1
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
- Hola.
- Hola.

2
00:00:28,195 --> 00:00:30,864
Hola.

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Santo cielo.

4
00:00:36,578 --> 00:00:39,413
Necesito más frazadas.

5
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
- Sí. ¿Es familiar?
- Sí.

6
00:00:42,543 --> 00:00:45,002
¿Por qué tiene las manos atadas?

7
00:00:45,003 --> 00:00:48,548
Para que no se arrancara las sondas.
Tuvimos que intubarla.

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
¿Te fallan los pulmones?

9
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
- Cielos. Y en términos de... Por Dios.
- Sí.

10
00:00:53,011 --> 00:00:54,762
¿Qué?

11
00:00:54,763 --> 00:00:55,972
¿Qué tiene en la cofia?

12
00:00:55,973 --> 00:00:57,348
¿Disculpe?

13
00:00:57,349 --> 00:00:59,643
¿Son rayos de <i>Harry Potter</i>?

14
00:01:01,645 --> 00:01:04,146
- Sí.
- ¿Qué...?

15
00:01:04,147 --> 00:01:05,565
¿Está angustiada...?

16
00:01:05,566 --> 00:01:07,942
- ¿Puede esperar un momento?
- Claro.

17
00:01:07,943 --> 00:01:11,405
Cielos. De acuerdo, escribe aquí.

18
00:01:12,948 --> 00:01:13,949
Cariño.

19
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
Dios mío.

20
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
- Yo me encargo.
- ¿Qué es eso?

21
00:01:24,042 --> 00:01:29,005
"¿Cuenta con la autorización
de sus padres para estar aquí?".

22
00:01:29,006 --> 00:01:30,090
¿Eso...?

23
00:01:30,841 --> 00:01:31,967
Habla de mí.

24
00:01:32,759 --> 00:01:33,760
De acuerdo.

25
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
A muchos adultos les gusta <i>Harry Potter</i>.

26
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
{\an8}Crecí viendo las películas.

27
00:01:43,061 --> 00:01:46,981
MORIR DE PLACER

28
00:01:46,982 --> 00:01:50,986
ME ESTÁS MATANDO, ERNIE

29
00:01:51,737 --> 00:01:53,988
Sé que quieres sacártelo,
pero debemos esperar

30
00:01:53,989 --> 00:01:56,366
hasta que tomen una decisión
mañana a la mañana.

31
00:01:57,284 --> 00:02:03,372
Y sinceramente, siempre creí
que eras de las que hablan demasiado.

32
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Ahora me toca hablar a mí.

33
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Sí.

34
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
¿"No te vayas"?

35
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
¿Qué?

36
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
¿Por qué me iría?

37
00:02:32,653 --> 00:02:34,154
Tengo una audiencia cautiva.

38
00:02:35,280 --> 00:02:36,490
Qué gracioso. Bien.

39
00:02:37,282 --> 00:02:39,326
Opciones de entretenimiento:

40
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
el guion
de <i>El sueño de una noche de verano,</i>

41
00:02:45,582 --> 00:02:49,877
o todo lo que pueda recordar
de la película <i>Ni idea</i>,

42
00:02:49,878 --> 00:02:51,379
que es bastante.

43
00:02:51,380 --> 00:02:56,802
"Soy vuestro sabueso. Y, Demetrio,
cuanto más me golpees, más te acariciaré".

44
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Helena es pasiva.

45
00:03:02,182 --> 00:03:06,852
"Mi cirujano plástico me prohibió
toda actividad que involucre pelotas".

46
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
"Entonces, adiós vida social".

47
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Haré una imitación
del idioma denominado francés.

48
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
Un pulgar arriba.

49
00:03:30,043 --> 00:03:31,128
Pulgares arriba.

50
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
Si pestañeas dos veces, haré deportes.

51
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Cariño. Cero a cero.

52
00:03:40,846 --> 00:03:43,764
Pulgares abajo. No. Lo odiamos.

53
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
"Dios mío. Amo a Josh".

