1
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
Bonjour.

2
00:00:28,195 --> 00:00:30,864
Coucou.

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Putain.

4
00:00:36,578 --> 00:00:39,413
Je peux avoir des couvertures ?

5
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
- Vous êtes une proche ?
- Oui.

6
00:00:42,543 --> 00:00:45,002
Pourquoi ses mains sont attachées ?

7
00:00:45,003 --> 00:00:46,587
Pour éviter qu'elle se désintube.

8
00:00:46,588 --> 00:00:48,548
On l'a intubée, son poumon a lâché.

9
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
Ton poumon a lâché !

10
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
Et pour ce qui est de sa... Hein ?

11
00:00:53,011 --> 00:00:54,762
Quoi ?

12
00:00:54,763 --> 00:00:57,348
- C'est quoi sur votre bonnet ?
- Pardon ?

13
00:00:57,349 --> 00:00:59,643
Ce sont des éclairs d'Harry Potter ?

14
00:01:01,645 --> 00:01:04,146
- Oui.
- Que...

15
00:01:04,147 --> 00:01:05,565
Un problème, mademoiselle...

16
00:01:05,566 --> 00:01:07,942
Patientez un instant.

17
00:01:07,943 --> 00:01:11,405
Bon sang. Tu peux écrire là-dessus.

18
00:01:12,948 --> 00:01:13,949
Ma puce.

19
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
Bon sang.

20
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
- Je suis là.
- Qu'y a-t-il ?

21
00:01:24,042 --> 00:01:29,005
"Est-ce qu'il a la permission
de ses parents d'être là ?"

22
00:01:29,006 --> 00:01:30,090
C'est...

23
00:01:30,841 --> 00:01:31,967
Elle parle de moi ?

24
00:01:32,759 --> 00:01:33,760
Super.

25
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
De nombreux adultes aiment <i>Harry Potter</i>.

26
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
{\an8}J'ai grandi avec les films.

27
00:01:47,065 --> 00:01:50,986
TU ME TUES, ERNIE

28
00:01:51,737 --> 00:01:53,988
Oui, tu veux l'enlever,
mais on doit attendre

29
00:01:53,989 --> 00:01:56,366
demain matin pour décider de la suite.

30
00:01:57,284 --> 00:02:03,372
Honnêtement, j'ai toujours trouvé
que tu parlais un tantinet trop.

31
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Je peux enfin en placer une.

32
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Oui.

33
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
"Ne pars pas."

34
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Quoi ?

35
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
Pourquoi je partirais ?

36
00:02:32,653 --> 00:02:34,154
J'ai un public conquis.

37
00:02:37,282 --> 00:02:39,326
Tes choix de divertissement sont...

38
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
le scénario du <i>Songe d'une nuit d'été</i>

39
00:02:45,582 --> 00:02:49,877
ou tout ce que je peux me rappeler
du film <i>Clueless</i>,

40
00:02:49,878 --> 00:02:51,379
et c'est énorme.

41
00:02:51,380 --> 00:02:56,802
"Je suis votre épagneul, Démétrius,
plus vous me battez, plus je vous adore !"

42
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Héléna est une soumise.

43
00:03:02,182 --> 00:03:06,852
"Mon plasticien m'interdit tout sport
où la balle me rase le nez."

44
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
"Adieu la vie mondaine."

45
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Voici mon imitation de la langue
qu'on appelle le français.

46
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
Un pouce levé.

47
00:03:30,043 --> 00:03:31,128
Pouces levés.

48
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
Cligne deux fois
pour me voir faire du sport.

49
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Super. Zéro à zéro.

50
00:03:40,846 --> 00:03:43,764
Pouces baissés. Non, on déteste ça.

51
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
"Mon Dieu. Je suis amoureuse de Josh."

52
00:03:46,852 --> 00:03:49,979
La fontaine. La fontaine.

53
00:03:49,980 --> 00:03:54,108
"Je suis totalement,
hyper raide dingue amoureuse de Josh.

54
00:03:54,109 --> 00:03:56,486
Mais comment me comporter avec lui ?"

