1
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
- Hej.
- Hej.

2
00:00:28,195 --> 00:00:30,864
Hey. Hej.

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Du godeste.

4
00:00:36,578 --> 00:00:39,413
Kan jeg få nogle flere tæpper?

5
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
- Ja. Er du familie?
- Ja.

6
00:00:42,543 --> 00:00:45,002
Hvorfor er hendes hænder spændt fast?

7
00:00:45,003 --> 00:00:48,548
Hun må ikke trække slangerne ud.
Vi måtte intubere, da lungen kollapsede.

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
Din lunge kollapsede?

9
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
- Åh gud! Og hvad med hendes... Åh gud.
- Ja.

10
00:00:53,011 --> 00:00:54,762
Hvad?

11
00:00:54,763 --> 00:00:57,348
- Hvad har du på huen?
- Hvabehar?

12
00:00:57,349 --> 00:00:59,643
Har du Harry Potter-lyn
på din operationshue?

13
00:01:01,645 --> 00:01:04,146
- Ja. Ja.
- Hvad...

14
00:01:04,147 --> 00:01:05,565
Er alt i orden, frøken...

15
00:01:05,566 --> 00:01:07,942
- Kan du holde den et øjeblik?
- Okay.

16
00:01:07,943 --> 00:01:11,405
Okay, bare skriv det her.

17
00:01:12,948 --> 00:01:13,949
Søde.

18
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
Åh gud.

19
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
- Sådan.
- Hvad er det?

20
00:01:24,042 --> 00:01:29,005
"Har han fået lov af sine forældre
til at være her?"

21
00:01:29,006 --> 00:01:33,760
Er det... Nå, hun mener mig? Okay.

22
00:01:34,511 --> 00:01:41,101
{\an8}Mange voksne kan lide Harry Potter.
Jeg voksede op med filmene.

23
00:01:47,065 --> 00:01:50,986
DU TAGER LIVET AF MIG, ERNIE

24
00:01:51,737 --> 00:01:56,366
Jeg ved, du vil have den ud.
Det tager de stilling til i morgen tidlig.

25
00:01:57,284 --> 00:02:03,372
Og ærligt talt har jeg altid ment,
at du talte for meget.

26
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Så nu kan jeg endelig få et ord indført.

27
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Ja, ja.

28
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
"Gå ikke"?

29
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Hvad?

30
00:02:29,858 --> 00:02:34,154
Hvorfor skulle jeg gå?
Mit publikum er spændt fast.

31
00:02:35,280 --> 00:02:39,326
Ha, ha. Okay.
Som underholdning kan du vælge mellem...

32
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
Hele manuskriptet til
<i>En skærsommernatsdrøm</i>

33
00:02:45,582 --> 00:02:51,379
eller alt, jeg kan huske fra <i>Clueless,</i>
hvilket er chokerende meget.

34
00:02:51,380 --> 00:02:56,802
"Jeg er din spaniel. Jo mere du slår mig,
des mere logrer jeg jo for dig, kære!"

35
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Helena er den passive.

36
00:03:02,182 --> 00:03:06,852
"Jeg må ikke lave aktiviteter,
hvor kugler flyver mod min næse."

37
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
"Der røg dit sociale liv."

38
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Dette er min udgave af det sprog,
de kalder fransk.

39
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
En tommel op.

40
00:03:30,043 --> 00:03:31,128
To tomler op.

41
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
Blink to gange, hvis jeg skal dyrke sport.

42
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Fedt. "Á nul."

43
00:03:40,846 --> 00:03:43,764
Tomler ned. Nej, nej, det hader vi.

44
00:03:43,765 --> 00:03:49,979
"Åh gud. Jeg elsker Josh."
Springvand, springvand, springvand.

45
00:03:49,980 --> 00:03:54,108
"Jeg er helt vildt, totalt,
vanvittigt forelsket i Josh.

46
00:03:54,109 --> 00:03:56,486
Men hvordan skal jeg
forholde mig til ham?"

47
00:03:57,863 --> 00:03:59,738
Det er sådan en god scene.

48
00:03:59,739 --> 00:04:04,411
Første aften, vi hang ud,
blev vi oppe hele natten og gik rundt.

49
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Du datede min rædsomme dramalærer.

50
00:04:08,915 --> 00:04:10,374
Ja, det fortjener han.

51
00:04:10,375 --> 00:04:16,214
Du var så stille og yndig,
at jeg troede, at du måtte være dum.

