25,462 --> 00:33:31,009
Minha nossa! Você conseguiu?
Estou tão feliz que vou gozar.

435
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
Vou chorar. Devia ter me ligado na hora H.

436
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Oi.

437
00:33:48,526 --> 00:33:50,946
Certo. Está pronta?

438
00:34:07,671 --> 00:34:09,755
BASEADO NO PODCAST "DYING FOR SEX"

439
00:34:09,756 --> 00:34:13,635
LOCAIS E DIÁLOGOS SÃO FICTÍCIOS.
SEMELHANÇAS SÃO COINCIDÊNCIA.

440
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Legendas: Eduardo Godarth

