1
00:00:05,756 --> 00:00:08,299
KASIM

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,301
Bu sabah arabada bu şarkıyı dinledim.

3
00:00:10,302 --> 00:00:11,470
{\an8}O BİR TANE!

4
00:00:13,263 --> 00:00:14,680
- Sürpriz!
- Merhaba. Nasıl...

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,849
Nedir bu? Ne oluyor? Ne...

6
00:00:16,850 --> 00:00:19,937
Metastaz kanserim bugün bir yaşında!

7
00:00:22,397 --> 00:00:23,773
Dr. P., pastadan alır mısınız?

8
00:00:23,774 --> 00:00:26,067
Hayır, sağ ol. <i>Funfetti.</i>

9
00:00:26,068 --> 00:00:27,860
Ama hayır. Ben... Sen... Aslında, ben de...

10
00:00:27,861 --> 00:00:29,738
Şu şapkalardan bir tane alayım.

11
00:00:30,656 --> 00:00:32,448
Daha mutlu olamazdım.

12
00:00:32,449 --> 00:00:35,869
Olay şu ki, aslında...
Bende de bir yaşında olan var.

13
00:00:37,746 --> 00:00:39,372
Bilirsiniz, ördeklere vak vak yapıyor.

14
00:00:39,373 --> 00:00:40,498
Tatlıymış.

15
00:00:40,499 --> 00:00:42,708
Her neyse, ben...

16
00:00:42,709 --> 00:00:48,674
Gelip sana tarama sonucuna göre
yeni yayılma yok demek istedim. Yani...

17
00:00:49,383 --> 00:00:51,050
Aynı kalmış.

18
00:00:51,051 --> 00:00:53,052
Ama o mide bulantısını
ciddiye alalım,

19
00:00:53,053 --> 00:00:54,053
- olur mu?
- Tamam.

20
00:00:54,054 --> 00:00:55,514
Kenevir terapisi işe yarıyor gibi.

21
00:00:56,098 --> 00:00:57,265
Ayrıca, Sonya dedi ki,

22
00:00:57,266 --> 00:01:02,436
dördüncü evre destek grubunun
en sevilen üyesiymişsin.

23
00:01:02,437 --> 00:01:04,730
- Yani... Evet, yani...
- Dördüncü evre.

24
00:01:04,731 --> 00:01:06,232
- Budur. Dördüncü evre.
- Tamam, güzel.

25
00:01:06,233 --> 00:01:09,110
Pekâlâ, Şükran Günü ne yapıyorsunuz?

26
00:01:09,111 --> 00:01:10,653
- Eşlerim yemek yapacak.
- Eş...

27
00:01:10,654 --> 00:01:12,154
Birisiyle olduğunu bilmiyordum.

28
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
Hayır, eşler. Ben çok eşliyim.

29
00:01:14,366 --> 00:01:16,409
İki kişi ile beraberim.

30
00:01:16,410 --> 00:01:18,578
Yani, bu şahane. Güzel.

31
00:01:18,579 --> 00:01:23,625
Evet. Daha fazla... Hindiyi doldurmak için
daha fazla el.

32
00:01:25,085 --> 00:01:26,294
- Ya da...
- Yaramaz seni. Edepsiz.

33
00:01:26,295 --> 00:01:27,461
Evet, peki.

34
00:01:27,462 --> 00:01:30,423
Pekâlâ, bu...
Harika bir parti oldu şeyin için...

35
00:01:30,424 --> 00:01:31,424
Seni seviyoruz, Dr. P.

36
00:01:31,425 --> 00:01:33,009
- Teşekkür ederim.
- Çok naziksin.

37
00:01:33,010 --> 00:01:34,760
Buyurun. Bunu geri vereyim.

38
00:01:34,761 --> 00:01:36,012
Hayır. Kalsın lütfen.

39
00:01:36,013 --> 00:01:37,306
Teşekkür ederim.

40
00:01:38,181 --> 00:01:39,182
Budur.

41
00:01:48,066 --> 00:01:52,070
MUTLU BAYRAMLAR

42
00:01:58,327 --> 00:01:59,452
Tanrım.

43
00:01:59,453 --> 00:02:01,580
O tahmin ettiğim şey mi... Anal tıkacı mı?