55
00:03:57,863 --> 00:03:59,738
C'est le meilleur moment.

56
00:03:59,739 --> 00:04:04,411
Lors de notre première soirée ensemble,
on a marché toute la nuit.

57
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Tu sortais
avec mon horrible prof de théâtre.

58
00:04:08,915 --> 00:04:10,374
Il le mérite.

59
00:04:10,375 --> 00:04:16,214
Tu étais si silencieuse et belle
que je t'ai crue stupide.

60
00:04:18,550 --> 00:04:19,885
Ça ressemblait à ça.

61
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
Mais ensuite, tu m'as épatée.

62
00:04:32,147 --> 00:04:34,315
Molly veut qu'on la désintube.

63
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Pas de tube

64
00:04:35,984 --> 00:04:39,695
- Ce sont des vulves ?
- Des vulves avec des chapeaux chics.

65
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
Elles vont au mariage royal.
C'est pour rire.

66
00:04:42,324 --> 00:04:44,200
On peut enlever ce tube ?

67
00:04:44,201 --> 00:04:46,952
- Nikki. Le problème est que...
- On pourrait...

68
00:04:46,953 --> 00:04:48,287
Alors, faisons-le.

69
00:04:48,288 --> 00:04:51,416
Il se peut que son corps
ne sache plus respirer seul.

70
00:04:52,501 --> 00:04:55,085
Quoi ? Que dis-tu ?

71
00:04:55,086 --> 00:04:57,087
Parfois, le corps oublie comment.

72
00:04:57,088 --> 00:04:59,423
Et Molly ne veut pas être réanimée.

73
00:04:59,424 --> 00:05:03,052
Si sa respiration ou son cœur s'arrête,
on ne fera pas de RCP.

74
00:05:03,053 --> 00:05:05,889
En tant que mandataire,
vous devez approuver.

75
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Ça fait 30 heures que je suis debout.
Je porte du PQ comme culotte.

76
00:05:12,687 --> 00:05:17,107
Et vous me demandez d'accepter
de laisser Molly arrêter de respirer ?

77
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Oui.

78
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Tu vas te rappeler de respirer.

79
00:05:36,545 --> 00:05:37,545
OK, Molly.

80
00:05:37,546 --> 00:05:39,172
On va faire ça ensemble, OK ?

81
00:05:40,423 --> 00:05:43,634
On va enlever le tube
et ça va vous faire bizarre.

82
00:05:43,635 --> 00:05:46,596
Une fois sans,
vous allez devoir respirer, OK ?

83
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
Donnez-moi un tube de 10 cc.
Préparez l'oxygène.

84
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
Oui !

85
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Super.

86
00:06:34,269 --> 00:06:36,771
- Ouais !
- Respirez bien.

87
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
C'était votre premier baiser ?

88
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
On m'a déjà embrassé.

89
00:06:52,912 --> 00:06:54,706
- On le sait tous.
- Mais oui.

90
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Ton voisin t'a amenée.

91
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
Je lui ai dit que je l'aimais.

92
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
- Vraiment ?
- Je sais.

93
00:07:13,725 --> 00:07:17,019
Maintenant
que votre respiration est stable,

94
00:07:17,020 --> 00:07:20,189
je m'inquiète de l'engourdissement
que vous sentez.

95
00:07:20,190 --> 00:07:22,817
- On va faire une ponction lombaire...
- Bonjour, Jerry.

96
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
Bonjour, Molly.

97
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
Je peux m'asseoir ?

98
00:07:31,201 --> 00:07:32,410
Je vous en prie.

99
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Demain matin,

100
00:07:42,003 --> 00:07:46,382
j'aimerais faire une ponction lombaire
pour voir si le cancer a progressé

101
00:07:46,383 --> 00:07:48,385
autour de la moelle épinière.

102
00:07:51,513 --> 00:07:52,930
Vous avez des questions ?

103
00:07:52,931 --> 00:07:54,015
Oui.

104
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
Que se passera-t-il si le cancer y est ?

105
00:08:00,146 --> 00:08:02,981
Nous devrons discuter

106
00:08:02,982 --> 00:08:05,527
de votre désir ou pas
de continuer les traitements.

