1
00:00:26,568 --> 00:00:28,194
- Ahoj.
- Dobrej.

2
00:00:28,195 --> 00:00:30,864
Ahoj.

3
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Ježíši Kriste.

4
00:00:36,578 --> 00:00:39,413
Máte víc dek?

5
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
- Jo. Jste rodina?
- Jo.

6
00:00:42,543 --> 00:00:45,002
Proč je připoutaná?

7
00:00:45,003 --> 00:00:48,548
Aby si nevytáhla intubaci.
Zkolabovaly jí plíce.

8
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
Zkolabovaly ti plíce?

9
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
- Bože. A co její...
- Jo.

10
00:00:53,011 --> 00:00:54,762
Co?

11
00:00:54,763 --> 00:00:55,972
Co máte na čepici?

12
00:00:55,973 --> 00:00:57,348
Prosím?

13
00:00:57,349 --> 00:00:59,643
Máte na ní jizvy od Harryho Pottera?

14
00:01:01,645 --> 00:01:04,146
- Jo.
- Co...

15
00:01:04,147 --> 00:01:05,565
Jste rozrušená, paní...

16
00:01:05,566 --> 00:01:07,942
- Vydržíte chvilku?
- Jo.

17
00:01:07,943 --> 00:01:11,405
Panebože. Dobře. Napiš to sem.

18
00:01:12,948 --> 00:01:13,949
Zlato.

19
00:01:16,118 --> 00:01:17,995
Panebože.

20
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
- Dobře, mám to.
- Co to je?

21
00:01:24,042 --> 00:01:29,005
„Dovolili mu rodiče tady být?“

22
00:01:29,006 --> 00:01:30,090
To je...

23
00:01:30,841 --> 00:01:31,967
Aha, mluví o mně.

24
00:01:32,759 --> 00:01:33,760
Dobře.

25
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
Harryho mají rádi i dospělí.

26
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
{\an8}Já na těch filmech vyrostl.

27
00:01:43,061 --> 00:01:46,981
ZEMŘÍT PRO SEX

28
00:01:46,982 --> 00:01:50,986
ERNIE, VY MĚ ZNIČÍTE

29
00:01:51,737 --> 00:01:53,988
Vím, že to chceš dát pryč,

30
00:01:53,989 --> 00:01:56,366
ale o tom se rozhodne až zítra ráno.

31
00:01:57,284 --> 00:02:03,372
A upřímně, vždycky mi přišlo,
že možná trochu moc mluvíš.

32
00:02:03,373 --> 00:02:06,501
Takže teď konečně můžu mluvit já.

33
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
Jo.

34
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
„Neodcházej“?

35
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Co?

36
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
Proč bych měla?

37
00:02:32,653 --> 00:02:34,154
Mám bezmocnou posluchačku.

38
00:02:35,280 --> 00:02:36,490
Cha. Dobře.

39
00:02:37,282 --> 00:02:39,326
Můžeš si vybrat zábavu.

40
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
Celej scénář <i>Snu noci svatojánské,</i>

41
00:02:45,582 --> 00:02:49,877
nebo všechno,
co si pamatuju z filmu <i>Bezmocná,</i>

42
00:02:49,878 --> 00:02:51,379
což je kupodivu dost.

43
00:02:51,380 --> 00:02:56,802
„Jsem tvým ohařem. A Demetrie,
čím víc mě biješ, tím více tulit se chci.“

44
00:02:59,721 --> 00:03:00,972
Helena je subinka.

45
00:03:02,182 --> 00:03:06,852
„Můj plastický chirurg mi zakázal
sporty, kde na mě létá míč.“

46
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
„Společenský život nula.“

47
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Takhle si představuju francouzštinu.

48
00:03:22,369 --> 00:03:23,370
Palec nahoru.

49
00:03:30,043 --> 00:03:31,128
Palec nahoru.

50
00:03:31,670 --> 00:03:34,131
Dvakrát mrkni, jestli chceš vidět sport.

51
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Bezva. Nula nula.

52
00:03:40,846 --> 00:03:43,764
Palec dolů. Ne, to bylo hrozný.

53
00:03:43,765 --> 00:03:46,851
„Bože, miluju Joshe.“

54
00:03:46,852 --> 00:03:49,979
Fontána.

55
00:03:49,980 --> 00:03:54,108
„Jsem do Joshe fakt šíleně zabouchnutá.

56
00:03:54,109 --> 00:03:56,486
Ale nevím, jak se s ním mám chovat.“

57
00:03:57,863 --> 00:03:59,738
To je tak strašně dobrý.

