1
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
Dzień dobry.

2
00:00:28,195 --> 00:00:30,864
Cześć.

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Jezu Chryste.

4
00:00:36,578 --> 00:00:39,413
Mogę więcej koców?

5
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
- Pani z rodziny?
- Tak.

6
00:00:42,543 --> 00:00:45,002
Dlaczego jest przywiązana?

7
00:00:45,003 --> 00:00:46,587
Żeby nie wyciągała rurek.

8
00:00:46,588 --> 00:00:48,548
Intubowaliśmy po zapadnięciu płuca.

9
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
Boże święty!

10
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
A jeśli chodzi o jej... Boże mój.

11
00:00:53,011 --> 00:00:54,762
Co?

12
00:00:54,763 --> 00:00:55,972
Co pan ma na czapce?

13
00:00:55,973 --> 00:00:57,348
Słucham?

14
00:00:57,349 --> 00:00:59,643
Czy to pioruny z Harry’ego Pottera?

15
00:01:01,645 --> 00:01:04,146
Dobra, już.

16
00:01:04,147 --> 00:01:05,565
Czy pani coś dolega...

17
00:01:05,566 --> 00:01:07,942
Zaczeka pan chwileczkę.

18
00:01:07,943 --> 00:01:11,405
Już dobrze. Możesz tu napisać.

19
00:01:12,948 --> 00:01:13,949
Skarbie.

20
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
O rety.

21
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
- Dobrze.
- Co to?

22
00:01:24,042 --> 00:01:29,005
„Czy rodzice pozwolili mu tu przyjść?”

23
00:01:29,006 --> 00:01:30,090
Czy pani...

24
00:01:30,841 --> 00:01:31,967
Pani mówi o mnie.

25
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
Wielu dorosłych lubi Harry’ego Pottera.

26
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
{\an8}Dorastałem z tymi filmami.

27
00:01:43,061 --> 00:01:46,981
KWESTIA SEKSU I ŚMIERCI

28
00:01:46,982 --> 00:01:50,986
ŻYĆ MI NIE DAJESZ, ERNIE

29
00:01:51,737 --> 00:01:56,366
Chciałabyś to wyciągnąć, ale kazali czekać
do rana i wtedy zdecydują.

30
00:01:57,284 --> 00:02:03,372
Szczerze mówiąc, zawsze myślałam,
że gadasz nieco za dużo.

31
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Wreszcie moja kolej.

32
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Jasne.

33
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
„Nie wychodź”?

34
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Co ty?

35
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
Czemu miałabym wyjść?

36
00:02:32,653 --> 00:02:34,154
Mam dobrą słuchaczkę.

37
00:02:37,282 --> 00:02:39,326
W ramach rozrywki możesz wybrać...

38
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
scenariusz <i>Snu nocy letniej</i>

39
00:02:45,582 --> 00:02:49,877
lub wszystko,
co pamiętam ze <i>Słodkich zmartwień.</i>

40
00:02:49,878 --> 00:02:51,379
Zadziwiająco wiele.

41
00:02:51,380 --> 00:02:56,802
„Jestem twym wyżłem, i gdy bić
mnie będziesz, ja łasić się będę”.

42
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Helena jest uległa.

43
00:03:02,182 --> 00:03:06,852
„Chirurg plastyczny zabronił mi
bawić się jakimikolwiek kulkami”.

44
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
„No to teraz się zanudzisz”.

45
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Oto moje podejście
do języka zwanego francuskim.

46
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
Kciuk w górę.

47
00:03:30,043 --> 00:03:31,128
Kciuki w górę.

48
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
Mrugnij dwa razy,
jeśli chcesz pooglądać sport.

49
00:03:34,881 --> 00:03:35,632
Cudnie. Zero do zera.

50
00:03:40,846 --> 00:03:43,764
Kciuki w dół. O nie, beznadzieja.

51
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
„Boże, ja kocham Josha”.

52
00:03:46,852 --> 00:03:49,979
Fontanna.

53
00:03:49,980 --> 00:03:54,108
„Jestem zabujana po uszy w Joshu.

54
00:03:54,109 --> 00:03:56,486
Nie wiem, jak się przy nim zachowywać”.