107
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
D'accord.

108
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
Merci.

109
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
Faisons ça.

110
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
Bien. Parfait.

111
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
Je prévois ça pour demain.

112
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
Vous aurez besoin de temps
pour récupérer de la procédure.

113
00:08:26,756 --> 00:08:33,053
Et je sais que...
vous avez certains objectifs physiques.

114
00:08:33,054 --> 00:08:36,891
Et je veux m'assurer
que vous les atteigniez en toute sécurité.

115
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
Je suis... C'est si...

116
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Docteur P, est-ce que vous voulez
que je puisse continuer de baiser ?

117
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
J'ai un cœur.

118
00:08:49,571 --> 00:08:50,780
Peu importe.

119
00:08:53,324 --> 00:08:57,077
- Génial.
- Je n'ai jamais vu ça.

120
00:08:57,078 --> 00:08:58,245
Jerry serait-il doué ?

121
00:08:58,246 --> 00:08:59,621
Je vais l'embrasser.

122
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
J'en mouille. Il est chaud ou quoi ?

123
00:09:02,876 --> 00:09:04,793
Bon sang, Nikki.

124
00:09:04,794 --> 00:09:05,879
Oui ?

125
00:09:07,505 --> 00:09:12,509
Je veux le voir. Je veux le revoir.
Je veux le voir tout de suite.

126
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
Pas Jerry, ton voisin ?

127
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
Est-ce que Jerry te plaît ?

128
00:09:18,391 --> 00:09:19,808
- Non, hein ?
- Tu m'aides ?

129
00:09:19,809 --> 00:09:21,602
Je veux toucher sa moustache.

130
00:09:21,603 --> 00:09:24,522
Mais oui. Bien sûr !

131
00:09:25,398 --> 00:09:26,398
Je vais le chercher.

132
00:09:26,399 --> 00:09:28,275
Je vais prendre vibros et lubrifiant.

133
00:09:28,276 --> 00:09:29,359
Je m'en occupe.

134
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
"Viens, ô nuit. Viens, Roméo !"

135
00:09:33,281 --> 00:09:37,034
"Toi qui es le jour au milieu de la nuit."
Je déclame du Shakespeare !

136
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
- Je sais.
- J'adore Shakespeare.

137
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
- Je sais.
- J'y vais. Regarde, je file !

138
00:09:43,041 --> 00:09:44,083
Ne meurs pas.

139
00:09:44,084 --> 00:09:45,168
Pas encore.

140
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
Quoi ?

141
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
Il y a une bonne
et une méchante infirmière ?

142
00:10:07,774 --> 00:10:10,109
On doit y être
avant le changement de quart.

143
00:10:10,110 --> 00:10:12,277
Le lubrifiant est dans la voiture ?

144
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
- Oui.
- Le sac avec les vibros ?

145
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
Merde ! Où est mon téléphone ?

146
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
Comment je saurais où il est ?

147
00:10:19,119 --> 00:10:21,745
Elle a besoin de tout ça ?
Combien de temps elle reste ?

148
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
J'en sais rien. Je sais jamais.

149
00:10:23,706 --> 00:10:26,333
Ça peut être quelques jours ou toujours ?

150
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
Et on doit envisager les deux options ?

151
00:10:30,046 --> 00:10:32,257
- C'est tordu.
- Oui.

152
00:10:33,216 --> 00:10:35,009
C'est différent cette fois.

153
00:10:38,096 --> 00:10:41,223
Tu es incroyable.
Je te vois faire et tu fais tout.

154
00:10:41,224 --> 00:10:45,102
Pas tout. Mais si je pouvais
baiser avec elle, je le ferais.

155
00:10:45,103 --> 00:10:46,687
J'imagine.

156
00:10:46,688 --> 00:10:49,023
C'est vraiment chouette...

157
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
de baiser avec elle. J'adore ça.

158
00:10:53,945 --> 00:10:54,946
C'est bizarre.

159
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
Ce n'est que la sexualité humaine.

160
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
Oh, bon sang de bonsoir !