58
00:03:59,739 --> 00:04:04,411
Na prvním rande
jsme se celou noc procházely.

59
00:04:04,953 --> 00:04:07,247
Tys chodila
s mým děsným učitelem herectví.

60
00:04:08,915 --> 00:04:10,374
Jo. Zaslouží si to.

61
00:04:10,375 --> 00:04:16,214
A bylas tichá a hezká
a mně jsi připadala trochu blbá.

62
00:04:18,550 --> 00:04:19,885
Fakt to tak bylo.

63
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
Ale pak jsi mě úplně dostala.

64
00:04:32,147 --> 00:04:34,315
Molly chce vytáhnout intubaci.

65
00:04:34,316 --> 00:04:35,400
Intubaci ven

66
00:04:35,984 --> 00:04:39,695
- To jsou vulvy?
- Jo. V pěkných kloboucích.

67
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
Jdou na královskou svatbu. Vtípeček.

68
00:04:42,324 --> 00:04:44,200
Můžete ji odintubovat?

69
00:04:44,201 --> 00:04:46,952
- Nikki, hele...
- Můžeme to zkusit vytáhnout...

70
00:04:46,953 --> 00:04:48,287
Skvěle, udělejte to.

71
00:04:48,288 --> 00:04:51,416
Ale hrozí, že její tělo
zapomnělo, jak se dýchá.

72
00:04:52,501 --> 00:04:55,085
Co? O čem to mluvíte?

73
00:04:55,086 --> 00:04:57,087
Někdy na to tělo zapomene.

74
00:04:57,088 --> 00:04:59,423
A Molly si nepřeje resuscitovat,

75
00:04:59,424 --> 00:05:01,258
takže jestli přestane dýchat,

76
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
nebudeme ji oživovat.

77
00:05:03,053 --> 00:05:05,888
Jste její zástupkyně,
musíte to schválit vy.

78
00:05:05,889 --> 00:05:07,349
Dobře.

79
00:05:08,850 --> 00:05:12,686
Nespala jsem 30 hodin
a prádlo mám vystlaný toaleťákem.

80
00:05:12,687 --> 00:05:17,107
A vy se mě ptáte, jestli schválím,
aby se přede mnou Molly udusila?

81
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
Ano.

82
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Vzpomeneš si, jak se dýchá.

83
00:05:36,545 --> 00:05:37,545
Dobře, Molly.

84
00:05:37,546 --> 00:05:39,172
Uděláme to spolu, jo?

85
00:05:40,423 --> 00:05:43,634
Odstraníme intubaci,
což bude trochu divný pocit.

86
00:05:43,635 --> 00:05:46,596
Musíte se zhluboka nadechnout,
až to vytáhnu, jo?

87
00:05:47,639 --> 00:05:50,642
Podej mi deset cenťáků. Připrav kyslík.

88
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
Ano.

89
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Dobře, super.

90
00:06:34,269 --> 00:06:36,770
- Ano.
- Ano. Pomaleji a zhluboka.

91
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
- Ano!
- Jo.

92
00:06:39,441 --> 00:06:40,442
Jo.

93
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Jo.

94
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
To byla vaše první pusa?

95
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
Už jsem jich pár dostal.

96
00:06:52,912 --> 00:06:54,706
- To je přece jasné.
- Jasně.

97
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Přivezl tě sem soused.

98
00:07:06,926 --> 00:07:08,470
Řekla jsem mu, že ho miluju.

99
00:07:10,347 --> 00:07:11,806
- Jo?
- Jo. Já vím.

100
00:07:13,725 --> 00:07:17,019
Dobrá. Dech se vám tedy stabilizoval,

101
00:07:17,020 --> 00:07:20,189
ale ta vaše necitlivost mi dělá starosti.

102
00:07:20,190 --> 00:07:22,817
- Uděláme vám lumbální punkci...
- Ahoj, Jerry.

103
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
Ahoj, Molly.

104
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
Můžu si sednout?

105
00:07:31,201 --> 00:07:32,410
Prosím.

106
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Zítra ráno

107
00:07:42,003 --> 00:07:46,382
vám uděláme odběr z páteře,
ať vidíme, jestli se rakovina rozšířila

108
00:07:46,383 --> 00:07:48,385
i do míšních obalů.

109
00:07:51,513 --> 00:07:52,930
Máte otázky?

110
00:07:52,931 --> 00:07:54,015
Ano.