54
00:03:46,852 --> 00:03:49,979
Fuente.

55
00:03:49,980 --> 00:03:54,108
"Estoy total
y locamente enamorada de Josh.

56
00:03:54,109 --> 00:03:56,486
Pero no sé cómo actuar frente a él".

57
00:03:57,863 --> 00:03:59,738
Me encanta esa parte.

58
00:03:59,739 --> 00:04:04,411
La primera vez que nos juntamos,
nos pasamos la noche caminando.

59
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Salías
con mi repugnante profesor de actuación.

60
00:04:08,915 --> 00:04:10,374
Sí, se lo merece.

61
00:04:10,375 --> 00:04:16,214
Eras tan bonita y estabas tan callada
que pensé que eras tonta.

62
00:04:18,550 --> 00:04:19,885
Fue parecido a esto.

63
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
Pero luego me deslumbraste.

64
00:04:32,147 --> 00:04:34,315
Molly quiere que le saquen el respirador.

65
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Sáquenme el respirador

66
00:04:35,984 --> 00:04:39,695
- ¿Son vulvas?
- Sí. Vulvas con sombreros elegantes.

67
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
Irán a la boda real. Quería hacerla reír.

68
00:04:42,324 --> 00:04:44,200
¿Podemos quitárselo?

69
00:04:44,201 --> 00:04:46,952
- Nikki. Escucha...
- Podemos quitárselo, pero...

70
00:04:46,953 --> 00:04:48,287
Genial. Hagámoslo.

71
00:04:48,288 --> 00:04:51,416
Es posible
que no recuerde cómo respirar sola.

72
00:04:52,501 --> 00:04:55,085
¿Qué? ¿Qué quieres decir?

73
00:04:55,086 --> 00:04:57,087
A veces el cuerpo lo olvida.

74
00:04:57,088 --> 00:04:59,423
Y Molly dio la orden de no reanimar.

75
00:04:59,424 --> 00:05:03,052
Si deja de respirar o sufre
un paro cardíaco, no podremos hacerle RCP.

76
00:05:03,053 --> 00:05:05,888
Como su apoderada médica,
tú debes autorizarlo.

77
00:05:05,889 --> 00:05:07,349
De acuerdo.

78
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Llevo 30 horas despierta y tengo
papel higiénico como ropa interior.

79
00:05:12,687 --> 00:05:17,107
¿Me preguntan si dejaré que Molly
deje de respirar en mi presencia?

80
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Sí.

81
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Vas a recordar cómo respirar.

82
00:05:36,545 --> 00:05:39,172
Bien, Molly. Vamos a hacerlo juntos, ¿sí?

83
00:05:40,423 --> 00:05:43,634
Quitaremos el respirador
y te sentirás un poco rara.

84
00:05:43,635 --> 00:05:46,596
Cuando lo saquemos,
tendrás que respirar hondo.

85
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
Necesito un tubo de 10 cc.
Preparen el oxígeno.

86
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
Sí.

87
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Bien, genial.

88
00:06:34,269 --> 00:06:36,770
- Sí.
- Sí. Respira hondo y lento.

89
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
- Sí.
- ¡Sí!

90
00:06:39,441 --> 00:06:40,442
Sí.

91
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
¡Sí!

92
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
¿Primer beso?

93
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
Recibí besos antes.

94
00:06:52,912 --> 00:06:54,706
- Lo saben, ¿no?
- Sí, claro.

95
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Tu vecino te trajo.

96
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
Le dije que lo amaba.

97
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
- ¿Sí?
- Sí, lo sé.

98
00:07:13,725 --> 00:07:17,019
Muy bien, ahora
que tienes estabilizada la respiración,

99
00:07:17,020 --> 00:07:20,189
me preocupa el entumecimiento que sientes.

100
00:07:20,190 --> 00:07:22,817
- Pediré una punción lumbar...
- Hola, Jerry.

101
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
Hola, Molly.

102
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
¿Puedo sentarme?

103
00:07:31,201 --> 00:07:32,410
Por supuesto.