55
00:03:57,863 --> 00:03:59,738
Wspaniała scena.

56
00:03:59,739 --> 00:04:04,411
Przy naszym pierwszym spotkaniu
całą noc spacerowałyśmy.

57
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Spotykałaś się z moim dennym instruktorem.

58
00:04:08,915 --> 00:04:10,374
Zasłużył sobie.

59
00:04:10,375 --> 00:04:16,214
Byłaś taka cicha i ładna,
więc pomyślałam, że jesteś głupiutka.

60
00:04:18,550 --> 00:04:19,885
Często tak było.

61
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
A potem rozwaliłaś mi mózg.

62
00:04:32,147 --> 00:04:34,315
Molly chce wyciągnąć rurkę.

63
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Wyciągnij rurę

64
00:04:35,984 --> 00:04:39,695
- Czy to sromy?
- Tak, w wymyślnych czapeczkach.

65
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
Idą na ślub królewski. Rozśmieszałam ją.

66
00:04:42,324 --> 00:04:44,200
Wyciągniemy tę rurkę?

67
00:04:44,201 --> 00:04:46,952
- Nikki, posłuchaj...
- Tymczasowo możemy...

68
00:04:46,953 --> 00:04:48,287
Świetnie. Wyciągajmy.

69
00:04:48,288 --> 00:04:51,416
Istnieje ryzyko,
że jej ciało zapomniało, jak się oddycha.

70
00:04:52,501 --> 00:04:55,085
Co takiego?

71
00:04:55,086 --> 00:04:57,087
Czasami ciało zapomina.

72
00:04:57,088 --> 00:04:59,423
Molly prosiła
o niepodejmowanie resuscytacji.

73
00:04:59,424 --> 00:05:01,258
Gdyby coś poszło nie tak,

74
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
nie będziemy jej resuscytować.

75
00:05:03,053 --> 00:05:05,889
Jako jej pełnomocniczka
musisz się zgodzić.

76
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Nie śpię od 30 godzin,
mam papier toaletowy zamiast bielizny

77
00:05:12,687 --> 00:05:17,107
i pytacie mnie,
czy pozwolę Molly przestać oddychać?

78
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Tak.

79
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Pamiętasz, jak się oddycha.

80
00:05:36,545 --> 00:05:37,545
Dobrze, Molly.

81
00:05:37,546 --> 00:05:39,172
Razem, okej?

82
00:05:40,423 --> 00:05:43,634
Wyciągniemy rurkę.
Poczujesz się nieco dziwnie.

83
00:05:43,635 --> 00:05:46,596
Gdy ją wyciągnę,
weź głęboki wdech, dobrze?

84
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
Daj dziesiątkę. Przygotuj tlen.

85
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
Tak jest!

86
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Super.

87
00:06:34,269 --> 00:06:36,770
- Tak!
- Powolne, głębokie wdechy.

88
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
Tak jest!

89
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Tak!

90
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
Twój pierwszy pocałunek?

91
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
Byłem już całowany.

92
00:06:52,912 --> 00:06:54,706
- Wiecie, nie?
- Pewnie, że tak.

93
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Sąsiad cię tu przywiózł.

94
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
Powiedziałam, że go kocham.

95
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
- Serio?
- Tak było.

96
00:07:13,725 --> 00:07:17,019
Skoro już ustabilizowaliśmy oddech,

97
00:07:17,020 --> 00:07:20,189
martwi mnie odrętwienie.

98
00:07:20,190 --> 00:07:22,817
- Zrobimy punkcję lędźwiową...
- Cześć, Jerry.

99
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
Cześć, Molly.

100
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
Mogę usiąść?

101
00:07:31,201 --> 00:07:32,410
Proszę.

102
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Jutro rano

103
00:07:42,003 --> 00:07:48,385
chcielibyśmy wkuć się do kręgosłupa
i sprawdzić, czy rak się tam dostał.

104
00:07:51,513 --> 00:07:52,930
Masz jakieś pytania?

105
00:07:52,931 --> 00:07:54,015
Tak.

106
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
A jeśli rak tam będzie?