44
00:02:02,914 --> 00:02:04,623
Ve de küçük arkadaşı.

45
00:02:04,624 --> 00:02:05,583
Yok artık...

46
00:02:05,584 --> 00:02:06,543
İşte!

47
00:02:07,044 --> 00:02:09,128
Tam bir anal tıkacı ailesi.

48
00:02:09,129 --> 00:02:10,087
- Evet.
- Bebek, anne, baba.

49
00:02:10,088 --> 00:02:12,465
Anal tıkaçlarıyla takıldığınızı
bilmiyordum.

50
00:02:12,466 --> 00:02:14,425
Evet, denemek istediğini söyledi.

51
00:02:14,426 --> 00:02:15,926
Özel Şükran Günü Armağanı.

52
00:02:15,927 --> 00:02:17,470
Vay canına.

53
00:02:17,471 --> 00:02:19,263
Umarım yemekten öncedir.

54
00:02:19,264 --> 00:02:22,351
Anladın sen beni.

55
00:02:23,268 --> 00:02:25,936
Kıçlarınız ve kıç tıkaçlarıyla bir şeyler
yapacaksanız

56
00:02:25,937 --> 00:02:27,688
en azından koltukta yapmasanız?

57
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
Çünkü o benim yeni evim.

58
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Ben onun kıçını takip ederim. Yani...

59
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
- Dostum...
- Garanti veremem.

60
00:02:35,030 --> 00:02:36,989
Mutlu kanser yıl dönümü bebeğim.

61
00:02:36,990 --> 00:02:38,533
Sağ ol. Yaşayan en harika kadınsın.

62
00:02:39,493 --> 00:02:41,160
Üzgünüm bu güzel pastadan yiyemem.

63
00:02:41,161 --> 00:02:42,788
Güzel olan hiçbir şeyi yiyemem.

64
00:02:43,789 --> 00:02:47,833
Tamam o zaman. Ben kaçtım. Geldi.

65
00:02:47,834 --> 00:02:49,001
Tamam. İyi misin?

66
00:02:49,002 --> 00:02:50,211
Evet. Koridoru seviyorum.

67
00:02:50,212 --> 00:02:53,423
Florasan sesini seviyorum.
Beni rahatlatıyor.

68
00:02:53,924 --> 00:02:55,424
Sağ ol. Her şeyi aldın mı?

69
00:02:55,425 --> 00:02:57,052
Evet.

70
00:02:58,762 --> 00:02:59,762
Hey.

71
00:02:59,763 --> 00:03:02,890
İçeride.

72
00:03:02,891 --> 00:03:05,519
Peki. Sen ne yapıyorsun?

73
00:03:07,646 --> 00:03:08,771
Ne mi yapıyorum?

74
00:03:08,772 --> 00:03:11,065
Evet. Yani, hiç konuşamadık.

75
00:03:11,066 --> 00:03:12,191
Ben de belki dedim...

76
00:03:12,192 --> 00:03:13,568
Ne yaptığımı konuşuruz.

77
00:03:14,695 --> 00:03:16,570
Tamam, hastane muhasebesini arayıp

78
00:03:16,571 --> 00:03:21,952
sigortanın karşılaması gereken faturaları
ona yolladıkları için onlara bağıracağım.

79
00:03:22,494 --> 00:03:25,372
Sonra da kendime bir ev bakacağım galiba.

80
00:03:25,914 --> 00:03:28,999
Ama gelirim ve param olmadan
kiralayabileceğim cinsten.

81
00:03:29,000 --> 00:03:31,168
Sonra da bünyem kaldırırsa

82
00:03:31,169 --> 00:03:35,424
biraz daha kafayı bulacağım,
böylece kırılmış kalbimi unutabilirim.

83
00:03:36,216 --> 00:03:38,468
Demek bayağı yoğun bir gece olacak.

84
00:03:39,469 --> 00:03:40,720
Evet. Kesinlikle.

85
00:03:41,680 --> 00:03:42,681
Tamam.

86
00:03:44,349 --> 00:03:45,809
Onu mutlu ediyorsun.

87
00:03:47,978 --> 00:03:51,231
Saat çalışıyor. Belki bir saat daha
enerjisi var gibi. Yani... Sen git.

88
00:04:00,157 --> 00:04:04,326
Kanser yıl dönümüm için aldığın
bu bitki de ne seni bok parçası?