104
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Mañana a la mañana,

105
00:07:42,003 --> 00:07:46,382
te haremos una punción lumbar
para ver si hay metástasis

106
00:07:46,383 --> 00:07:48,385
en la médula espinal.

107
00:07:51,513 --> 00:07:54,015
- ¿Tienes alguna pregunta?
- Sí.

108
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
¿Qué pasa si encuentran cáncer ahí?

109
00:08:00,146 --> 00:08:05,527
Tendremos que sentarnos a analizar
si quieres seguir con el tratamiento.

110
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
De acuerdo.

111
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
Gracias.

112
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
Sí, adelante.

113
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
De acuerdo. Muy bien.

114
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
La programaré para mañana.

115
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
Pero vas a necesitar tiempo
para poder recuperarte.

116
00:08:26,756 --> 00:08:33,053
Sé que tienes ciertos objetivos físicos.

117
00:08:33,054 --> 00:08:36,891
Y quiero asegurarme
de que puedas lograrlos de forma segura.

118
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
Eso es muy...

119
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Dr. P., ¿quiere
que siga siendo capaz de tener sexo?

120
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
No soy de piedra.

121
00:08:49,571 --> 00:08:50,780
No lo sé.

122
00:08:53,324 --> 00:08:57,077
- ¿Qué? Sí, carajo.
- Nunca había visto algo así.

123
00:08:57,078 --> 00:08:59,621
- ¿Jerry es un donjuán?
- Iré a abrazarlo.

124
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Hizo que me mojara. ¿Jerry es sexi?

125
00:09:02,876 --> 00:09:05,879
- Por Dios. Nikki.
- Sí.

126
00:09:07,505 --> 00:09:12,509
Quiero verlo otra vez.
Quiero verlo ahora mismo.

127
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
¿A Jerry? ¿O a tu vecino?

128
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
¿Ahora te gusta Jerry?

129
00:09:18,391 --> 00:09:21,602
- No, ¿verdad?
- ¿Me ayudas? Quiero tocarle el bigote.

130
00:09:21,603 --> 00:09:24,522
Dios mío, sí. Por supuesto.

131
00:09:25,398 --> 00:09:26,398
Iré a buscarlo.

132
00:09:26,399 --> 00:09:29,359
Te traeré vibradores y lubricante.
Yo me encargo.

133
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
Dios mío. "Ven, noche. Ven, Romeo".

134
00:09:33,281 --> 00:09:37,034
"Ven, mi día en medio de la noche".
Recito a Shakespeare.

135
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
- Lo sé.
- Amo a Shakespeare.

136
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
- Lo sé.
- Me voy. Mira cómo me voy.

137
00:09:43,041 --> 00:09:45,168
- No te mueras.
- No lo haré.

138
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
¿Qué?

139
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
¿Hay un enfermero bueno y uno malo?

140
00:10:07,774 --> 00:10:10,109
Sí, debemos llegar
antes del cambio de turno.

141
00:10:10,110 --> 00:10:12,277
¿Cargaste los lubricantes?

142
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
- Sí.
- ¿Y los vibradores?

143
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
- Cielos. ¿Y mi teléfono?
- Sí.

144
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
¿Qué sé yo de tu teléfono?

145
00:10:19,119 --> 00:10:21,745
¿Por qué necesita tantas cosas?
¿Cuánto estará ahí?

146
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
No lo sé. Nunca lo sé.

147
00:10:23,706 --> 00:10:26,333
¿Podrían ser unos días o algo permanente?

148
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
¿Debemos vivir en dos realidades?

149
00:10:30,046 --> 00:10:32,257
- Es una mierda.
- Sí.

150
00:10:33,216 --> 00:10:35,009
Esta vez se siente diferente.

151
00:10:38,096 --> 00:10:41,223
Creo que eres maravillosa.
Te observo y haces todo.

152
00:10:41,224 --> 00:10:45,102
Todo, no. Pero si pudiera
tener sexo con ella, lo haría.

153
00:10:45,103 --> 00:10:46,687
Sin duda.