107
00:08:00,146 --> 00:08:02,981
Wtedy przeprowadzimy rozmowę o tym,

108
00:08:02,982 --> 00:08:05,527
czy chcesz kontynuować leczenie.

109
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Dobrze.

110
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
Dziękuję.

111
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
Tak zróbmy.

112
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
W porządku.

113
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
Zarezerwuję termin na jutro.

114
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
Po zabiegu czeka cię rekonwalescencja.

115
00:08:26,756 --> 00:08:33,053
Pamiętam o pewnych twoich...
celach, w sensie fizycznym.

116
00:08:33,054 --> 00:08:36,891
Chcę dopilnować,
byś mogła bezpiecznie je osiągnąć.

117
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
Nie wiem co... Naprawdę...

118
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Doktorze P., czyli chcesz,
żebym mogła uprawiać seks?

119
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
Też mam uczucia.

120
00:08:49,571 --> 00:08:50,780
No dobra.

121
00:08:53,324 --> 00:08:57,077
- Tak jest.
- Nigdy czegoś takiego nie widziałam.

122
00:08:57,078 --> 00:08:58,245
Jerry to podrywacz?

123
00:08:58,246 --> 00:08:59,621
Pójdę go przytulić.

124
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Teraz mam mokro. Jerry jest ciachem?

125
00:09:02,876 --> 00:09:04,793
Boże, Nikki.

126
00:09:04,794 --> 00:09:05,879
Tak!

127
00:09:07,505 --> 00:09:12,509
Chcę się z nim spotkać.
Teraz, w tej chwili.

128
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
Z sąsiadem, nie z Jerrym?

129
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
Jerry ci się podoba?

130
00:09:18,391 --> 00:09:19,808
- Nie podoba?
- Pomożesz mi?

131
00:09:19,809 --> 00:09:21,602
Chcę dotknąć jego wąsów.

132
00:09:21,603 --> 00:09:24,522
Boże, oczywiście! No pewnie, że tak.

133
00:09:25,398 --> 00:09:26,398
Jadę po niego.

134
00:09:26,399 --> 00:09:28,275
Przywiozę wibratory i żel.

135
00:09:28,276 --> 00:09:29,359
Robi się.

136
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
Boże. „Przyjdź, Romeo!

137
00:09:33,281 --> 00:09:37,034
Czemuż ty jesteś Romeo!”
Odgrywam Szekspira!

138
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
- Widzę.
- Kocham Szekspira.

139
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
- Wiem.
- Lecę, zobacz jak!

140
00:09:43,041 --> 00:09:44,083
Nie umieraj.

141
00:09:44,084 --> 00:09:45,168
Nie umrę.

142
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
Czego?

143
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
Czyli są pielęgniarki dobre i złe?

144
00:10:07,774 --> 00:10:10,109
Musimy jechać przed zmianą dyżuru.

145
00:10:10,110 --> 00:10:12,277
Masz już żele w aucie?

146
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
- Tak.
- A wibratory?

147
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
- Tak.
- Gdzie moja komórka?

148
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
Skąd mam wiedzieć?

149
00:10:19,119 --> 00:10:21,745
Po co jej tyle tego? Długo tam zostanie?

150
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
Nigdy tego nie wiem.

151
00:10:23,706 --> 00:10:26,333
Może zostać na parę dni albo na zawsze?

152
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
Mamy żyć w obu rzeczywistościach?

153
00:10:30,046 --> 00:10:32,257
- Pojebana sprawa.
- Wiem.

154
00:10:33,216 --> 00:10:35,009
Tym razem to co innego.

155
00:10:38,096 --> 00:10:41,223
Jesteś niesamowita.
Robisz dla niej wszystko.

156
00:10:41,224 --> 00:10:45,102
Jednak nie wszystko.
Gdybym mogła, to uprawiałabym z nią seks.

157
00:10:45,103 --> 00:10:46,687
Nie wątpię.

158
00:10:46,688 --> 00:10:49,023
Bo to świetna sprawa...

159
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
uprawiać z nią seks.

160
00:10:53,945 --> 00:10:54,946
Niezręcznie.