111
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
Co když se tam rakovina najde?

112
00:08:00,146 --> 00:08:02,981
Pak si popovídáme o tom,

113
00:08:02,982 --> 00:08:05,527
zda chcete pokračovat v léčbě.

114
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Dobře.

115
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
Děkuju.

116
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
Dobře, jdeme do toho.

117
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
Tak dobrá.

118
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
Naplánuju to na zítřek.

119
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
Po proceduře ale bude chvíli trvat,
než se zotavíte.

120
00:08:26,756 --> 00:08:33,053
A vím, že máte jisté fyzické cíle.

121
00:08:33,054 --> 00:08:36,891
Dám si pozor,
abyste v nich mohla bezpečně pokračovat.

122
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
To jsem... To je moc...

123
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Dr. P, říkáte, že chcete,
abych mohla dál souložit?

124
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
Nejsem z kamene.

125
00:08:49,571 --> 00:08:50,780
Já už nevím.

126
00:08:53,324 --> 00:08:57,077
- Co? Jo, sakra.
- Tohle vidím poprvý.

127
00:08:57,078 --> 00:08:58,245
Není to štramák?

128
00:08:58,246 --> 00:08:59,621
Půjdu ho obejmout.

129
00:08:59,622 --> 00:09:01,875
Jsem z toho vlhká. Není Jerry sexy?

130
00:09:02,876 --> 00:09:04,793
Ježíši, Nikki.

131
00:09:04,794 --> 00:09:05,879
Jo.

132
00:09:07,505 --> 00:09:12,509
Chci ho zase vidět. Chci ho vidět hned.

133
00:09:12,510 --> 00:09:13,928
Souseda, ne Jerryho?

134
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
Zabouchla ses do Jerryho?

135
00:09:18,391 --> 00:09:19,808
- To ne.
- Pomůžeš mi?

136
00:09:19,809 --> 00:09:21,602
Chci ho pohladit po kníru.

137
00:09:21,603 --> 00:09:24,522
Panebože, jo! No jasně!

138
00:09:25,398 --> 00:09:26,398
Přivedu ho.

139
00:09:26,399 --> 00:09:28,275
Přinesu vibrátory a lubrikant.

140
00:09:28,276 --> 00:09:29,359
To zvládnu.

141
00:09:29,360 --> 00:09:32,155
Bože. „Pojď, noci. Pojď, Romeo!“

142
00:09:33,281 --> 00:09:37,034
„Pojď, ve dne, v noci.“
Musím citovat Shakespeara!

143
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
- Já vím.
- Miluju Shakespeara.

144
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
- Já vím.
- Už jdu. Hele, už jdu.

145
00:09:43,041 --> 00:09:44,083
Neumři.

146
00:09:44,084 --> 00:09:45,168
Neumřu.

147
00:09:56,346 --> 00:09:57,555
Co?

148
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
Je tam zlá sestra a hodná sestra?

149
00:10:07,774 --> 00:10:10,109
Jo, musíme tam být před výměnou směny.

150
00:10:10,110 --> 00:10:12,277
Dals do auta tašku s lubrikantama?

151
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
- Jo.
- A tu s vibrátorama?

152
00:10:14,072 --> 00:10:16,157
- Bože, kde mám telefon?
- Jo.

153
00:10:17,367 --> 00:10:19,118
Jak to mám vědět?

154
00:10:19,119 --> 00:10:21,745
Na co to potřebuje? Jak dlouho tam bude?

155
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
Nevím. Nikdy nevím.

156
00:10:23,706 --> 00:10:26,333
Bude tam pár dní? Nebo navždy?

157
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
A my máme počítat s obojím?

158
00:10:30,046 --> 00:10:32,257
- Je to na prd.
- Jo.

159
00:10:33,216 --> 00:10:35,009
Tentokrát je to jiný.

160
00:10:38,096 --> 00:10:41,223
Ale seš skvělá.
Vidím, že pro ni děláš všechno.

161
00:10:41,224 --> 00:10:45,102
Všechno ne. Ale kdybych
se s ní mohla vyspat, šla bych do toho.

162
00:10:45,103 --> 00:10:46,687
To určitě jo.

163
00:10:46,688 --> 00:10:49,023
Jo, je to super

164
00:10:50,483 --> 00:10:53,027
s ní spát. Miluju to.

165
00:10:53,945 --> 00:10:54,946
Tohle je divný.

166
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
Tohle? To je jen lidská sexualita.

167
00:10:59,325 --> 00:11:02,036
Panebože, jo.