154
00:10:46,688 --> 00:10:49,023
Es fabuloso

155
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
tener sexo con ella, me encanta.

156
00:10:53,945 --> 00:10:54,946
Esto es raro.

157
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
¿Esto? Es solo sexualidad humana.

158
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
Dios mío. Sí.

159
00:11:03,163 --> 00:11:05,998
- ¡Sí!
- <i>¿Nikki?</i>

160
00:11:05,999 --> 00:11:10,545
- Mierda. ¿Contesté?
- <i>Sí, lo hiciste. Hola.</i>

161
00:11:13,965 --> 00:11:15,508
Hola, Noah.

162
00:11:18,094 --> 00:11:22,014
Quería avisarte
que me llegó una factura médica de Molly.

163
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
Me alegra saber de ti. Me alegra mucho.

164
00:11:26,561 --> 00:11:28,020
<i>Molly está en el hospital.</i>

165
00:11:28,021 --> 00:11:30,440
<i>Pedí que le quitaran el respirador,
pero está bien.</i>

166
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
¡Dios mío!

167
00:11:32,609 --> 00:11:33,693
<i>¡No!</i>

168
00:11:34,194 --> 00:11:37,946
- ¡Mierda!
- No, no lo haga. Santo cielo.

169
00:11:37,947 --> 00:11:39,615
- Necesitamos eso.
- ¿Qué hace?

170
00:11:39,616 --> 00:11:41,200
- ¡No!
- Vamos al hospital.

171
00:11:41,201 --> 00:11:42,451
Bájese del auto.

172
00:11:42,452 --> 00:11:44,203
Haz algo. Trabajas para el gobierno.

173
00:11:44,204 --> 00:11:47,122
Sí, pero no en el área de estacionamiento.

174
00:11:47,123 --> 00:11:50,083
- Trabajo para el gobierno...
- ¡Bájese del auto!

175
00:11:50,084 --> 00:11:54,087
- Es verdad. No. ¡Cielos!
- ¡Dios! Te destruiré con formularios.

176
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
¡No!

177
00:11:55,340 --> 00:11:58,926
- <i>Nikki, ¿qué está pasando?</i>
- Noah, ¿por qué sigues ahí?

178
00:11:58,927 --> 00:12:00,260
Porque no colgaste.

179
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
- No. Se llevan mi auto.
- ¡Mierda!

180
00:12:02,889 --> 00:12:05,641
Mi auto.

181
00:12:05,642 --> 00:12:09,854
<i>Tengo la valija, el bolso
y todas las cosas de Molly en el auto.</i>

182
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
- Mi auto.
- Ven aquí.

183
00:12:12,065 --> 00:12:15,067
No. No me abraces, por favor.
No somos amigos.

184
00:12:15,068 --> 00:12:17,027
Tampoco somos extraños.

185
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
- <i>¿Quién te abraza?</i>
- Al metro.

186
00:12:19,280 --> 00:12:20,489
De acuerdo.

187
00:12:20,490 --> 00:12:23,159
<i>Nikki, ¿puedo ayudar? Quiero hacer algo.</i>

188
00:12:23,743 --> 00:12:26,620
<i>EL SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO</i>
DE WILLIAM SHAKESPEARE

189
00:12:26,621 --> 00:12:28,706
POR SEXTA VEZ, NUEVAS FUNCIONES

190
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
Sí, necesito ayuda.

191
00:12:34,796 --> 00:12:36,255
Necesito ayuda.

192
00:12:36,256 --> 00:12:38,716
Lo que se pierde se encuentra.

193
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
¿Qué hombre se resistiría a esto?

194
00:12:42,887 --> 00:12:46,348
Vamos. ¿Quieres saber
de dónde saqué este desodorante?

195
00:12:46,349 --> 00:12:47,599
- No.
- Eso pensé.

196
00:12:47,600 --> 00:12:52,187
¿No hay batas más cachondas por ahí?

197
00:12:52,188 --> 00:12:55,524
Dala vuelta. Acceso rápido.