161
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
Ot, ludzka seksualność.

162
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
O rety, Boże! Tak jest!

163
00:11:03,163 --> 00:11:04,872
Mam!

164
00:11:04,873 --> 00:11:05,998
<i>Nikki?</i>

165
00:11:05,999 --> 00:11:07,959
Ja pierdolę, odebrałam?

166
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
<i>Tak, odebrałaś. Cześć.</i>

167
00:11:13,965 --> 00:11:15,508
Cześć, Noah.

168
00:11:18,094 --> 00:11:22,014
Przyszedł do Molly rachunek ze szpitala.
Chciałem dać ci znać.

169
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
Miło cię usłyszeć. Bardzo.

170
00:11:26,561 --> 00:11:28,020
<i>Molly jest w szpitalu.</i>

171
00:11:28,021 --> 00:11:30,440
<i>Kazałam im wyciągnąć rurkę.
Już z nią lepiej.</i>

172
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Boże!

173
00:11:32,609 --> 00:11:34,109
<i>Nie!</i>

174
00:11:34,110 --> 00:11:35,360
- Szlag!
- Nie!

175
00:11:35,361 --> 00:11:37,946
Nie wolno panu! Jezu.

176
00:11:37,947 --> 00:11:39,615
- Potrzebujemy tego.
- Co pan?

177
00:11:39,616 --> 00:11:41,200
- Nie!
- Jedziemy do szpitala.

178
00:11:41,201 --> 00:11:42,451
Złaź pan z auta!

179
00:11:42,452 --> 00:11:44,203
Zrób coś! Jesteś urzędnikiem.

180
00:11:44,204 --> 00:11:47,122
Nie mam nic wspólnego z parkowaniem!

181
00:11:47,123 --> 00:11:50,083
- Pracuję w dziale informacji. Nie wolno...
- Spadaj pan!

182
00:11:50,084 --> 00:11:54,087
- On jest z urzędu!
- Zawalę pana stosem papierów!

183
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
Nie!

184
00:11:55,340 --> 00:11:57,090
<i>Nikki, co się dzieje?</i>

185
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
Noah, czemu cię słyszę?

186
00:11:58,927 --> 00:12:00,260
Bo się nie rozłączyłaś.

187
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
- Odholowali mi auto.
- Kurwa!

188
00:12:02,889 --> 00:12:05,641
Moje autko.

189
00:12:05,642 --> 00:12:09,854
<i>W środku mam walizkę i torbę.
Wszystkie rzeczy Molly.</i>

190
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
- Moje autko.
- Chodź.

191
00:12:12,065 --> 00:12:15,067
Nie przytulaj się, proszę.
Nie jesteśmy przyjaciółmi.

192
00:12:15,068 --> 00:12:17,027
Obcymi też nie.

193
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
- <i>Kto cię przytula?</i>
- Do metra.

194
00:12:19,280 --> 00:12:20,489
Okej.

195
00:12:20,490 --> 00:12:23,159
<i>Nikki, jak mogę pomóc? Chcę coś zrobić.</i>

196
00:12:23,743 --> 00:12:26,620
<i>SEN NOCY LETNIEJ</i>
WILLIAMA SZEKSPIRA

197
00:12:26,621 --> 00:12:28,706
JUŻ PO RAZ SZÓSTY

198
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
Racja, potrzebuję pomocy.

199
00:12:34,796 --> 00:12:36,255
Potrzebuję pomocy.

200
00:12:36,256 --> 00:12:38,716
Zgubione i znalezione.

201
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
Jaki facet oprze się takim fatałaszkom?

202
00:12:42,887 --> 00:12:46,348
Powiedzieć ci, skąd ten dezodorant?

203
00:12:46,349 --> 00:12:47,599
- Nie.
- Tak myślałam.

204
00:12:47,600 --> 00:12:52,187
Macie tutaj
bardziej wyzywające ciuszki szpitalne?

205
00:12:52,188 --> 00:12:55,524
Załóż tył na przód.
Zrobisz łatwiejszy dostęp.

206
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
Co jeszcze ci trzeba?
Co było w aucie Nikki?