161
00:11:04,956 --> 00:11:05,998
<i>Nikki ?</i>

162
00:11:05,999 --> 00:11:07,959
Oh, merde ! J'ai décroché ?

163
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
<i>Oui. Tu l'as fait. Salut.</i>

164
00:11:13,965 --> 00:11:15,508
Salut, Noah.

165
00:11:18,094 --> 00:11:20,137
J'ai reçu une facture pour Molly

166
00:11:20,138 --> 00:11:22,014
et je voulais te le faire savoir.

167
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
C'est chouette de t'entendre. C'est sympa.

168
00:11:26,561 --> 00:11:28,020
<i>Molly est à l'hôpital.</i>

169
00:11:28,021 --> 00:11:30,440
<i>J'ai dû la faire désintuber,
mais elle va bien.</i>

170
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Oh, merde !

171
00:11:32,609 --> 00:11:33,693
<i>Non !</i>

172
00:11:34,194 --> 00:11:35,360
- Merde !
- Non !

173
00:11:35,361 --> 00:11:37,946
Non, vous pouvez pas.

174
00:11:37,947 --> 00:11:39,615
- On en a besoin.
- Tu fais quoi ?

175
00:11:39,616 --> 00:11:41,200
- Non !
- On va à l'hôpital.

176
00:11:41,201 --> 00:11:42,451
Descends de la bagnole !

177
00:11:42,452 --> 00:11:44,203
Agis ! Tu bosses pas à la mairie ?

178
00:11:44,204 --> 00:11:47,122
Ça n'a rien à voir avec le parking !

179
00:11:47,123 --> 00:11:50,083
- Je bosse à la mairie. Vous ne...
- Descends de là !

180
00:11:50,084 --> 00:11:54,087
- Il est de la mairie.
- Je vais vous inonder de paperasse !

181
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
Non !

182
00:11:55,340 --> 00:11:57,090
<i>Nikki, que... se passe-t-il ?</i>

183
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
Noah, pourquoi tu es toujours là ?

184
00:11:58,927 --> 00:12:00,260
Tu n'as pas raccroché.

185
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
- Ils confisquent ma voiture.
- Merde !

186
00:12:02,889 --> 00:12:05,641
Ma voiture.

187
00:12:05,642 --> 00:12:09,854
<i>Ma valise, mon sac et les affaires
de Molly sont dans la voiture.</i>

188
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
- Ma voiture.
- Viens là.

189
00:12:12,065 --> 00:12:15,067
Non... Ne m'enlace pas. On n'est pas amis.

190
00:12:15,068 --> 00:12:17,027
On n'est pas étrangers, non plus.

191
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
<i>- Qui t'enlace ?</i>
- Prends le métro.

192
00:12:19,280 --> 00:12:20,489
D'accord.

193
00:12:20,490 --> 00:12:23,159
<i>Nikki, que puis-je faire ?
Laisse-moi aider.</i>

194
00:12:23,743 --> 00:12:26,620
LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

195
00:12:26,621 --> 00:12:28,706
PROLONGÉ SIX FOIS

196
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
J'ai besoin d'aide.

197
00:12:34,796 --> 00:12:36,255
À l'aide.

198
00:12:36,256 --> 00:12:38,716
Ce qui est perdu est retrouvé.

199
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
Quel homme résisterait à cette culotte ?

200
00:12:42,887 --> 00:12:46,348
Haut les cœurs.
Tu veux savoir d'où vient ce déo ?

201
00:12:46,349 --> 00:12:47,599
- Non.
- Je m'en doutais.

202
00:12:47,600 --> 00:12:52,187
Est-ce qu'il y aurait
des blouses d'hôpital plus sexy ?

203
00:12:52,188 --> 00:12:55,524
Mets-la devant derrière.
Pour faciliter l'accès.

204
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
Quoi d'autre ?
Qu'y avait-il dans la voiture ?

205
00:12:58,403 --> 00:13:01,322
- On a...
- Tout. Il y avait tout.

206
00:13:02,490 --> 00:13:04,158
Je suis étrangement calme.