52
00:04:18,550 --> 00:04:23,930
Det mindede meget om det her,
men så slog du benene væk under mig.

53
00:04:32,147 --> 00:04:35,400
Molly vil have slangen ud.

54
00:04:35,984 --> 00:04:39,695
- Er det vulvaer?
- Ja. Vulvaer med fine hatte.

55
00:04:39,696 --> 00:04:44,200
De skal til det royale bryllup.
Kan vi tage slangen ud?

56
00:04:44,201 --> 00:04:46,952
- Hør her, Nikki...
- Vi kan tage den ud, men...

57
00:04:46,953 --> 00:04:48,287
Fedt, så gør vi det.

58
00:04:48,288 --> 00:04:51,416
Der er en risiko for,
at hun ikke kan trække vejret selv.

59
00:04:52,501 --> 00:04:55,085
Hvad? Hvad er det, du siger?

60
00:04:55,086 --> 00:04:59,423
- Af og til kan kroppen ikke huske det.
- Og Molly vil ikke genoplives.

61
00:04:59,424 --> 00:05:03,052
Hvis hun holder op med at trække vejret,
giver vi ikke hjertelungeredning.

62
00:05:03,053 --> 00:05:07,349
Du er hendes helbredsfuldmagt,
så du skal godkende det.

63
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Jeg har været vågen i 30 timer
og bruger toiletpapir som undertøj.

64
00:05:12,687 --> 00:05:17,107
Spørger I mig, om jeg vil lade Molly
holde op med at trække vejret?

65
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Ja.

66
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Du husker, hvordan man trækker vejret.

67
00:05:36,545 --> 00:05:39,172
Nå, Molly. Vi gør det her sammen, okay?

68
00:05:40,423 --> 00:05:43,634
Vi fjerner slangen.
Det vil føles lidt mærkeligt.

69
00:05:43,635 --> 00:05:46,596
Når den er ude,
skal du tage en dyb vejrtrækning.

70
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
Ræk mig en 10cc-slange. Klar med ilt.

71
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
Ja!

72
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Godt.

73
00:06:34,269 --> 00:06:36,770
- Ja! Ja!
- Ja.

74
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
- Ja! Ja! Ja!
- Ja!

75
00:06:39,441 --> 00:06:40,442
Ja.

76
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Ja!

77
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
Var det dit første kys?

78
00:06:49,784 --> 00:06:54,706
- Jeg er blevet kysset før. Det ved I da.
- Selvfølgelig.

79
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Din nabo kom med dig.

80
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
Jeg sagde, at jeg elsker ham.

81
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
- Gjorde du?
- Jeg ved det.

82
00:07:13,725 --> 00:07:17,019
Godt. Nu, hvor din vejrtrækning
er stabiliseret,

83
00:07:17,020 --> 00:07:20,189
er jeg bekymret over den følelsesløshed,
du oplever.

84
00:07:20,190 --> 00:07:22,817
- Vi laver en rygmarvsprøve...
- Hej, Jerry.

85
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
Hej, Molly.

86
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
Må jeg sætte mig?

87
00:07:31,201 --> 00:07:32,410
Værsgo.

88
00:07:39,834 --> 00:07:46,382
I morgen vil vi lave en rygmarvspunktur
for at se, om kræften har bredt sig

89
00:07:46,383 --> 00:07:48,385
til rygmarvshinden.

90
00:07:51,513 --> 00:07:54,015
- Har du spørgsmål?
- Ja.

91
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
Hvad sker der, hvis det har spredt sig?

92
00:08:00,146 --> 00:08:05,527
Så må vi tale om, hvorvidt du ønsker
at fortsætte behandlingen.

93
00:08:12,033 --> 00:08:14,661
Okay. Tak.

94
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
Lad os gøre det.

95
00:08:19,124 --> 00:08:23,127
Okay. Godt.
Jeg planlægger det til i morgen.

96
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
Du får brug for tid til at komme dig
efter indgrebet.

97
00:08:26,756 --> 00:08:33,053
Jeg ved, at du har visse... fysiske mål.

98
00:08:33,054 --> 00:08:36,891
Jeg vil bare sikre mig,
at du kan opnå dem på en sikker måde.

99
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
Jeg... Det er virkelig...

100
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Dr. P., siger du, at du ønsker,
at jeg er i stand til at have sex?

101
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
Jeg er ikke en sten.