89
00:04:04,327 --> 00:04:06,872
Panik oldum ve sana bitki aldım.

90
00:04:08,373 --> 00:04:09,623
Hoşuna gitti mi?

91
00:04:09,624 --> 00:04:11,042
Nefret ettim.

92
00:04:12,294 --> 00:04:15,921
Deliksiz bir saksıya koyacağım.

93
00:04:15,922 --> 00:04:18,300
Bu bir deve tabanı.

94
00:04:19,176 --> 00:04:21,844
Yaprakları farklı, bakımı kolay.

95
00:04:21,845 --> 00:04:24,638
Bitkiyi konuşmaya devam edersen
ne olacak biliyor musun?

96
00:04:24,639 --> 00:04:27,142
Çok az su vermen yeterli olacak.

97
00:04:31,855 --> 00:04:33,023
Acıdı mı?

98
00:04:34,024 --> 00:04:35,400
Evet.

99
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
- Evet.
- Pasta ister misin?

100
00:04:37,444 --> 00:04:38,612
Evet, lütfen.

101
00:04:51,041 --> 00:04:52,459
Parmağımdan ye.

102
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
- <i>Funfetti</i> mi bu?
- Kes lan sesini.

103
00:05:09,476 --> 00:05:10,477
Seni çözeceğim.

104
00:05:24,658 --> 00:05:25,659
Yalamaya devam et.

105
00:05:42,968 --> 00:05:45,637
<i>Elbette buradasın. Elbette geldin.</i>

106
00:05:46,972 --> 00:05:48,515
<i>Hayır. Şimdi değil.</i>

107
00:05:50,183 --> 00:05:51,184
<i>Şimdi değil.</i>

108
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
<i>Çık dışarı.</i>

109
00:05:54,855 --> 00:05:55,772
<i>Çık dışarı.</i>

110
00:05:58,275 --> 00:05:59,276
İyi misin?

111
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Affedersin.

112
00:06:12,664 --> 00:06:14,665
Ufak bir çocukken istismar edildim

113
00:06:14,666 --> 00:06:15,750
ve ben...

114
00:06:17,043 --> 00:06:19,880
Başka birisiyle hiç orgazm olamadım.

115
00:06:22,841 --> 00:06:24,384
Seninle boşalmayı denemek isterim.

116
00:06:26,219 --> 00:06:30,140
Eğer sen de bunu istersen
gerçekten bunu dememek isterim.

117
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Olur.

118
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
Evet.

119
00:06:34,811 --> 00:06:37,981
Sesim sapık gibi çıkmadan
kaç kez daha evet derim bilmiyorum.

120
00:06:40,817 --> 00:06:43,194
Şimdi duvara git
ve bana o küçük pembe kıçı göster.

121
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
Köşeye!

122
00:06:49,576 --> 00:06:50,910
Güzel haberlerim var.

123
00:06:53,913 --> 00:06:55,290
Onunla boşalmak istediğimi söyledim.

124
00:06:57,083 --> 00:06:59,126
Sağ olun. Deneyeceğiz.

125
00:06:59,127 --> 00:07:01,712
Sonya bana
derin nefes alma tekniklerini gösteriyor.

126
00:07:01,713 --> 00:07:02,963
Yani çok iyi hissediyorum.

127
00:07:02,964 --> 00:07:05,884
Galiba deneyeceğim
ve Noel'e kadar geleceğim.

128
00:07:06,468 --> 00:07:09,179
Hallmark filmi gibi. <i>Molly Noel'de Geldi.</i>

129
00:07:10,388 --> 00:07:15,934
<i>Geldiğinde dağdan gelecek</i>

130
00:07:15,935 --> 00:07:17,019
Oley!

131
00:07:17,020 --> 00:07:18,687
- Ne yapacak?
- <i>... dağdan gelecek</i>

132
00:07:18,688 --> 00:07:20,439
- Ne yapacak? Hadi.
- <i>... dağdan gelecek</i>

133
00:07:20,440 --> 00:07:23,443
<i>Geldiğinde dağdan gelecek</i>

134
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Beni kabul ettiğiniz için sağ olun.

135
00:07:27,947 --> 00:07:29,657
Noel için ne istiyorum, biliyor musunuz?