207
00:13:04,742 --> 00:13:07,287
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
Je me sens claire.

208
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
J'ai l'esprit clair.

209
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Je suis fière de toi.

210
00:13:15,378 --> 00:13:18,046
Quoi ? Je le suis.

211
00:13:18,047 --> 00:13:19,965
Je dois te prévenir pour Ernie...

212
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
Préviens autant que tu veux.

213
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
- Ça s'arrête là.
- C'est Ernie.

214
00:13:24,262 --> 00:13:26,930
Aucun visiteur mâle ce soir. Pas avec moi.

215
00:13:26,931 --> 00:13:28,724
C'est un hôpital, pas un bordel.

216
00:13:28,725 --> 00:13:29,850
Ernie !

217
00:13:29,851 --> 00:13:32,102
Quel homme profite d'une femme malade ?

218
00:13:32,103 --> 00:13:34,647
Personne ne profite de moi, Ernie.

219
00:13:38,651 --> 00:13:40,153
N'avez-vous jamais été amoureux ?

220
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
C'est pas vos oignons.

221
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
C'est un oui.

222
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Coucou.

223
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Coucou.

224
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Bienvenue.

225
00:14:04,802 --> 00:14:07,055
Souhaites-tu utiliser ma chaise percée ?

226
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Pas encore.

227
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
J'ai un tube dans...

228
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
C'est sexy.

229
00:14:20,401 --> 00:14:22,028
Tu es si belle.

230
00:14:23,029 --> 00:14:24,572
Tu es beau.

231
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
J'ai un cadeau.

232
00:14:29,702 --> 00:14:35,249
C'est très cher,
et je les ai cherchées partout.

233
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Des chaussettes tacos.

234
00:14:39,087 --> 00:14:42,924
Je sais que tu as froid aux pieds.
Et qui n'aime pas les tacos ?

235
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Je déteste ces chaussettes tacos.

236
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
Elles me font vomir.

237
00:14:54,227 --> 00:14:56,187
Regarde ces tronches de tacos.

238
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
Pourquoi une seule porte
des lunettes de soleil ?

239
00:15:01,484 --> 00:15:04,403
La laitue est censée être les cheveux ?

240
00:15:06,906 --> 00:15:10,075
Je ne pensais pas pouvoir
détester davantage la laitue,

241
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
mais en voir sur ces chaussettes
me rend furieuse.

242
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
Si elles disent : "Dansons le taco",
je vais hurler.

243
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
Ne regarde pas les talons.

244
00:15:24,882 --> 00:15:25,883
Ôte tes vêtements.

245
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Viens ici.

246
00:15:49,448 --> 00:15:50,740
Monte sur le lit.

247
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
Oh, tu es si grand !

248
00:15:54,996 --> 00:15:57,414
Que se passe-t-il ?

249
00:15:57,415 --> 00:15:59,499
- Tout va bien. Il est là.
- Il est là.

250
00:15:59,500 --> 00:16:00,542
- Il...
- Il est là ?

251
00:16:00,543 --> 00:16:02,545
- Tu sais pour ma voiture ?
- Oh, merde.

252
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
- N'entrez pas !
- Elle va bien. Moi aussi.

253
00:16:11,345 --> 00:16:12,346
J'ai une érection.

254
00:16:13,181 --> 00:16:14,640
Face au mur, pervers !

255
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
Et s'il y restait toute la nuit ?

256
00:16:20,563 --> 00:16:23,273
Mon amie s'en vient
avec un sac de vibromasseurs.

257
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
Ils sont pour moi.

258
00:16:26,110 --> 00:16:27,445
Je m'en occupe.

259
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
Excusez-moi.

260
00:16:31,115 --> 00:16:32,033
RÉCEPTION

261
00:16:35,161 --> 00:16:36,162
Coucou.

262
00:16:37,163 --> 00:16:40,165
J'ai essayé, mais tu n'as pas dit
quel genre Molly aime.

263
00:16:40,166 --> 00:16:43,210
Stimulateurs de clitoris,
pas de godemichés. Je l'ai dit.

264
00:16:43,211 --> 00:16:44,628
Mais quelle stimulation ?