102
00:08:49,571 --> 00:08:50,780
Jeg ved ikke...

103
00:08:53,324 --> 00:08:57,077
- Ja, for fanden.
- Jeg har aldrig set noget lignende.

104
00:08:57,078 --> 00:08:59,621
- Er Jerry en fangst?
- Jeg giver ham et kram.

105
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Jeg blev lige våd. Er Jerry lækker?

106
00:09:02,876 --> 00:09:05,879
- Åh gud. Nikki?
- Ja?

107
00:09:07,505 --> 00:09:12,509
Jeg vil se ham. Jeg vil se ham igen.
Jeg vil se ham lige nu.

108
00:09:12,510 --> 00:09:17,307
Ikke Jerry, din nabo?
Eller er du vild med Jerry nu?

109
00:09:18,391 --> 00:09:21,602
- Det er du ikke, vel?
- Hjælper du? Jeg vil røre hans overskæg.

110
00:09:21,603 --> 00:09:26,398
Åh gud, ja! Selvfølgelig!
Selvfølgelig! Jeg henter ham.

111
00:09:26,399 --> 00:09:29,359
Jeg henter dine vibratorer og glidecreme.
Jeg klarer det.

112
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
Åh gud. "Kom nat! Kom, Romeo!"

113
00:09:33,281 --> 00:09:37,034
"Kom, Romeo, du dag i natten!"
Jeg... jeg citerer Shakespeare!

114
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
- Det ved jeg.
- Jeg elsker Shakespeare.

115
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
- Det ved jeg.
- Jeg går. Jeg går. Se, hvor jeg går!

116
00:09:43,041 --> 00:09:45,168
- Dø ikke.
- Jeg skal nok lade være.

117
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
Hvad?

118
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
Er der en sød og en ond sygeplejerske?

119
00:10:07,774 --> 00:10:12,277
Ja, vi skal derhen før vagtskiftet.
Lagde du posen med glidecremerne i bilen?

120
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
- Ja.
- Og posen med vibratorer?

121
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
- Ja.
- Åh gud, hvor er min telefon?

122
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
Det ved jeg da ikke.

123
00:10:19,119 --> 00:10:21,745
Hvad skal hun med alt det?
Hvor længe skal hun være der?

124
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
Det ved man aldrig.

125
00:10:23,706 --> 00:10:28,753
Et par dage eller for evigt?
Og vi skal bare leve i begge verdener?

126
00:10:30,046 --> 00:10:35,009
- Det er virkelig noget lort.
- Ja, men det føles anderledes denne gang.

127
00:10:38,096 --> 00:10:41,223
Du er fantastisk. Jeg følger jo med.
Du gør alt.

128
00:10:41,224 --> 00:10:45,102
Ikke alt. Men hvis jeg kunne
have sex med hende, gjorde jeg det.

129
00:10:45,103 --> 00:10:49,023
Ja, det vil jeg tro.
Jeg mener, det er virkelig fedt...

130
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
at have sex med hende. Jeg elsker det.

131
00:10:53,945 --> 00:10:58,283
- Det her er sært.
- Det her? Det er bare seksualitet.

132
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
Åh gud, åh gud, åh gud! Ja!

133
00:11:03,163 --> 00:11:05,998
- Åh ja!
<i>- Nikki?</i>

134
00:11:05,999 --> 00:11:10,545
- Åh pis, tog jeg telefonen?
<i>- Ja, det gjorde du. Hej.</i>

135
00:11:13,965 --> 00:11:15,508
Hej, Noah.

136
00:11:18,094 --> 00:11:22,014
Jeg ringer,
fordi jeg har fået en regning til Molly.

137
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
Hvor er det rart at høre fra dig.
Dejligt at høre fra dig.

138
00:11:26,561 --> 00:11:30,440
<i>Molly er på hospitalet. Jeg bad dem om
at slukke respiratoren, men hun er okay.</i>

139
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Åh gud!

140
00:11:32,609 --> 00:11:33,693
<i>Nej!</i>

141
00:11:34,194 --> 00:11:35,360
- Shit!
- Nej!

142
00:11:35,361 --> 00:11:37,947
Nej! Nej, nej, det må du ikke.
Vi har brug for alt i den.

143
00:11:39,699 --> 00:11:42,451
- Vi skal på hospitalet.
- Ned fra bilen!

144
00:11:42,452 --> 00:11:47,122
- Gør noget! Arbejder du ikke for kommunen?
- Det har intet med parkering at gøre!