136
00:07:29,658 --> 00:07:34,411
Bea Arthur gibi gözükmeyeceğim
yeni bir kahrolası peruk.

137
00:07:34,412 --> 00:07:39,708
Değil mi? Sigorta Siyahi saçından yapılmış
peruk parasını ödese ya.

138
00:07:39,709 --> 00:07:41,211
Bu beni boşaltır.

139
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
Hadi şimdi hepimiz
derin bir nefes alalım. Hadi bakalım.

140
00:07:47,967 --> 00:07:49,594
Ve rahatla.

141
00:07:50,387 --> 00:07:53,305
Baksana, gayet tatlısın
ama burada ne işin var?

142
00:07:53,306 --> 00:07:56,518
Ölecek birkaç kaltakla takılmaktan
daha iyi bir işin yok mu?

143
00:07:58,061 --> 00:08:00,646
- Ucundan acıttı ama... Hayır, yok.
- Evet.

144
00:08:00,647 --> 00:08:02,231
Aslında yok.

145
00:08:02,232 --> 00:08:06,402
Bence bu gruba uygunum
çünkü genel olarak hep üzgünüm.

146
00:08:06,403 --> 00:08:07,737
Çok ama çok üzgün.

147
00:08:08,238 --> 00:08:10,572
Çünkü erkek arkadaşımla ayrıldık. Ayrıca...

148
00:08:10,573 --> 00:08:11,740
Siktir et onu.

149
00:08:11,741 --> 00:08:13,325
Nikki harika bir oyuncudur.

150
00:08:13,326 --> 00:08:16,245
Artık değil, ama... Evet. Bilmiyorum.

151
00:08:16,246 --> 00:08:18,456
Neyse ki kanser değilim
çünkü berbat bir şey gibi.

152
00:08:20,041 --> 00:08:22,042
Pekâlâ. Bugün yeni bir şey deneyeceğiz.

153
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
Defterlerinizi çıkarın.

154
00:08:23,795 --> 00:08:25,796
Bizi korkutan bir şeyi yazacağız.

155
00:08:25,797 --> 00:08:26,880
- Evet. Güzel.
- Ya da çizin.

156
00:08:26,881 --> 00:08:30,176
Bu hafta bunun üzerinde çalışın.

157
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Hadi bakalım.

158
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
Ne yazıyorsun?

159
00:09:00,248 --> 00:09:01,291
Ne yapıyorsun?

160
00:09:04,377 --> 00:09:07,297
Tuhaf davranıyorsun. Bana ihtiyacın var.

161
00:09:20,143 --> 00:09:21,811
Steve bizi terapiste götürmüştü,

162
00:09:23,021 --> 00:09:26,065
o dedi ki eğer başıma gelenleri
sürekli anlatırsam

163
00:09:26,066 --> 00:09:27,233
atlatabilirmişim.

164
00:09:30,570 --> 00:09:32,906
Ama hiçbir zaman Steve'in yanında
anlatmak istemedim.

165
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
O zaman anlat bana.

166
00:09:38,703 --> 00:09:39,704
Ama sen zaten biliyorsun.

167
00:09:41,372 --> 00:09:43,750
Evet ama hiç tamamını dinlemedim.

168
00:09:47,796 --> 00:09:48,797
Yazdım.

169
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
Sana okuyabilirim.

170
00:10:05,230 --> 00:10:07,189
"Yedi yaşıma bastığım yaz,

171
00:10:07,190 --> 00:10:09,609
annemin erkek arkadaşı tarafından
istismar edildim.

172
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
Zengindi.

173
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
Annemin sevdiği
gösterişli bir saati vardı.

174
00:10:17,909 --> 00:10:19,494
Bizi Florida'ya götürecekti.

175
00:10:20,203 --> 00:10:22,831
Yolculuktan önceki gece,
onun evinde kaldık.

176
00:10:24,874 --> 00:10:27,210
Yağmur altında valizlerimizi taşıdık.

177
00:10:35,885 --> 00:10:37,846
Annem portakal suyu istedi.

178
00:10:39,222 --> 00:10:42,182
Annemin olduğu oturma odası ile
içeceğine koyduğu tozu

179
00:10:42,183 --> 00:10:45,937
parmağıyla karıştırdığı
yatak odası arasındaydım.