198
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
¿Qué más había en el auto?

199
00:12:58,403 --> 00:13:01,321
- Tenemos...
- Todo. Literalmente todo.

200
00:13:01,322 --> 00:13:02,406
De acuerdo.

201
00:13:02,407 --> 00:13:04,158
¿Es extraño que esté calma?

202
00:13:04,742 --> 00:13:07,287
No sé qué me pasa. Me siento tranquila.

203
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
Tengo la mente despejada.

204
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Estoy orgullosa.

205
00:13:15,378 --> 00:13:18,046
¿Qué? Es verdad.

206
00:13:18,047 --> 00:13:21,801
- Mira, Ernie, el enfermero nocturno...
- Adviértele tranquila.

207
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
- Se acabó.
- Es Ernie.

208
00:13:24,262 --> 00:13:26,930
Nada de visitas masculinas
durante mi turno.

209
00:13:26,931 --> 00:13:28,724
Es un hospital, no un burdel.

210
00:13:28,725 --> 00:13:32,102
- Ernie.
- ¿Quién se aprovecharía de una enferma?

211
00:13:32,103 --> 00:13:34,647
Nadie se aprovechará de mí, Ernie.

212
00:13:38,651 --> 00:13:40,153
¿Nunca te enamoraste?

213
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
No es asunto tuyo.

214
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
Eso es un sí.

215
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Hola.

216
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Hola.

217
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Bienvenido.

218
00:14:04,802 --> 00:14:07,055
¿Quieres usar mi inodoro portátil?

219
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Aún no.

220
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
Tengo una sonda...

221
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
Es muy sexi.

222
00:14:20,401 --> 00:14:22,028
Eres hermosa.

223
00:14:23,029 --> 00:14:24,572
Tú eres hermoso.

224
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Te traje un regalo.

225
00:14:29,702 --> 00:14:35,249
Es bastante caro, tuve
que mover cielo y tierra para conseguirlo.

226
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Calcetines con tacos.

227
00:14:39,087 --> 00:14:42,924
Sé que se te enfrían los pies.
¿Y a quién no le gustan los tacos?

228
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Odio estos calcetines con tacos.

229
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
Me dan asco.

230
00:14:54,227 --> 00:14:56,187
Mira esas caritas de taco.

231
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
¿Por qué uno solo tiene lentes de sol?

232
00:15:01,484 --> 00:15:04,403
¿La lechuga es el pelo de un taco?

233
00:15:06,906 --> 00:15:10,075
No creí que fuera posible odiar más
la lechuga cortada,

234
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
pero ver estos calcetines con tacos
me llena de ira.

235
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
Si alguno llega a decir "te ataco",
voy a gritar.

236
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
Entonces no mires el talón.

237
00:15:24,882 --> 00:15:25,883
Quítate la ropa.

238
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Ven aquí.

239
00:15:49,448 --> 00:15:50,740
Súbete a la cama.

240
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
Cielos. Qué alto eres.

241
00:15:54,996 --> 00:15:57,414
Hola. ¿Qué ocurre?

242
00:15:57,415 --> 00:15:59,499
- Tranquila. Ya llegó.
- Ya llegó.

243
00:15:59,500 --> 00:16:00,542
- ¿Está...?
- ¿Está aquí?

244
00:16:00,543 --> 00:16:02,545
- ¿Sabes lo de mi auto?
- Dios.

245
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
- No entren.
- Ella está bien. Yo también.

246
00:16:11,345 --> 00:16:12,346
Tengo una erección.

247
00:16:13,181 --> 00:16:14,640
Voltéate, pervertido.

248
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
¿Y si se queda así hasta la mañana?

249
00:16:20,563 --> 00:16:25,359
Mi amiga está por llegar con vibradores.
Son para mí.

250
00:16:26,110 --> 00:16:27,445
Me encargaré de eso.

251
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
Disculpe.

252
00:16:31,115 --> 00:16:32,033
RECEPCIÓN

253
00:16:35,161 --> 00:16:36,162
- Hola.
- Hola.