145
00:11:47,123 --> 00:11:50,083
- Jeg arbejder for kommunen, så du må ikke...
- Skrid!

146
00:11:50,084 --> 00:11:54,087
- Han er fra kommunen! Nej, nej!
- Jeg laver rod i dine blanketter!

147
00:11:54,088 --> 00:11:57,090
- Nej!
<i>- Nikki, hvad sker der?</i>

148
00:11:57,091 --> 00:12:00,260
- Hvorfor er du stadig i røret?
- Du har ikke lagt på.

149
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
- Nej! De bugserer min bil.
- Fuck!

150
00:12:02,889 --> 00:12:05,641
Min bil. Min bil.

151
00:12:05,642 --> 00:12:09,854
<i>Mollys kuffert og min taske
og alle Mollys ting er i bilen.</i>

152
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
- Min bil.
- Kom her.

153
00:12:12,065 --> 00:12:15,067
Lad være. Nej, kram mig ikke.
Vi er ikke venner.

154
00:12:15,068 --> 00:12:17,027
Vi er ikke fremmede.

155
00:12:17,028 --> 00:12:20,489
<i>- Hvem krammer dig?</i>
- Tag metroen.

156
00:12:20,490 --> 00:12:23,159
<i>Nikki, hvad kan jeg gøre? Lad mig hjælpe.</i>

157
00:12:23,743 --> 00:12:28,706
EN SKÆRSOMMERNATSDRØM
FORLÆNGET SEKS GANGE

158
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
Jeg har brug for hjælp.

159
00:12:34,796 --> 00:12:36,255
Jeg har brug for hjælp.

160
00:12:36,256 --> 00:12:38,716
Det tabte vender tilbage.

161
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
Hvem kan modstå mig i disse mormortrusser?

162
00:12:42,887 --> 00:12:46,348
Hold op. Vil du vide,
hvor jeg fik denne deodorant fra?

163
00:12:46,349 --> 00:12:47,599
- Nej.
- Tænkte det nok.

164
00:12:47,600 --> 00:12:52,187
Har du noget mere tøjtet
hospitalstøj liggende?

165
00:12:52,188 --> 00:12:55,524
Bare vend den rundt. Nem adgang, du ved.

166
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
Hvad mangler du ellers?
Hvad lå der i Nikkis bil?

167
00:12:58,403 --> 00:13:01,321
- Vi har...
- Alt. Bogstaveligt talt alt.

168
00:13:01,322 --> 00:13:04,158
- Okay.
- Er det sært, at jeg er så rolig?

169
00:13:04,742 --> 00:13:10,039
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Jeg føler mig så klar. Klar i hovedet.

170
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Jeg er stolt af dig.

171
00:13:15,378 --> 00:13:19,965
Hvad? Det er jeg. Men jeg må advare dig
om natsygeplejersken, Ernie.

172
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
Gør du bare det.

173
00:13:22,593 --> 00:13:26,930
Det her stopper nu.
Ingen mandlige besøg. Ikke på min vagt.

174
00:13:26,931 --> 00:13:29,850
- Det her er et hospital, ikke et bordel.
- Ernie!

175
00:13:29,851 --> 00:13:34,647
- Hvilken mand udnytter en syg kvinde?
- Ingen udnytter mig, Ernie.

176
00:13:38,651 --> 00:13:40,153
Har du aldrig været forelsket?

177
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
Det rager ikke dig.

178
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
Så jo.

179
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Hej.

180
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Hej.

181
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Velkommen.

182
00:14:04,802 --> 00:14:07,055
Har du lyst til at benytte min toiletstol?

183
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Ikke endnu.

184
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
Jeg har en slange i min...

185
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
Det er fucking lækkert.

186
00:14:20,401 --> 00:14:22,028
Du er så smuk.

187
00:14:23,029 --> 00:14:24,572
Du er så smuk.

188
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Jeg har en gave med.

189
00:14:29,702 --> 00:14:35,249
De er virkelig dyre,
og jeg var mange steder for at finde dem.

190
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Tacosokker.

191
00:14:39,087 --> 00:14:42,924
Du får jo kolde fødder,
og alle elsker tacos.

192
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Jeg hader de tacosokker.

193
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
Jeg væmmes ved dem.

194
00:14:54,227 --> 00:14:56,187
Se deres små tacoansigter.