180
00:10:46,980 --> 00:10:48,189
Anneme söylemedim.

181
00:10:49,691 --> 00:10:51,693
Birkaç dakika sonra bayıldı.

182
00:10:52,527 --> 00:10:56,656
Sonra bana oral seks yaptırdı
ve beni sevdiğini söyledi. Ve...

183
00:10:59,993 --> 00:11:01,786
Tek istediğim gitmekti.

184
00:11:02,871 --> 00:11:04,371
Ama kıyafetlerimi sakladı.

185
00:11:04,372 --> 00:11:07,666
Ona bir saç fırçası fırlattım
ve odasından kaçtım.

186
00:11:07,667 --> 00:11:08,960
Eve gitmek istedim.

187
00:11:10,420 --> 00:11:13,673
Annemin yanına gittim.
Onu elimden geldiğince sertçe sarstım.

188
00:11:14,174 --> 00:11:15,508
"Gitmeliyiz" dedim.

189
00:11:16,843 --> 00:11:20,180
Üç saniyeliğine falan uyandı
ve dedi ki, "Bırak beni, uyuyorum."

190
00:11:22,473 --> 00:11:25,643
Sonra erkek arkadaşına gidip
ona fırça ile vurduğum için özür diledim.

191
00:11:28,104 --> 00:11:29,606
Uyuyor musun? Çok mu sıkıcıydı?

192
00:11:30,440 --> 00:11:32,275
Ne? Hayır. Ağlıyorum.

193
00:11:33,193 --> 00:11:34,235
Tabii ki ağlıyorum.

194
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
Evet, bu daha mantıklı.

195
00:11:39,115 --> 00:11:40,575
Geçti.

196
00:11:49,834 --> 00:11:51,376
- Osurdun mu?
- Evet.

197
00:11:51,377 --> 00:11:52,629
Osurdun.

198
00:11:55,131 --> 00:11:56,632
Üzgünüm.

199
00:11:56,633 --> 00:11:57,967
Stres osuruğuydu.

200
00:11:59,469 --> 00:12:02,137
Sana anlattıklarım sayesinde
bana kızmayacağını düşündüm.

201
00:12:02,138 --> 00:12:04,766
Hayır, elbette buna katlanacağım. Evet.

202
00:12:05,642 --> 00:12:07,977
Yani... Sadece gerçekten buradayım.

203
00:12:15,652 --> 00:12:16,778
Sence iyileştim mi?

204
00:12:17,904 --> 00:12:21,908
Sence bunu anlattığım için
iyileştim mi?

205
00:12:30,124 --> 00:12:34,336
Bence Sonya'yı arayalım

206
00:12:34,337 --> 00:12:37,215
ve bir terapist bulalım.

207
00:12:38,341 --> 00:12:39,842
Hayır, atlatabilirim.

208
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Sen yanımdasın.

209
00:12:53,231 --> 00:12:57,110
ARALIK

210
00:12:57,902 --> 00:12:58,903
Neresi söyle.

211
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
Bacağında.

212
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
Sadece bir parmakla.

213
00:13:08,371 --> 00:13:09,998
Baldırının içine.

214
00:13:12,458 --> 00:13:13,793
Söyle lütfen.

215
00:13:14,752 --> 00:13:15,753
Lütfen.

216
00:13:17,213 --> 00:13:18,214
Evet.

217
00:13:20,133 --> 00:13:22,885
Baldırıma tek parmağınla dokunabilirsin.

218
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Diz.

219
00:13:50,830 --> 00:13:51,914
Bacağım.

220
00:13:57,420 --> 00:13:58,421
Ayak.

221
00:14:01,507 --> 00:14:02,884
Ayak parmakları.

222
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
Avuç içi.

223
00:14:13,853 --> 00:14:15,813
Parmak uçları.

224
00:14:17,607 --> 00:14:18,733
Göğüs.

225
00:14:28,159 --> 00:14:29,160
Ameliyat izi.

226
00:14:33,081 --> 00:14:36,000
<i>"Korkarım ki sevdiğim insanlar
ölmemi istiyor.</i>

227
00:14:37,752 --> 00:14:40,797
Çünkü ailem için öldüğümü bilmek..."

228
00:14:43,716 --> 00:14:45,133
Çok aptal hissediyorum.