168
00:11:03,163 --> 00:11:04,872
Jo.

169
00:11:04,873 --> 00:11:05,998
<i>Nikki?</i>

170
00:11:05,999 --> 00:11:07,959
Sakra, já to zvedla?

171
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
<i>Jo. Ahoj.</i>

172
00:11:13,965 --> 00:11:15,508
Ahoj, Noahu.

173
00:11:18,094 --> 00:11:20,137
Přišel mi účet za léčbu Molly

174
00:11:20,138 --> 00:11:22,014
a chtěl jsem ti to říct.

175
00:11:22,015 --> 00:11:25,351
Moc ráda tě slyším.

176
00:11:26,561 --> 00:11:28,020
<i>Molly je v nemocnici.</i>

177
00:11:28,021 --> 00:11:30,440
<i>Nechala jsem ji odpojit, ale je v poho.</i>

178
00:11:31,316 --> 00:11:32,608
Panebože.

179
00:11:32,609 --> 00:11:33,693
<i>Ne!</i>

180
00:11:34,194 --> 00:11:35,360
- Sakra!
- To nejde!

181
00:11:35,361 --> 00:11:37,946
Ne! To nemůžete! Ježíši!

182
00:11:37,947 --> 00:11:39,615
- My to potřebujem.
- Co?

183
00:11:39,616 --> 00:11:41,200
Jedeme do nemocnice.

184
00:11:41,201 --> 00:11:42,451
Nechte to auto.

185
00:11:42,452 --> 00:11:44,203
Nemakáš pro městský služby?

186
00:11:44,204 --> 00:11:47,122
Ale ne pro parkování.

187
00:11:47,123 --> 00:11:50,083
- Dělám pro městský služby.
- Vypadněte.

188
00:11:50,084 --> 00:11:54,087
- Dělá pro městský služby. Ne!
- Vymrdám vás s formulářema!

189
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
Ne!

190
00:11:55,340 --> 00:11:57,090
<i>Nikki, co se děje?</i>

191
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
Tys to ještě nepoložil?

192
00:11:58,927 --> 00:12:00,260
Tys to nepoložila.

193
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
- Ne. Odtahujou mi auto.
- Sakra.

194
00:12:02,889 --> 00:12:05,641
Moje auto!

195
00:12:05,642 --> 00:12:09,854
<i>Mám tam kufr,
tašku i všechny Mollyiny věci.</i>

196
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
- Moje auto.
- Pojď sem.

197
00:12:12,065 --> 00:12:15,067
Neobjímej mě. Nejsme kamarádi.

198
00:12:15,068 --> 00:12:17,027
Ale nejsme ani cizí.

199
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
<i>- Kdo tě objímá?</i>
- Jeď metrem.

200
00:12:19,280 --> 00:12:20,489
Dobře.

201
00:12:20,490 --> 00:12:23,159
<i>Nikki, můžu ti nějak pomoct?</i>

202
00:12:23,743 --> 00:12:26,620
WILLIAM SHAKESPEARE
SEN NOCI SVATOJÁNSKÉ

203
00:12:26,621 --> 00:12:28,706
ŠESTKRÁT PRODLOUŽENO

204
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
Potřebuju pomoc.

205
00:12:34,796 --> 00:12:36,255
Potřebuju pomoc.

206
00:12:36,256 --> 00:12:38,716
Ztracené se našlo.

207
00:12:39,801 --> 00:12:41,803
Kdo by mi odolal v bombarďácích?

208
00:12:42,887 --> 00:12:46,348
Prosím vás. Zajímá vás,
odkud mám ten deodorant?

209
00:12:46,349 --> 00:12:47,599
- Ne.
- Jasný.

210
00:12:47,600 --> 00:12:52,187
Nemáte v nemocnici
nějaký víc sexy noční košile?

211
00:12:52,188 --> 00:12:55,524
Stačí to otočit. Je tam snadnej přístup.

212
00:12:55,525 --> 00:12:57,860
Co dalšího měla Nikki v autě?

213
00:12:58,403 --> 00:13:01,321
- Máme...
- Všechno. Doslova všechno.

214
00:13:01,322 --> 00:13:02,406
Dobře.

215
00:13:02,407 --> 00:13:04,158
Není divný, že jsem klidná?

216
00:13:04,742 --> 00:13:07,287
Nevím, co to je, ale cítím se dobře.

217
00:13:07,954 --> 00:13:10,039
Mám jasnou mysl.

218
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Jsem na vás pyšná.