207
00:12:58,403 --> 00:13:01,322
- Mamy...
- Wszystko tam było.

208
00:13:02,490 --> 00:13:04,158
To dziwne, że czuję spokój?

209
00:13:04,742 --> 00:13:06,703
Co mi jest? Czuję, że wiem, co robię.

210
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
Mam jasny umysł.

211
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Jestem dumna.

212
00:13:15,378 --> 00:13:18,046
Pewnie, że jestem.

213
00:13:18,047 --> 00:13:19,965
Uważaj na Erniego, nocnego pielęg...

214
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
Ostrzegaj sobie do woli.

215
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
- Koniec z tym.
- Ernie.

216
00:13:24,262 --> 00:13:26,930
Żadnych męskich wizyt. Po moim trupie.

217
00:13:26,931 --> 00:13:28,724
To szpital, nie dom schadzek.

218
00:13:28,725 --> 00:13:29,850
Ernie!

219
00:13:29,851 --> 00:13:32,102
Co za facet wykorzystuje chorą?

220
00:13:32,103 --> 00:13:34,647
Nikt mnie nie wykorzystuje, Ernie.

221
00:13:38,651 --> 00:13:40,153
Byłeś kiedyś zakochany?

222
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
Nie twoja sprawa.

223
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
Był.

224
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Cześć.

225
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Cześć.

226
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Witaj.

227
00:14:04,802 --> 00:14:07,055
Chcesz skorzystać z krzesła toaletowego?

228
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Może później.

229
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
Mam rurkę w...

230
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
Podnieca mnie to.

231
00:14:20,401 --> 00:14:22,028
Jesteś przepiękna.

232
00:14:23,029 --> 00:14:24,572
Ty jesteś przepiękny.

233
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Przyniosłem prezent.

234
00:14:29,702 --> 00:14:35,249
Bardzo drogi.
Długo musiałem na niego polować.

235
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Skarpetki w taco.

236
00:14:39,087 --> 00:14:42,924
Często marzną ci stopy.
Poza tym kto nie lubi taco?

237
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Nie cierpię tych skarpetek.

238
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
Rzygać mi się chce.

239
00:14:54,227 --> 00:14:56,187
Taco mają głupie uśmieszki.

240
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
Dlaczego tylko jedno taco ma okulary?

241
00:15:01,484 --> 00:15:04,403
Czy sałata robi za włosy?

242
00:15:06,906 --> 00:15:10,075
Nie sądziłam,
że mogę bardziej znienawidzić sałatę,

243
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
a wystarczy,
że na to spojrzę i już jestem wściekła.

244
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
Jeśli zaczną gadać, będę wrzeszczeć.

245
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
Lepiej nie patrz na piętę.

246
00:15:24,882 --> 00:15:25,883
Rozbieraj się.

247
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Chodź.

248
00:15:49,448 --> 00:15:50,740
Na łóżko.

249
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
Boże, aleś ty wysoki.

250
00:15:54,996 --> 00:15:57,414
Hej, co się dzieje?

251
00:15:57,415 --> 00:15:59,499
Jest dobrze. Przyszedł.

252
00:15:59,500 --> 00:16:00,542
- Jest...
- Jest z nią?

253
00:16:00,543 --> 00:16:02,545
- Słyszałaś o aucie?
- Boże.

254
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
- Nie wchodźcie!
- Nic jej nie jest! Mnie też nie.

255
00:16:11,345 --> 00:16:12,346
Mam erekcję.

256
00:16:13,181 --> 00:16:14,640
Twarzą do ściany, zboczeńcu!

257
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
Może on tak zostanie do rana?

258
00:16:20,563 --> 00:16:23,273
Wkrótce przyjdzie przyjaciółka
z wibratorami.

259
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
Dla mnie.

260
00:16:26,110 --> 00:16:27,445
Zajmę się tym.

261
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
Przepraszam.

262
00:16:31,115 --> 00:16:32,033
RECEPCJA

263
00:16:35,161 --> 00:16:36,162
Cześć.

264
00:16:37,163 --> 00:16:40,165
Szukałem różnych,
a nie mówiłaś mi, jakie lubi Molly.