195
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
Hvorfor har kun en af dem solbriller på?

196
00:15:01,484 --> 00:15:04,403
Skal salaten ligne tacoens hår?

197
00:15:06,906 --> 00:15:10,075
Jeg troede ikke,
at jeg kunne hade strimlet salat mere,

198
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
men når jeg ser det nu,
fyldes jeg med vrede.

199
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
Hvis der står "Lad os taco'e om det,"
så skriger jeg.

200
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
Se ikke på hælen.

201
00:15:24,882 --> 00:15:25,883
Smid tøjet.

202
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Kom her.

203
00:15:49,448 --> 00:15:50,740
Op i sengen.

204
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
Åh gud, hvor er du høj.

205
00:15:54,996 --> 00:15:57,414
Hej. Hvad sker der?

206
00:15:57,415 --> 00:16:00,542
- Det er okay. Han er derinde.
- Han er her. Han er her.

207
00:16:00,543 --> 00:16:02,545
- Hørte du om min bil?
- Åh gud!

208
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
- Kom ikke ind!
- Hun er okay. Jeg er også okay.

209
00:16:11,345 --> 00:16:12,346
Jeg har jern på.

210
00:16:13,181 --> 00:16:14,640
Se ind i væggen!

211
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
Kan han blive der indtil i morgen?

212
00:16:20,563 --> 00:16:23,273
Min ven kommer snart
med en pose vibratorer.

213
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
Til mig.

214
00:16:26,110 --> 00:16:27,445
Det tager jeg mig af.

215
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
Undskyld mig.

216
00:16:35,161 --> 00:16:36,162
- Hej.
- Hej.

217
00:16:37,163 --> 00:16:40,165
Jeg prøvede, men du sagde ikke,
hvad Molly kan lide.

218
00:16:40,166 --> 00:16:43,210
Jo, jeg gjorde.
Klitorisstimulation, ikke dildoer.

219
00:16:43,211 --> 00:16:46,588
- Ja, men hvilken slags?
- Åh gud, har du købt alligevel?

220
00:16:46,589 --> 00:16:49,466
Ja da. Jeg kunne bare ikke
svare på deres spørgsmål.

221
00:16:49,467 --> 00:16:52,135
Kan hun lide direkte stimulation?
Så er den der god.

222
00:16:52,136 --> 00:16:57,558
Den der er god til kredsløb. Den laver
små, blide cirkler rundt om klitoris.

223
00:16:58,267 --> 00:16:59,559
Sejt.

224
00:16:59,560 --> 00:17:03,564
Nogle kvinder vil ikke have,
at man rører deres klitoris, men...

225
00:17:04,982 --> 00:17:09,445
Jeg siger klitoris hele tiden.
De vil hellere røres på huden rundt om.

226
00:17:12,823 --> 00:17:16,202
Den her er formet som en rose
og hedder "Marilyn".

227
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
Jeg vil ikke lyde utaknemmelig,
men jeg tror, det er...

228
00:17:20,915 --> 00:17:24,042
- Et numsehul.
- Jeg troede, det var en rose.

229
00:17:24,043 --> 00:17:27,421
- Okay. Tak.
- Værsgo.

230
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
Jeg går op og afleverer dem.
Det var en vibratorkrise.

231
00:17:33,052 --> 00:17:36,305
Jeg bliver, indtil regnen stilner af.

232
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
Tak. Tak.

233
00:17:41,561 --> 00:17:45,856
Åh, jeg glemte din suppe.
Svampesuppen, du kan lide.

234
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Fuck!

235
00:17:48,818 --> 00:17:51,612
Tak. Det er virkelig sødt af dig.

236
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
Jeg kommer tilbage
og laver cirkler om suppen.

237
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
Jeg hader mig selv.

238
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
Vi har aldrig kysset.

239
00:18:06,669 --> 00:18:07,753
Det vil jeg gerne.

240
00:18:14,260 --> 00:18:16,762
- Må du godt tage den ud?
- Det er bare ilt.

241
00:18:26,814 --> 00:18:28,274
Mine læber er så tørre.

242
00:18:56,177 --> 00:18:58,929
Hvad hvis jeg ikke kan andet
end at ligge her med dig?

243
00:19:02,266 --> 00:19:04,559
Jeg ved ikke, hvad du troede,
det her ville være.

244
00:19:04,560 --> 00:19:09,898
For vi har bygget det så meget op,
og der er så mange vibratorer.