219
00:13:15,378 --> 00:13:18,046
Co? Prostě jsem.

220
00:13:18,047 --> 00:13:19,965
Ale bacha na nočního ošetřovatele.

221
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
Klidně ji varuj.

222
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
- Stejně to zatrhnu.
- Ernie.

223
00:13:24,262 --> 00:13:26,930
Žádný pánský návštěvy pod mým dohledem.

224
00:13:26,931 --> 00:13:28,724
Nejsme v nevěstinci.

225
00:13:28,725 --> 00:13:29,850
Ernie!

226
00:13:29,851 --> 00:13:32,102
Jak může zneužívat nemocnou ženskou?

227
00:13:32,103 --> 00:13:34,647
Nikdo mě nezneužívá, Ernie.

228
00:13:38,651 --> 00:13:40,153
To jste nikdy nemiloval?

229
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
Nestarejte se.

230
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
Takže ano.

231
00:13:54,292 --> 00:13:55,293
Ahoj.

232
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
Ahoj.

233
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Vítej.

234
00:14:04,802 --> 00:14:07,055
Vybereš si něco z mého nočního stolku?

235
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Zatím ne.

236
00:14:13,561 --> 00:14:15,021
Mám intubaci v...

237
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
Je to strašně sexy.

238
00:14:20,401 --> 00:14:22,028
Jsi nádherná.

239
00:14:23,029 --> 00:14:24,572
Ty jsi nádherný.

240
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
Nesu ti dárek.

241
00:14:29,702 --> 00:14:35,249
Jsou drahý a špatně se sháněly.

242
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Ponožky s tacos.

243
00:14:39,087 --> 00:14:42,924
Vím, že míváš studený nohy
a tacos má rád každý.

244
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
Jsou ohavný.

245
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
Je mi z nich zle.

246
00:14:54,227 --> 00:14:56,187
Vidíš, jak se blbě tváří?

247
00:14:57,021 --> 00:15:00,274
A proč má sluneční brýle jenom jedno?

248
00:15:01,484 --> 00:15:04,403
A ten salát mají místo vlasů?

249
00:15:06,906 --> 00:15:08,740
Myslela jsem, že salát

250
00:15:08,741 --> 00:15:10,075
nesnáším sám o sobě,

251
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
ale ten na ponožkách
s tacos mě vytáčí doběla.

252
00:15:15,498 --> 00:15:18,709
A jestli chceš diskutovat,
tak začnu ječet.

253
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
Tak radši nekoukej na patu.

254
00:15:24,882 --> 00:15:25,883
Svlíkni se.

255
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Pojď sem.

256
00:15:49,448 --> 00:15:50,740
Do postele.

257
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
Ty jsi tak vysoký.

258
00:15:54,996 --> 00:15:57,414
Ahoj. Co se děje?

259
00:15:57,415 --> 00:15:59,499
- Nic. Je tu.
- Je tady.

260
00:15:59,500 --> 00:16:00,542
- Je...
- Je tu? Je tu.

261
00:16:00,543 --> 00:16:02,545
- Slyšela jste o mým autě?
- Bože!

262
00:16:03,296 --> 00:16:06,549
- Nechoďte sem.
- Je v pořádku. A já taky.

263
00:16:11,345 --> 00:16:12,346
Mám erekci.

264
00:16:13,181 --> 00:16:14,640
Otoč se ke zdi, úchyle.

265
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
Co kdyby takhle zůstal až do rána?

266
00:16:20,563 --> 00:16:23,273
Za chvíli už tu bude
kámoška s vibrátorama.

267
00:16:23,274 --> 00:16:25,359
Pro mě.

268
00:16:26,110 --> 00:16:27,445
Vyřídím to.

269
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
Pardon.

270
00:16:31,115 --> 00:16:32,033
RECEPCE

271
00:16:35,161 --> 00:16:36,162
Ahoj.

272
00:16:37,163 --> 00:16:40,165
Neřeklas, jaký vibrátor má Molly ráda.

273
00:16:40,166 --> 00:16:43,210
Řekla. Na stimulaci klitorisu,
žádný dildo.

274
00:16:43,211 --> 00:16:44,628
Jo, ale jakou?

275
00:16:44,629 --> 00:16:46,588
Bála jsem se, žes nic nekoupil.

276
00:16:46,589 --> 00:16:47,881
- Ale jo.
- Díky.

277
00:16:47,882 --> 00:16:49,466
Akorát se dost vyptávali.