265
00:16:40,166 --> 00:16:43,210
Mówiłam. Stymulacja łechtaczki, bez dildo.

266
00:16:43,211 --> 00:16:44,628
Ale jaka stymulacja?

267
00:16:44,629 --> 00:16:46,588
A myślałam, że nic nie masz.

268
00:16:46,589 --> 00:16:47,881
- Jasne, że mam.
- Dzięki.

269
00:16:47,882 --> 00:16:49,466
W sklepie dużo pytali.

270
00:16:49,467 --> 00:16:50,967
Lubi rytmiczną stymulację?

271
00:16:50,968 --> 00:16:52,135
Ten do tego pasuje.

272
00:16:52,136 --> 00:16:53,720
- Ten dobrze oscyluje.
- Co?

273
00:16:53,721 --> 00:16:57,558
Robi takie delikatne kółka
wokół łechtaczki.

274
00:16:58,267 --> 00:16:59,559
Ekstra.

275
00:16:59,560 --> 00:17:02,479
Niektóre kobiety
nie lubią dotykać łechtaczki.

276
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Wolą...

277
00:17:04,982 --> 00:17:07,025
- Dużo tej łechtaczki.
- Spoko.

278
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
Niektóre kobiety wolą dotyk wokół niej.

279
00:17:12,823 --> 00:17:16,202
Jest jeszcze wibrator w kształcie róży.
Nazywa się „Marilyn”.

280
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
Nie chcę być niemiła, ale ten tutaj...

281
00:17:20,915 --> 00:17:22,332
to chyba odbyt.

282
00:17:22,333 --> 00:17:24,042
Myślałem, że róża.

283
00:17:24,043 --> 00:17:26,336
Dobrze. Dziękuję.

284
00:17:26,337 --> 00:17:27,421
Jasne.

285
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
Pójdę jej to zanieść,
bo mamy kryzys wibratorowy.

286
00:17:33,052 --> 00:17:36,305
Ja zostanę i przeczekam deszcz.

287
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
Dziękuję ci.

288
00:17:41,561 --> 00:17:45,856
Byłbym zapomniał. Mam zupę dla ciebie.
Grzybową, jak lubisz.

289
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Kurwa!

290
00:17:48,818 --> 00:17:51,612
Dziękuję. Miło z twojej strony.

291
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
Wrócę tu pooscylować wokół zupy.

292
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
Gadam głupoty.

293
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
Nie całowaliśmy się.

294
00:18:06,669 --> 00:18:07,753
A ja bym chciał.

295
00:18:14,260 --> 00:18:15,677
Na pewno możesz to zdjąć?

296
00:18:15,678 --> 00:18:16,762
To tylko tlen.

297
00:18:26,814 --> 00:18:28,274
Ale mam suche usta.

298
00:18:56,177 --> 00:18:58,929
A jeśli będę mogła tylko tak leżeć?

299
00:19:02,266 --> 00:19:04,559
Nie wiem, czego się spodziewałeś.

300
00:19:04,560 --> 00:19:09,898
Za nami długie przygotowania.
Mamy całą masę wibratorów.

301
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
Nie musimy nic robić.

302
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
Masz rację.

303
00:19:17,740 --> 00:19:20,785
Po co tyle wibratorów? Sio mi stąd.

304
00:19:22,203 --> 00:19:23,912
Ja pierdzielę!

305
00:19:23,913 --> 00:19:25,081
Widziałeś?

306
00:19:29,669 --> 00:19:32,505
Chciałabym cię chyba powąchać.

307
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
Dobrze.

308
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
Nie musimy nic robić.

309
00:19:43,432 --> 00:19:45,351
Po co stawiać sobie tyle celów?

310
00:19:46,519 --> 00:19:50,314
Żyjemy w społeczeństwie, które...
Wszyscy mają cele.

311
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
No i...

312
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
Ale mnie rozpraszasz.

313
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Mówiłem coś o celach...

314
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
Stawianie sobie celów to głupota.

315
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Po co komu cele?

316
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
Pierdolone...

317
00:20:07,748 --> 00:20:10,291
Osiągnie się taki cel i co dalej?