265
00:16:44,629 --> 00:16:46,588
J'ai cru que tu n'avais rien apporté.

266
00:16:46,589 --> 00:16:47,881
- Mais si.
- Merci.

267
00:16:47,882 --> 00:16:49,466
Ils avaient des questions.

268
00:16:49,467 --> 00:16:50,967
À contact ou pulsé ?

269
00:16:50,968 --> 00:16:52,135
C'est le mieux pour ça.

270
00:16:52,136 --> 00:16:53,720
- Celui-là orbite.
- Orbite ?

271
00:16:53,721 --> 00:16:57,558
C'est quand ça fait
de gentils cercles autour du clitoris.

272
00:16:58,267 --> 00:16:59,559
Chouette.

273
00:16:59,560 --> 00:17:02,479
Certaines femmes n'aiment pas
qu'on touche leur clitoris.

274
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Elles veulent juste...

275
00:17:04,982 --> 00:17:07,025
- Je répète "clitoris".
- C'est bon.

276
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
Elles veulent
qu'on effleure la peau autour.

277
00:17:12,823 --> 00:17:16,202
Celui-là a une forme de rose.
C'est le "Marilyn".

278
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
Sans vouloir paraître ingrate,
je crois que c'est...

279
00:17:20,915 --> 00:17:22,332
Un anus.

280
00:17:22,333 --> 00:17:24,042
Je croyais une rose.

281
00:17:24,043 --> 00:17:26,336
OK. Merci.

282
00:17:26,337 --> 00:17:27,421
De rien.

283
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
Je vais les apporter,
parce que c'est une urgence.

284
00:17:33,052 --> 00:17:36,305
Je vais rester ici à attendre
que la pluie s'arrête.

285
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
Merci beaucoup.

286
00:17:41,561 --> 00:17:45,856
J'ai oublié. Je t'ai pris de la soupe.
Aux champignons, comme tu aimes.

287
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Merde !

288
00:17:48,818 --> 00:17:51,612
J'apprécie. C'est très gentil.

289
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
Je vais revenir "orbiter"
autour de cette soupe.

290
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
Je me déteste.

291
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
On s'est jamais embrassés.

292
00:18:06,669 --> 00:18:07,753
J'aimerais t'embrasser.

293
00:18:14,260 --> 00:18:15,677
Tu peux l'enlever ?

294
00:18:15,678 --> 00:18:16,762
C'est de l'oxygène.

295
00:18:26,814 --> 00:18:28,274
Mes lèvres sont sèches.

296
00:18:56,177 --> 00:18:58,929
Et si je n'étais capable
que de rester allongée ?

297
00:19:02,266 --> 00:19:04,559
Je ne sais pas à quoi tu t'attendais.

298
00:19:04,560 --> 00:19:09,898
Parce qu'il y a eu tellement d'attente
et il y a tellement de vibromasseurs.

299
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
On n'est pas obligés.

300
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
Et tu as raison.

301
00:19:17,740 --> 00:19:21,369
Tous ces vibromasseurs ?
Ouste. Ils font peur.

302
00:19:22,203 --> 00:19:23,912
La vache !

303
00:19:23,913 --> 00:19:25,081
- Tu as vu ?
- Quoi ?

304
00:19:29,669 --> 00:19:32,505
Je crois que je vais juste te sentir.

305
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
D'accord.

306
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
On n'est pas obligés de baiser.

307
00:19:43,432 --> 00:19:45,351
Il y a trop d'objectifs.

308
00:19:46,519 --> 00:19:50,314
On vit dans une société où...
Tout le monde a des objectifs.

309
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
Je...

310
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
Je suis distrait.

311
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Je parlais d'objectifs.

312
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
Les objectifs, c'est nul. On n'a pas...

313
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Qui en a besoin ?

314
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
Bordel...

315
00:20:07,748 --> 00:20:10,291
Quand on en atteint un,
on fait quoi après ?

316
00:20:10,292 --> 00:20:11,961
Un autre objectif ? Putain !

317
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Hé, écoute...