278
00:16:49,467 --> 00:16:50,967
Na rytmickou stimulaci

279
00:16:50,968 --> 00:16:52,135
je tenhle.

280
00:16:52,136 --> 00:16:53,720
- Ten je orbitální.
- Co?

281
00:16:53,721 --> 00:16:57,558
Že kolem klitorisu jemně krouží.

282
00:16:58,267 --> 00:16:59,559
Bezva.

283
00:16:59,560 --> 00:17:02,479
Některý ženský
nemají rády dotyk na klitorisu.

284
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Chtějí ho jenom...

285
00:17:04,982 --> 00:17:07,025
- Hodně říkám klitoris.
- To neva.

286
00:17:07,026 --> 00:17:09,445
Chtějí jen jemný dotyk v jeho okolí.

287
00:17:12,823 --> 00:17:16,202
A tenhle ve tvaru růže se jmenuje Marilyn.

288
00:17:16,869 --> 00:17:19,664
Nechci znít nevděčně, ale to asi bude...

289
00:17:20,915 --> 00:17:22,332
řitní otvor.

290
00:17:22,333 --> 00:17:24,042
To není tvar růže?

291
00:17:24,043 --> 00:17:26,336
Dobře. Díky.

292
00:17:26,337 --> 00:17:27,421
Jasně.

293
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
Půjdu jí je odnést,
protože má vibrátorovou nouzi.

294
00:17:33,052 --> 00:17:36,305
A já tu počkám, dokud nepřestane pršet.

295
00:17:37,390 --> 00:17:38,724
Díky.

296
00:17:41,561 --> 00:17:45,856
Jo, a mám pro tebe
houbovou polívku, co máš ráda.

297
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
Sakra.

298
00:17:48,818 --> 00:17:51,612
Moc si toho vážím. Seš hodnej.

299
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
Vrátím se a budem kolem ní jemně kroužit.

300
00:17:55,700 --> 00:17:57,410
Nesnáším se.

301
00:18:03,374 --> 00:18:04,542
Nepolíbili jsme se.

302
00:18:06,669 --> 00:18:07,753
Chci tě políbit.

303
00:18:14,260 --> 00:18:15,677
Můžeš si to sundat?

304
00:18:15,678 --> 00:18:16,762
Je to jen kyslík.

305
00:18:26,814 --> 00:18:28,274
Mám suché rty.

306
00:18:56,177 --> 00:18:58,929
Co když tu s tebou
můžu jenom takhle ležet?

307
00:19:02,266 --> 00:19:04,559
Nevím, jaké sis to představoval.

308
00:19:04,560 --> 00:19:09,898
Protože jsme se na to
dost chystali a je tu kupa vibrátorů.

309
00:19:09,899 --> 00:19:11,651
Nemusíme nic dělat.

310
00:19:13,569 --> 00:19:15,321
A máš pravdu.

311
00:19:17,740 --> 00:19:21,369
Co vůbec ty vibrátory?
Pryč s nima. Jenom nás děsí.

312
00:19:22,203 --> 00:19:23,912
Do prdele.

313
00:19:23,913 --> 00:19:25,081
- Vidělas to?
- Co?

314
00:19:29,669 --> 00:19:32,505
Asi tě budu jenom čichat.

315
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
Dobře.

316
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
Jo. Protože nemusíme nic dělat.

317
00:19:43,432 --> 00:19:45,351
Jo. Máme tolik cílů.

318
00:19:46,519 --> 00:19:50,314
V naší společnosti má každej cíle...

319
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
A já...

320
00:19:54,694 --> 00:19:56,112
To mě rozptyluje.

321
00:19:57,279 --> 00:19:58,823
Říkal jsem něco o cílech.

322
00:19:59,865 --> 00:20:01,992
Cíle jsou hloupý. Nemusíme...

323
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Kdo je potřebuje?

324
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
Já sakra...

325
00:20:07,748 --> 00:20:10,291
A co se stane, když si je splníme?

326
00:20:10,292 --> 00:20:11,961
Další cíle? Do prdele.

327
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Bože. Hele...

328
00:20:15,756 --> 00:20:19,008
Myslím...

329
00:20:19,009 --> 00:20:20,510
Asi bysme se měli...

330
00:20:20,511 --> 00:20:24,390
Asi se shodneme,
že není lékařsky bezpečné,

331
00:20:25,683 --> 00:20:28,602
abys dneska prožila sexuální uspokojení.

332
00:20:29,437 --> 00:20:31,313
Rozhodně se nesmíš udělat.