245
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
Vi behøver ikke at lave noget.

246
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
Og du har ret.

247
00:19:17,740 --> 00:19:21,369
Hvad er der med alle de vibratorer?
Skrid, I psyker os.

248
00:19:22,203 --> 00:19:23,912
Hold da kæft!

249
00:19:23,913 --> 00:19:25,081
- Så du det?
- Hvad?

250
00:19:29,669 --> 00:19:32,505
Jeg tror, at jeg bare vil dufte til dig.

251
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
Okay.

252
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
Ja, for vi behøver ikke at gøre noget.

253
00:19:43,432 --> 00:19:45,351
Der er for mange mål.

254
00:19:46,519 --> 00:19:50,314
Vi lever i et samfund, hvor... alle har mål.

255
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
Jeg...

256
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
Jeg er distraheret.

257
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Jeg sagde noget om mål.

258
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
Mål er dumme. Vi behøver ikke...

259
00:20:03,577 --> 00:20:06,414
Hvem har brug for dem? Jeg er fucking...

260
00:20:07,748 --> 00:20:11,961
Og når man har nået et, hvad gør man så?
Når et mål mere? Fuck!

261
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Åh gud, hør her...

262
00:20:15,756 --> 00:20:20,510
Jeg tror, at vi er nødt til...

263
00:20:20,511 --> 00:20:24,390
Vi må blive enige om,
at det ikke er sikkert

264
00:20:25,683 --> 00:20:31,313
for dig at blive seksuelt tilfredsstillet
i aften. Du må absolut ikke komme.

265
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Enig.

266
00:20:34,984 --> 00:20:37,820
- Jeg er alt for svag og syg.
- Ja.

267
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Men så må du heller ikke komme.

268
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
- Nej, bestemt ikke.
- Nej.

269
00:20:48,664 --> 00:20:53,210
- Hvorfor er du så så hård lige nu?
- Det er jeg ikke. Det er gelænderet.

270
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Er der et gelænder midt i sengen?

271
00:21:00,176 --> 00:21:01,635
Fuck!

272
00:21:08,225 --> 00:21:10,019
Tror du, at du kan spise hurtigere?

273
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
Se ikke herover.

274
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Det gør jeg ikke.

275
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Er du forlovet?

276
00:21:24,074 --> 00:21:25,326
Hvad?

277
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Du hørte mig.

278
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
Er du forlovet? Skal du giftes?

279
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
- Nej.
- Okay.

280
00:21:34,335 --> 00:21:35,460
Okay.

281
00:21:35,461 --> 00:21:38,756
Jeg så noget på Instagram,
og du havde en ring på.

282
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Jeg var vild med ringe i en periode.

283
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Jeg spøger ikke.

284
00:21:46,263 --> 00:21:50,768
Vi havde lige slået op, og jeg...
Jeg havde hjertesorg, og...

285
00:21:53,145 --> 00:21:55,189
Jeg købte 20 ringe på to måneder.

286
00:21:56,398 --> 00:22:02,320
- Fedt, mand. Kun ringe?
- Jeg havde en virkelig dårlig aften.

287
00:22:02,321 --> 00:22:06,575
Jeg købte et par armbånd og en tåring.
Jeg gik med dem i lejligheden i en uge.

288
00:22:12,081 --> 00:22:14,834
- Nikki?
- Ja?

289
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
Jeg har en kæreste.

290
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
Og det er dejligt.

291
00:22:25,469 --> 00:22:26,887
Det er nemt.

292
00:22:37,690 --> 00:22:39,233
Tak for suppen.

293
00:22:55,916 --> 00:22:58,710
Okay. Nej, jeg er nødt til at stoppe.

294
00:22:58,711 --> 00:23:04,799
Jeg må stoppe, for du laver lyde,
som får mig til at tro, at du er ophidset.

295
00:23:04,800 --> 00:23:06,843
Hvorfor tror du det?

296
00:23:06,844 --> 00:23:10,054
Dine pupiller er som tekopper,
og du stønner.

297
00:23:10,055 --> 00:23:11,974
Det gør jeg, når jeg keder mig.

298
00:23:15,603 --> 00:23:18,314
- Jaså.
- Du kan prøve at røre mig.

299
00:23:20,566 --> 00:23:22,067
Jeg kan nok ikke mærke noget.

300
00:23:27,197 --> 00:23:30,242
Nej. Jeg mærker ingenting.