254
00:16:37,163 --> 00:16:40,165
No me dijiste
qué vibradores le gustan a Molly.

255
00:16:40,166 --> 00:16:43,210
Sí, lo hice. De estimulación de clítoris.

256
00:16:43,211 --> 00:16:44,628
Sí, pero ¿de qué tipo?

257
00:16:44,629 --> 00:16:46,588
Vaya, creí que no habías comprado nada.

258
00:16:46,589 --> 00:16:47,881
- Sí, compré.
- Gracias.

259
00:16:47,882 --> 00:16:49,466
Solo no supe responderles.

260
00:16:49,467 --> 00:16:52,135
¿Le gusta la estimulación rítmica?
Entonces, ese.

261
00:16:52,136 --> 00:16:53,720
- Este orbita.
- ¿Orbita?

262
00:16:53,721 --> 00:16:57,558
Sí, orbita.
Gira suavemente alrededor del clítoris.

263
00:16:58,267 --> 00:16:59,559
Fabuloso.

264
00:16:59,560 --> 00:17:03,564
A algunas mujeres no les gusta
que les toquen el clítoris. Solo...

265
00:17:04,982 --> 00:17:07,025
- Dije clítoris muchas veces.
- Tranquilo.

266
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
Quieren que les toquen
la piel circundante.

267
00:17:12,823 --> 00:17:16,202
Este tiene forma de rosa.
Se llama "Marilyn".

268
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
No quiero ser desagradecida, pero creo

269
00:17:20,915 --> 00:17:22,332
que es un ano.

270
00:17:22,333 --> 00:17:24,042
Pensé que era una rosa.

271
00:17:24,043 --> 00:17:26,336
De acuerdo. Gracias.

272
00:17:26,337 --> 00:17:27,421
De nada.

273
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
Iré a llevárselos
porque es una emergencia de vibradores.

274
00:17:33,052 --> 00:17:36,305
Me quedaré aquí
hasta que se calme la lluvia.

275
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
Gracias.

276
00:17:41,561 --> 00:17:45,856
Lo olvidé. Te traje sopa de hongos.
La que te gusta.

277
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Mierda.

278
00:17:48,818 --> 00:17:51,612
Te lo agradezco,
es muy bonito de tu parte.

279
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
Volveré para orbitar
alrededor de esa sopa.

280
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
Me odio.

281
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
Nunca nos besamos.

282
00:18:06,669 --> 00:18:07,753
Me gustaría besarte.

283
00:18:14,260 --> 00:18:16,762
- ¿Puedes quitarte eso?
- Es solo oxígeno.

284
00:18:26,814 --> 00:18:28,274
Tengo los labios secos.

285
00:18:56,177 --> 00:18:58,929
¿Y si lo único que puedo hacer
es quedarme acostada aquí?

286
00:19:02,266 --> 00:19:04,559
No sé qué creíste que pasaría.

287
00:19:04,560 --> 00:19:09,898
Porque todo se fue potenciando
y hay demasiados vibradores.

288
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
No tenemos que hacer nada.

289
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
Y tienes razón.

290
00:19:17,740 --> 00:19:21,369
¿Para qué tantos vibradores?
Adiós, nos estás asustando.

291
00:19:22,203 --> 00:19:23,912
Carajo.

292
00:19:23,913 --> 00:19:25,081
- ¿Lo viste?
- ¿Qué?

293
00:19:29,669 --> 00:19:32,505
Creo que solo voy a olerte.

294
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
De acuerdo.

295
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
Sí. Porque no tenemos que hacer nada.

296
00:19:43,432 --> 00:19:45,351
Sí. Hay demasiados objetivos.

297
00:19:46,519 --> 00:19:50,314
Vivimos en una sociedad
en la que los objetivos...

298
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
Yo...

299
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
Cielos, me distraje.

300
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Hablaba de los objetivos.

301
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
Los objetivos son tontos. No...

302
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
¿Quién los necesita?

303
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
Yo solo...