333
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Souhlasím.

334
00:20:34,984 --> 00:20:37,820
- Jsem příliš slabá a nemocná.
- Jo.

335
00:20:39,321 --> 00:20:41,365
Ale nedovolím to ani tobě.

336
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
- Ne, rozhodně ne.
- Ne.

337
00:20:48,664 --> 00:20:50,874
Tak proč seš tak tvrdej?

338
00:20:50,875 --> 00:20:53,210
Nejsem. To je madlo.

339
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Madlo uprostřed postele?

340
00:21:00,176 --> 00:21:01,635
Kruci.

341
00:21:08,225 --> 00:21:10,019
Nemůžeš jíst trochu rychleji?

342
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
Nedívej se sem.

343
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
Nebudu.

344
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Jsi zasnoubený?

345
00:21:24,074 --> 00:21:25,326
Co?

346
00:21:26,494 --> 00:21:28,037
Slyšels mě.

347
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
Jsi zasnoubený? Budeš se ženit?

348
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
- Ne.
- Dobře.

349
00:21:34,335 --> 00:21:35,460
Dobře.

350
00:21:35,461 --> 00:21:38,756
Viděla jsem na instáči fotku s prstenem.

351
00:21:40,049 --> 00:21:41,884
Chvíli mě dost bavily prsteny.

352
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Nedělám si srandu.

353
00:21:46,263 --> 00:21:48,265
Když jsem se rozešli...

354
00:21:49,350 --> 00:21:50,768
měl jsem zlomené srdce

355
00:21:53,145 --> 00:21:55,189
a nakoupil si asi 20 prstenů.

356
00:21:56,398 --> 00:22:00,652
- Rozkošný. Jenom prsteny?
- Jo.

357
00:22:00,653 --> 00:22:02,320
Měl jsem jednu špatnou noc.

358
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
A koupil si i pár náramků.

359
00:22:04,240 --> 00:22:06,575
Nosil jsem je doma asi týden.

360
00:22:12,081 --> 00:22:13,082
Nikki.

361
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
No?

362
00:22:18,170 --> 00:22:19,588
Někoho teď mám.

363
00:22:21,757 --> 00:22:22,967
A je to fajn.

364
00:22:25,469 --> 00:22:26,887
Je to snadné.

365
00:22:37,690 --> 00:22:39,233
Díky za polívku.

366
00:22:55,916 --> 00:22:58,710
Dobře. Ne, musím přestat.

367
00:22:58,711 --> 00:23:01,629
Musím, protože vydáváš zvuky,

368
00:23:01,630 --> 00:23:04,799
jako bys byla fyzicky vzrušená a...

369
00:23:04,800 --> 00:23:06,843
Proč si to myslíš?

370
00:23:06,844 --> 00:23:10,054
Zorničky máš jak talíře a vzdycháš.

371
00:23:10,055 --> 00:23:11,974
Já tak vypadám, když se nudím.

372
00:23:15,603 --> 00:23:16,769
Aha.

373
00:23:16,770 --> 00:23:18,314
Klidně se mě dotýkej.

374
00:23:20,566 --> 00:23:22,067
Já stejně nic necítím.

375
00:23:27,197 --> 00:23:28,198
Ne.

376
00:23:28,908 --> 00:23:30,242
Nic necítím.

377
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
Ne. Nic necítím.

378
00:23:35,831 --> 00:23:36,999
Ne. Pořád nic.

379
00:23:37,750 --> 00:23:39,293
- Vážně?
- Ne.

380
00:23:41,086 --> 00:23:42,712
Dotýkáš se mě vůbec?

381
00:23:42,713 --> 00:23:44,465
Dotýkám se tě teď.

382
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
Jemně.

383
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
Jo. Nahoru a dolů.

384
00:24:13,619 --> 00:24:14,620
Jsem tu.

385
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Jsem tu.

386
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Molly! Kruci.

387
00:24:32,012 --> 00:24:33,639
Nemám splněnej Wordle.

388
00:24:35,432 --> 00:24:36,433
Promiň.

389
00:24:38,268 --> 00:24:39,769
Vždycky mám první „gnóm“.

390
00:24:39,770 --> 00:24:41,897
A já mám první „naser si“.

391
00:24:45,067 --> 00:24:47,902
Jsi ta nejkrásnější žena na světě,

392
00:24:47,903 --> 00:24:52,408
ale líbila by ses mi víc,
kdybys měla ve vlasech lubrikant.

393
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Jo.