318
00:20:10,292 --> 00:20:11,961
Kolejny cel? Kurwa!

319
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Posłuchaj...

320
00:20:15,756 --> 00:20:19,008
Bo chyba...

321
00:20:19,009 --> 00:20:20,510
Chyba musimy...

322
00:20:20,511 --> 00:20:24,390
Oboje musimy przyznać,
że z medycznego punktu widzenia

323
00:20:25,683 --> 00:20:28,602
seksualne spełnienie
nie jest ci dzisiaj pisane.

324
00:20:29,437 --> 00:20:31,313
Nie wolno ci mieć orgazmu.

325
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Zgadzam się.

326
00:20:34,984 --> 00:20:37,820
- Jestem za słaba i zbyt chora.
- Właśnie.

327
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Ale tobie też nie pozwolę dojść.

328
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
Na pewno nie.

329
00:20:48,664 --> 00:20:50,874
To czemu tak bardzo ci stoi?

330
00:20:50,875 --> 00:20:53,210
Nie stoi... Dotykasz ramy łóżka.

331
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Ramy pośrodku łóżka?

332
00:21:00,176 --> 00:21:01,635
Ja pierdolę!

333
00:21:08,225 --> 00:21:10,019
Możesz jeść nieco szybciej?

334
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
Nie patrz.

335
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Nie będę.

336
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Zaręczyłeś się?

337
00:21:24,074 --> 00:21:25,326
Co?

338
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Słyszałeś pytanie.

339
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
Czy się zaręczyłeś? Będzie ślub?

340
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
- Nie.
- Okej.

341
00:21:35,544 --> 00:21:38,756
Widziałam na Instagramie,
że masz obrączkę.

342
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Miałem nowe hobby obrączkowe.

343
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Serio mówię.

344
00:21:46,263 --> 00:21:48,265
Po naszym związku...

345
00:21:49,350 --> 00:21:50,768
miałem złamane serce.

346
00:21:53,145 --> 00:21:55,189
Kupiłem ze 20 obrączek w dwa miesiące.

347
00:21:56,398 --> 00:22:00,652
Czadowo. Same obrączki?

348
00:22:00,653 --> 00:22:02,320
Jedna noc była trudna.

349
00:22:02,321 --> 00:22:06,575
Kupiłem pierścionek na stopę
i bransoletki, które nosiłem tydzień.

350
00:22:12,081 --> 00:22:13,082
Nikki.

351
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
Tak?

352
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
Mam kogoś.

353
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
Dobrze nam jest.

354
00:22:25,469 --> 00:22:26,887
Łatwo.

355
00:22:37,690 --> 00:22:39,233
Dziękuję za zupę.

356
00:22:55,916 --> 00:22:58,710
Nie, muszę przestać.

357
00:22:58,711 --> 00:23:01,629
Bo wydajesz z siebie takie dźwięki,

358
00:23:01,630 --> 00:23:04,799
przez które myślę, że jesteś podniecona i...

359
00:23:04,800 --> 00:23:06,843
A skąd taka myśl?

360
00:23:06,844 --> 00:23:10,054
Masz ogromne źrenice i sapiesz.

361
00:23:10,055 --> 00:23:11,974
Zawsze tak mam, kiedy się nudzę.

362
00:23:15,603 --> 00:23:16,769
Rozumiem.

363
00:23:16,770 --> 00:23:18,314
Dotknij mnie.

364
00:23:20,566 --> 00:23:22,067
Chyba nic nie czuję.

365
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
Nie.

366
00:23:28,908 --> 00:23:30,242
Niczego nie czuję.

367
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
Nic a nic.

368
00:23:35,831 --> 00:23:36,999
Nadal nic.

369
00:23:37,750 --> 00:23:39,293
- Poważnie?
- Tak.

370
00:23:41,086 --> 00:23:42,712
Ty mnie tam w ogóle dotykasz?

371
00:23:42,713 --> 00:23:44,465
Tak, dotykam cię.

372
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
Delikatnie.

373
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
W górę i w dół.

374
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
Jestem obok.

375
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Jestem obok.

376
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Molly.

377
00:24:32,012 --> 00:24:33,639
Zapomniałem zagrać w Wordle.