304
00:20:07,748 --> 00:20:11,961
Alcanzas uno, ¿y luego qué?
¿Persigues otro? Mierda.

305
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Cielos. Oye, escucha...

306
00:20:15,756 --> 00:20:19,008
Creo que nosotros...

307
00:20:19,009 --> 00:20:20,510
Tenemos que...

308
00:20:20,511 --> 00:20:24,390
Debemos acordar
que no es médicamente seguro

309
00:20:25,683 --> 00:20:28,602
que alcances la satisfacción sexual hoy.

310
00:20:29,437 --> 00:20:31,313
No puedo dejarte acabar.

311
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Estoy de acuerdo.

312
00:20:34,984 --> 00:20:37,820
- Estoy muy débil y enferma.
- Sí.

313
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Pero tampoco te dejaré acabar a ti.

314
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
- No, claro.
- No.

315
00:20:48,664 --> 00:20:50,874
¿Y por qué la tienes tan dura?

316
00:20:50,875 --> 00:20:53,210
Yo no... Es la barandilla.

317
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
¿Una barandilla en el medio de la cama?

318
00:21:00,176 --> 00:21:01,635
Mierda.

319
00:21:08,225 --> 00:21:10,019
¿Podrías comer más rápido?

320
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
No me mires.

321
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
No lo haré.

322
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
¿Te comprometiste?

323
00:21:24,074 --> 00:21:25,326
¿Qué?

324
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Me oíste.

325
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
¿Lo hiciste? ¿Vas a casarte?

326
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
- No.
- De acuerdo.

327
00:21:34,335 --> 00:21:35,460
Bien.

328
00:21:35,461 --> 00:21:38,756
Vi algo en Instagram,
me pareció verte un anillo.

329
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Me obsesioné con los anillos.

330
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
No es broma.

331
00:21:46,263 --> 00:21:48,265
Acabábamos de separarnos y yo

332
00:21:49,350 --> 00:21:50,768
estaba desconsolado y...

333
00:21:53,145 --> 00:21:55,189
compré como 20 en dos meses.

334
00:21:56,398 --> 00:22:00,652
- Qué lindo. ¿Solo anillos?
- Sí.

335
00:22:00,653 --> 00:22:04,239
Tuve una noche terrible. Compré pulseras
y anillos para los dedos del pie.

336
00:22:04,240 --> 00:22:06,575
Los usé en casa durante una semana.

337
00:22:12,081 --> 00:22:13,082
Nikki.

338
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
Sí.

339
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
Estoy con alguien.

340
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
Tenemos algo lindo.

341
00:22:25,469 --> 00:22:26,887
Y es fácil.

342
00:22:37,690 --> 00:22:39,233
Gracias por la sopa.

343
00:22:55,916 --> 00:22:58,710
De acuerdo. No, debo parar.

344
00:22:58,711 --> 00:23:01,629
Debo parar porque estás haciendo ruidos

345
00:23:01,630 --> 00:23:04,799
que me hacen pensar
que te estás excitando y...

346
00:23:04,800 --> 00:23:10,054
- ¿Qué te hace creer que estoy excitada?
- Tienes las pupilas dilatadas y resoplas.

347
00:23:10,055 --> 00:23:11,974
Me pongo así cuando me aburro.

348
00:23:15,603 --> 00:23:16,769
Ya veo.

349
00:23:16,770 --> 00:23:18,314
¿Y si me tocas?

350
00:23:20,566 --> 00:23:22,067
No creo que sienta nada.

351
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
No.

352
00:23:28,908 --> 00:23:30,242
No siento nada.

353
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
No, no siento nada.

354
00:23:35,831 --> 00:23:36,999
No, nada.

355
00:23:37,750 --> 00:23:39,293
- ¿De verdad?
- No.

356
00:23:41,086 --> 00:23:44,465
- ¿Me estás tocando?
- Sí, te estoy tocando.

357
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
Suave.

358
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
Sí. Arriba y abajo.

359
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
Estoy aquí.

360
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Aquí estoy.

361
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Molly. Mierda.