394
00:25:04,837 --> 00:25:06,964
Měl jsem pravdu. Jo.

395
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
Mistrovské dílo.

396
00:25:21,770 --> 00:25:25,941
Dobře. Teď ti můžu opíchat hlavu,
jak jsem vždycky chtěla.

397
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
Chceš vidět moje kozy?

398
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
Jo.

399
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
Jsou super.

400
00:25:45,878 --> 00:25:46,879
Díky.

401
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
Jsou fakt pěkný.

402
00:25:49,965 --> 00:25:51,925
Už v nich nemám moc citu.

403
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
Tohle cítím.

404
00:26:00,851 --> 00:26:04,188
- A tady?
- Ne, moc ne.

405
00:26:05,731 --> 00:26:07,315
Dobře, budu pečlivý.

406
00:26:07,316 --> 00:26:09,318
Jo. Ne. Tohle na mě nefunguje.

407
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Zkusíš to jazykem?

408
00:26:17,576 --> 00:26:20,370
Když budu muset, tak jo.

409
00:26:49,691 --> 00:26:51,735
Udělej to. Jazykem.

410
00:27:11,463 --> 00:27:12,881
Nesu vám vitamín E.

411
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
Prst.

412
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
Náramek.

413
00:27:24,393 --> 00:27:26,727
Máte zvýšený krevní tlak.

414
00:27:26,728 --> 00:27:28,438
A máte nějak divně nohu.

415
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
Vy mě zabijete.

416
00:27:35,153 --> 00:27:36,321
Všimnul si toho?

417
00:27:39,867 --> 00:27:41,910
Počkat. Proč jsi přestal?

418
00:27:42,536 --> 00:27:45,079
Je to zodpovědné.

419
00:27:45,080 --> 00:27:46,331
Nesnáším tě.

420
00:27:47,124 --> 00:27:48,834
Jak já tě nesnáším.

421
00:29:20,717 --> 00:29:21,718
Potřebuju tě.

422
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
Chceš to?

423
00:29:42,114 --> 00:29:43,198
Ano.

424
00:31:07,324 --> 00:31:09,534
Za hodinu mi udělají vpich do páteře.

425
00:31:11,078 --> 00:31:12,079
Zůstanu tady.

426
00:31:12,913 --> 00:31:13,914
Ne.

427
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Dobře, přijdu zas večer.

428
00:31:20,087 --> 00:31:21,088
Ne.

429
00:31:25,967 --> 00:31:27,844
Nechci s tebou umřít.

430
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
Chci si s tebou koupit psa.

431
00:31:36,603 --> 00:31:41,024
Takže jsi mě využila pro vlastní potěchu

432
00:31:42,109 --> 00:31:43,985
a teď jsi se mnou skončila?

433
00:31:46,196 --> 00:31:47,197
Jo.

434
00:31:49,407 --> 00:31:50,408
Jo.

435
00:32:01,419 --> 00:32:04,172
Pro tebe to bude jako okamžik.

436
00:32:05,340 --> 00:32:06,341
Ne.

437
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
Ne.

438
00:32:15,058 --> 00:32:17,435
Zůstaneš tu, než usnu?

439
00:32:20,856 --> 00:32:21,857
Dobře.

440
00:32:50,468 --> 00:32:51,970
- Ahoj.
- Ahoj.

441
00:32:55,182 --> 00:32:56,183
Odešel.

442
00:33:16,244 --> 00:33:17,370
„Panebože.

443
00:33:19,706 --> 00:33:22,876
Miluju Joshe.“

444
00:33:23,877 --> 00:33:25,461
Fontána.

445
00:33:25,462 --> 00:33:31,009
Takže se to stalo?
Bože, jsem tak šťastná, že se snad udělám.

446
00:33:34,095 --> 00:33:36,431
Rozbrečím se. Mělas mě hned zavolat.

447
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Ahoj.

448
00:33:48,526 --> 00:33:50,946
Dobře. Připravená?

449
00:34:07,671 --> 00:34:08,671
PODLE PODCASTU

450
00:34:08,672 --> 00:34:09,755
O ŽIVOTĚ MOLLY K.

451
00:34:09,756 --> 00:34:11,257
PODLE SKUTEČNÉ UDÁLOSTI

452
00:34:11,258 --> 00:34:13,635
MNOHÉ JE ALE FIKCE
A PODOBA PRO DRAMATICKÉ ÚČELY

453
00:34:52,632 --> 00:34:54,634
České titulky: Petra Babuláková