378
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
Wybacz.

379
00:24:38,268 --> 00:24:39,769
Zawsze zaczynam od „gnoma”.

380
00:24:39,770 --> 00:24:41,897
A ja od „pierdol się”.

381
00:24:45,067 --> 00:24:47,902
Nie spotkałem w życiu
nikogo piękniejszego.

382
00:24:47,903 --> 00:24:52,408
Jednak nie podoba mi się,
że nie masz lubrykantu we włosach.

383
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Tak jest.

384
00:25:04,837 --> 00:25:06,964
Miałem rację.

385
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
Moje arcydzieło.

386
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
Teraz mogę wyruchać czubek twojej głowy.
Zawsze tego pragnęłam.

387
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
Pokazać ci cycki?

388
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Tak!

389
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
Ale fajne.

390
00:25:45,878 --> 00:25:46,879
Dzięki.

391
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
Całkiem fajne.

392
00:25:49,965 --> 00:25:51,925
Prawie straciłam w nich czucie.

393
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
Ale to czuję.

394
00:26:00,851 --> 00:26:04,188
- A tutaj?
- Nie bardzo.

395
00:26:05,731 --> 00:26:07,315
Sprawdzę dokładnie.

396
00:26:07,316 --> 00:26:09,318
Nic z tego nie będzie.

397
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Możesz językiem?

398
00:26:17,576 --> 00:26:20,370
Jeśli muszę...

399
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Dotykaj ustami.

400
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
Przyniosłem ci witaminę E.

401
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
Daj palec.

402
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
Bransoletka.

403
00:27:24,393 --> 00:27:26,727
Masz podwyższone ciśnienie.

404
00:27:26,728 --> 00:27:28,438
Noga wygląda do kitu.

405
00:27:29,314 --> 00:27:31,441
Żyć mi nie dajesz, Ernie.

406
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
Zauważył coś?

407
00:27:39,867 --> 00:27:41,910
Dlaczego przestałeś?

408
00:27:42,536 --> 00:27:45,079
Tak należy.

409
00:27:45,080 --> 00:27:46,331
Nie znoszę cię.

410
00:27:47,124 --> 00:27:48,834
Tak bardzo cię nie znoszę.

411
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
Potrzebuję cię.

412
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
Chcesz tego?

413
00:29:42,114 --> 00:29:43,198
Tak.

414
00:31:07,324 --> 00:31:09,534
Za godzinę wkłują mi się do kręgosłupa.

415
00:31:11,078 --> 00:31:12,079
Zostanę.

416
00:31:12,913 --> 00:31:13,914
Nie.

417
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Dobra, to wrócę wieczorem.

418
00:31:20,087 --> 00:31:21,088
Nie.

419
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
Nie chcę przy tobie umierać.

420
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
Chcę mieć z tobą psa.

421
00:31:36,603 --> 00:31:41,024
Czyli wykorzystałaś mnie,
żeby sobie zrobić dobrze,

422
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
a teraz mnie porzucasz?

423
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
Tak.

424
00:31:49,407 --> 00:31:50,408
Jasne.

425
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
Dla ciebie to będzie przelotne.

426
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
Nie.

427
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Nie.

428
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
Zaczekasz, aż usnę?

429
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
Dobrze.

430
00:32:50,468 --> 00:32:51,970
Cześć.

431
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
Poszedł.

432
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
„Boże.

433
00:33:19,706 --> 00:33:22,876
Ja kocham Josha”.

434
00:33:23,877 --> 00:33:25,461
Fontanna.

435
00:33:25,462 --> 00:33:31,009
O rety, udało się?
Z radości chyba sama zaraz dojdę.

436
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
Popłaczę się. Było dzwonić od razu.

437
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Cześć.

438
00:33:48,526 --> 00:33:50,946
Gotowa?

439
00:34:07,671 --> 00:34:11,257
NA PODSTAWIE PODCASTU
„DYING FOR SEX” O MOLLY KOCHAN.

440
00:34:11,258 --> 00:34:13,635
HISTORIA PRZEPLATANA FIKCJĄ.

441
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Napisy: Cezary Kucharski