301
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
Nej, jeg mærker ingenting.

302
00:23:35,831 --> 00:23:36,999
Nej, ingenting.

303
00:23:37,750 --> 00:23:39,293
- Virkelig?
- Nej.

304
00:23:41,086 --> 00:23:44,465
- Rører du mig overhovedet?
- Jeg rører dig lige nu.

305
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
Blidt.

306
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
Ja. Op og ned.

307
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
Jeg er her.

308
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Jeg er her.

309
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Molly! Fuck!

310
00:24:32,012 --> 00:24:33,639
Jeg glemte at spille Wordle i dag.

311
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
Undskyld.

312
00:24:38,268 --> 00:24:41,897
- Jeg starter altid med "havenisse".
- Jeg starter altid med "fuck dig".

313
00:24:45,067 --> 00:24:47,902
Du er naturligvis det smukkeste,
der er hændt mig,

314
00:24:47,903 --> 00:24:52,408
men jeg har aldrig brudt mig om,
at dit hår ikke er fyldt med glidecreme.

315
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Åh ja.

316
00:25:04,837 --> 00:25:06,964
Jeg havde ret. Ja.

317
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
Det er mit mesterværk.

318
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
Godt. Nu kan jeg kneppe din isse,
som jeg altid har villet.

319
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
Hey, vil du se mine babser?

320
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Ja!

321
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
Hvor er de seje.

322
00:25:45,878 --> 00:25:51,925
Tak. De er ret seje, men jeg har ikke
meget følelse i dem længere.

323
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
Det der kan jeg mærke.

324
00:26:00,851 --> 00:26:04,188
- Hvad med her?
- Nej, ikke så meget.

325
00:26:05,731 --> 00:26:09,318
- Jeg er meget grundig.
- Det der fungerer ikke for mig.

326
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Kan du bruge tungen?

327
00:26:17,576 --> 00:26:20,370
Ja, hvis jeg skal.

328
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Rør den. Med munden.

329
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
Din E-vitamin, Molly.

330
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
Finger.

331
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
Armbånd.

332
00:27:24,393 --> 00:27:28,438
Du har forhøjet blodtryk,
og dit ben ser underligt ud.

333
00:27:29,314 --> 00:27:31,441
- Du tager livet af mig, Ernie.
- Ja.

334
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
Tror du, han så det?

335
00:27:39,867 --> 00:27:41,910
Vent. Hvorfor stopper du?

336
00:27:42,536 --> 00:27:45,079
Det er det mest ansvarlige.

337
00:27:45,080 --> 00:27:48,834
Jeg hader dig. Jeg hader dig så meget.

338
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
Jeg har brug for dig.

339
00:29:40,278 --> 00:29:43,198
- Vil du?
- Ja.

340
00:31:07,324 --> 00:31:09,534
De laver min rygmarvspunktur om en time.

341
00:31:11,078 --> 00:31:13,914
- Jeg kan blive.
- Nej.

342
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Okay. Jeg kommer tilbage i aften.

343
00:31:20,087 --> 00:31:21,088
Nej.

344
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
Jeg vil ikke dø med dig.

345
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
Jeg vil købe en hund med dig.

346
00:31:36,603 --> 00:31:41,024
Så du brugte mig bare til at komme,

347
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
og nu er du færdig med mig?

348
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
Ja.

349
00:31:49,407 --> 00:31:50,408
Ja.

350
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
Det her er bare et øjeblik for dig.

351
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
Nej.

352
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Nej.

353
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
Bliver du, til jeg er faldet i søvn?

354
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
Okay.

355
00:32:50,468 --> 00:32:51,970
- Hej.
- Hej.

356
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
Han gik.

357
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
"Åh gud.

358
00:33:19,706 --> 00:33:22,876
Jeg elsker Josh. Jeg elsker Josh."

359
00:33:23,877 --> 00:33:25,461
Springvand, springvand.

360
00:33:25,462 --> 00:33:31,009
Åh gud, skete det?
Jeg er så glad, at jeg kommer.

361
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
Du skulle have ringet, da det skete.

362
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Hej.

363
00:33:48,526 --> 00:33:50,946
Okay. Klar?

364
00:34:07,671 --> 00:34:11,257
BASERET PÅ PODCASTEN
"DYING FOR SEX" OM MOLLY KOCHAN

365
00:34:11,258 --> 00:34:13,635
INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER

366
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
Tekster af: Mille Dyre Egegaard