362
00:24:32,012 --> 00:24:33,639
Olvidé jugar Wordle hoy.

363
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
Lo siento mucho.

364
00:24:38,268 --> 00:24:41,897
- Siempre empiezo con "gnomo".
- Yo con "vete al carajo".

365
00:24:45,067 --> 00:24:47,902
Sin duda eres lo más hermoso
que me ha pasado,

366
00:24:47,903 --> 00:24:52,408
pero nunca me gustó
que no usaras lubricante en el cabello.

367
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Sí.

368
00:25:04,837 --> 00:25:06,964
Tenía razón. Sí.

369
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
Mi obra maestra.

370
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
Siempre quise tener sexo
con la punta de tu cabeza.

371
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
¿Quieres verme las tetas?

372
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Sí.

373
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
Qué bonitas son.

374
00:25:45,878 --> 00:25:46,879
Gracias.

375
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
Son bastante lindas.

376
00:25:49,965 --> 00:25:51,925
Perdí casi toda la sensibilidad.

377
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
Eso sí puedo sentirlo.

378
00:26:00,851 --> 00:26:04,188
- ¿Aquí?
- No tanto.

379
00:26:05,731 --> 00:26:09,318
- Bien, voy a ser meticuloso.
- Sí, no. No está funcionando.

380
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
¿Y si usas la lengua?

381
00:26:17,576 --> 00:26:20,370
Bueno, si hace falta.

382
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Tócala. Con la boca.

383
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
La vitamina E, Molly.

384
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
Dedo.

385
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
Pulsera.

386
00:27:24,393 --> 00:27:28,438
Tienes la presión arterial elevada.
Y las piernas raras.

387
00:27:29,314 --> 00:27:31,441
- Me estás matando, Ernie.
- Sí.

388
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
¿Crees que lo notó?

389
00:27:39,867 --> 00:27:41,910
Espera, ¿por qué te detuviste?

390
00:27:42,536 --> 00:27:46,331
- Debo ser responsable.
- Te odio.

391
00:27:47,124 --> 00:27:48,834
Te odio mucho.

392
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
Te necesito.

393
00:29:40,278 --> 00:29:43,198
- Oye, ¿lo quieres?
- Sí.

394
00:31:07,324 --> 00:31:09,534
Me harán una punción en una hora.

395
00:31:11,078 --> 00:31:12,079
Me quedaré.

396
00:31:12,913 --> 00:31:13,914
No.

397
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Bien. Volveré esta noche.

398
00:31:20,087 --> 00:31:21,088
No.

399
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
No quiero morir contigo.

400
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
Quiero tener un perro contigo.

401
00:31:36,603 --> 00:31:41,024
Así que me usaste para obtener placer,

402
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
¿y ahora vas a dejarme?

403
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
Así es.

404
00:31:49,407 --> 00:31:50,408
Sí.

405
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
Te olvidarás rápido.

406
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
No.

407
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Para nada.

408
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
¿Te quedarías hasta que me duerma?

409
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
De acuerdo.

410
00:32:50,468 --> 00:32:51,970
- Hola.
- Hola.

411
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
Se fue.

412
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
"Dios mío.

413
00:33:19,706 --> 00:33:22,876
Amo a Josh".

414
00:33:23,877 --> 00:33:25,461
Fuente.

415
00:33:25,462 --> 00:33:31,009
¡Dios mío! ¿Sucedió? Cielos.
Estoy tan feliz que voy a acabar, lo juro.

416
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
Voy a llorar.
Debiste llamarme en cuanto pasó.

417
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Hola.

418
00:33:48,526 --> 00:33:50,946
Bien. ¿Lista?

419
00:34:07,671 --> 00:34:09,755
BASADA EN EL PÓDCAST <i>DYING FOR SEX</i>
SOBRE MOLLY KOCHAN

420
00:34:09,756 --> 00:34:13,635
BASADA EN HECHOS REALES,
CUALQUIER SIMILITUD ES PURA COINCIDENCIA.

421
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Subtítulos: Elisabet Trossero