318
00:20:15,756 --> 00:20:19,008
Je crois que...

319
00:20:19,009 --> 00:20:20,510
Ce qu'on doit faire...

320
00:20:20,511 --> 00:20:24,390
On doit s'accorder sur le fait
que ce n'est médicalement pas sûr

321
00:20:25,683 --> 00:20:28,602
pour toi d'obtenir
une satisfaction sexuelle ce soir.

322
00:20:29,437 --> 00:20:31,313
Tu ne peux pas jouir.

323
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Je suis d'accord.

324
00:20:34,984 --> 00:20:37,820
Je suis trop faible et trop malade.

325
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Je ne peux pas t'autoriser
à jouir non plus.

326
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
Non, assurément.

327
00:20:48,664 --> 00:20:50,874
Pourquoi bandes-tu autant ?

328
00:20:50,875 --> 00:20:53,210
C'est pas moi... C'est la barre.

329
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Il y a une barre au milieu du lit ?

330
00:21:00,176 --> 00:21:01,635
Putain !

331
00:21:08,225 --> 00:21:10,019
Tu peux l'engloutir plus vite ?

332
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
Ne me regarde pas.

333
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Non.

334
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Tu es fiancé ?

335
00:21:24,074 --> 00:21:25,326
Quoi ?

336
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Tu m'as entendue.

337
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
Vas-tu te marier ?

338
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
- Non.
- OK.

339
00:21:35,544 --> 00:21:38,756
J'ai vu un truc sur Instagram,
tu portais une bague.

340
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Je me suis mis aux bagues un moment.

341
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Je ne blague pas.

342
00:21:46,263 --> 00:21:48,265
Toi et moi, on avait rompu et j'étais...

343
00:21:49,350 --> 00:21:50,768
J'avais le cœur brisé et...

344
00:21:53,145 --> 00:21:55,189
J'ai acheté 20 bagues en deux mois.

345
00:21:56,398 --> 00:22:00,652
Chouette. Que des bagues ?

346
00:22:00,653 --> 00:22:02,320
J'ai eu une mauvaise nuit.

347
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
Des bracelets et une bague d'orteil.

348
00:22:04,240 --> 00:22:06,575
Je l'ai portée à l'appart une semaine.

349
00:22:12,081 --> 00:22:13,082
Nikki.

350
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
Oui.

351
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
Je suis avec quelqu'un.

352
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
Et ça va bien.

353
00:22:25,469 --> 00:22:26,887
C'est facile.

354
00:22:37,690 --> 00:22:39,233
Merci pour la soupe.

355
00:22:55,916 --> 00:22:58,710
Non, je dois arrêter.

356
00:22:58,711 --> 00:23:01,629
Je dois arrêter, tu fais des bruits

357
00:23:01,630 --> 00:23:04,799
qui m'incitent à penser
que tu commences à être excitée et...

358
00:23:04,800 --> 00:23:06,843
Comment ça, excitée ?

359
00:23:06,844 --> 00:23:10,054
Tes pupilles sont dilatées et tu grognes.

360
00:23:10,055 --> 00:23:11,974
Non, c'est un signe que je m'ennuie.

361
00:23:15,603 --> 00:23:16,769
Je vois.

362
00:23:16,770 --> 00:23:18,314
Tu pourrais me caresser.

363
00:23:20,566 --> 00:23:22,067
Je ne sentirai rien.

364
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
Non.

365
00:23:28,908 --> 00:23:30,242
Je ne sens rien.

366
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
Non, je ne sens rien.

367
00:23:35,831 --> 00:23:36,999
Non, toujours rien.

368
00:23:37,750 --> 00:23:39,293
- Vraiment ?
- Non.

369
00:23:41,086 --> 00:23:42,712
Est-ce que tu me caresses ?

370
00:23:42,713 --> 00:23:44,465
Je te caresse, oui.

371
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
Gentiment.

372
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
De haut en bas.

373
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
Je suis là.

374
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Je suis là.

375
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Molly. Putain !

376
00:24:32,012 --> 00:24:33,639
J'ai oublié de jouer à Wordle.

377
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
Désolé.

378
00:24:38,268 --> 00:24:39,769
Je commence toujours par "gnome".

379
00:24:39,770 --> 00:24:41,897
Et moi, par "baise".

380
00:24:45,067 --> 00:24:47,902
Tu es la plus belle chose qui existe,

381
00:24:47,903 --> 00:24:52,408
mais je n'aime pas
quand tes cheveux ne sont pas lubrifiés.

382
00:25:04,837 --> 00:25:06,964
J'avais raison.

383
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
C'est mon chef-d'œuvre.

384
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
Maintenant, je peux baiser ton crâne
comme j'en ai toujours rêvé.

385
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
Tu veux voir mes seins ?

386
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Oui !

387
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
Ils sont chouettes.

388
00:25:45,878 --> 00:25:46,879
Merci.

389
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
Ils sont chouettes.

390
00:25:49,965 --> 00:25:51,925
Je ne les sens plus vraiment.

391
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
Je peux sentir ça.

392
00:26:00,851 --> 00:26:04,188
- Et ici ?
- Non, moins.

393
00:26:05,731 --> 00:26:07,315
Je vais être très méticuleux.

394
00:26:07,316 --> 00:26:09,318
Non, ça ne me fait rien.

395
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Utilise ta langue.

396
00:26:17,576 --> 00:26:20,370
Oui, si nécessaire.

397
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Vas-y. Avec ta bouche.

398
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
Votre vitamine E, Molly.

399
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
Doigt.

400
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
Bracelet.

401
00:27:24,393 --> 00:27:26,727
Votre tension est élevée.

402
00:27:26,728 --> 00:27:28,438
Et vos jambes sont bizarres.

403
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
Tu me tues, Ernie.

404
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
Tu crois qu'il a vu ?

405
00:27:39,867 --> 00:27:41,910
Attends. Pourquoi tu t'arrêtes ?

406
00:27:42,536 --> 00:27:45,079
C'est plus sage.

407
00:27:45,080 --> 00:27:46,331
Je te déteste.

408
00:27:47,124 --> 00:27:48,834
Je te déteste tellement.

409
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
J'ai besoin de toi.

410
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
Tu veux aussi ?

411
00:29:42,114 --> 00:29:43,198
Oui.

412
00:31:07,324 --> 00:31:09,534
J'ai une ponction lombaire dans une heure.

413
00:31:11,078 --> 00:31:12,079
Je vais rester.

414
00:31:12,913 --> 00:31:13,914
Non.

415
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
D'accord. Je reviendrai ce soir.

416
00:31:20,087 --> 00:31:21,088
Non.

417
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
Je ne veux pas mourir avec toi.

418
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
Je veux avoir un chien avec toi.

419
00:31:36,603 --> 00:31:41,024
Tu m'as utilisé pour jouir

420
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
et maintenant, tu me jettes ?

421
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
Oui.

422
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
Ça ne va être qu'une passade pour toi.

423
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
Non.

424
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
Tu peux rester
jusqu'à ce que je m'endorme ?

425
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
OK.

426
00:32:50,468 --> 00:32:51,970
Coucou.

427
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
Il est parti.

428
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
"Mon Dieu.

429
00:33:19,706 --> 00:33:22,876
Je suis amoureuse de Josh."

430
00:33:23,877 --> 00:33:25,461
La fontaine. La fontaine.

431
00:33:25,462 --> 00:33:31,009
C'est arrivé ? Je suis si contente
que je vais jouir, je te jure.

432
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
Je vais pleurer.
Tu aurais dû m'appeler de suite.

433
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Bonjour.

434
00:33:48,526 --> 00:33:50,946
Prête ?

435
00:34:07,671 --> 00:34:09,755
D'APRÈS LE PODCAST SUR MOLLY KOCHAN

436
00:34:09,756 --> 00:34:11,257
BIEN QU'INSPIRÉS DE FAITS RÉELS,

437
00:34:11,258 --> 00:34:13,635
CERTAINS LIEUX ET DIALOGUES
ONT ÉTÉ DRAMATISÉS.

438
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Sous-titres : Nathalie Beaux