229
00:14:45,134 --> 00:14:47,720
Yani, yazdıklarımı o okuyor,
ben dans ediyorum...

230
00:14:48,304 --> 00:14:50,013
Evet. O yazdıklarını herkese okuyacak

231
00:14:50,014 --> 00:14:52,057
ve sen de devam edeceksin.

232
00:14:52,058 --> 00:14:54,060
Vücudunda korkunun
yaşadığı yeri bulmaya çalış.

233
00:14:54,685 --> 00:14:56,187
Yapabilirsin. Tamam.

234
00:14:56,771 --> 00:15:00,148
"Ailem için öldüğümü bilmek

235
00:15:00,149 --> 00:15:02,234
ama hemen olmaması zor.

236
00:15:02,235 --> 00:15:04,612
Bazen benden
uzaklaşıyorlar gibi hissediyorum.

237
00:15:06,489 --> 00:15:07,532
Onları suçlayamam.

238
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
Tamam, onları suçluyorum.

239
00:15:12,620 --> 00:15:15,248
Ama karım uzaklaşmıyor.

240
00:15:16,040 --> 00:15:17,916
Ve suçlu hissediyorum.

241
00:15:17,917 --> 00:15:19,877
Sanki artık onu serbest bırakmalıyım.

242
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
Serbest bırakmak derken,

243
00:15:25,550 --> 00:15:28,261
demin altıma sıçtım. Hoşça kalın."

244
00:15:28,970 --> 00:15:29,971
Evet.

245
00:15:31,681 --> 00:15:32,974
Tamam, sırada kim var?

246
00:15:34,267 --> 00:15:37,395
Yine hamile misin yoksa aynı bebek mi?

247
00:15:38,354 --> 00:15:40,313
- Kulağa ters geliyor, biliyorum.
- Ne?

248
00:15:40,314 --> 00:15:43,358
Elbette aynı bebek değil.

249
00:15:43,359 --> 00:15:45,986
- Kızımla tanıştın. Hayır. Bu...
- Evet, biliyorum.

250
00:15:45,987 --> 00:15:47,696
Bu... Yine hamileyim.

251
00:15:47,697 --> 00:15:49,948
Bu kadar çok bebek yapacaksan

252
00:15:49,949 --> 00:15:53,160
en azından
hamilelik kıyafetlerini değiştirmelisin

253
00:15:53,161 --> 00:15:54,787
çünkü hepsi aynı duruyor.

254
00:15:55,705 --> 00:15:56,913
Kamera şakası gibi.

255
00:15:56,914 --> 00:15:59,375
Tamam. Berbat hâldesin.

256
00:16:01,961 --> 00:16:03,628
Bir yatağın bile yok. Hâlimize bak.

257
00:16:03,629 --> 00:16:04,754
Biz... Bize bir bak.

258
00:16:04,755 --> 00:16:07,842
Asansörün yanındayız
ve koridorda Hanukkah kutluyoruz.

259
00:16:08,509 --> 00:16:10,177
Pekâlâ. Tamam. Gerçekten.

260
00:16:10,178 --> 00:16:12,345
- Sana ihtiyacın... Bende...
- Hayır, ciddi ol.

261
00:16:12,346 --> 00:16:14,973
- Gerçekten, olay budur.
- Ben ciddiyim.

262
00:16:14,974 --> 00:16:16,141
Tamam mı? İş kıyafetlerimleyim.

263
00:16:16,142 --> 00:16:19,478
- Konuşalım.
- Onunla sınırların olmalı.

264
00:16:20,438 --> 00:16:21,730
Tamam mı? Sen... Ciddiyim.

265
00:16:21,731 --> 00:16:24,649
Sağ ol. Olur. Yapmaya çalışırım.
Deneyeceğim...

266
00:16:24,650 --> 00:16:27,986
Sınır koymaya çalışacağım...
Ölen en iyi arkadaşımla.

267
00:16:27,987 --> 00:16:30,947
- Onu sevdiğini biliyorum.
- Bak, anlıyorum.

268
00:16:30,948 --> 00:16:32,450
Ama bu...

269
00:16:33,075 --> 00:16:35,702
Sadece doktora götürüp getireceksin
zannediyordum.

270
00:16:35,703 --> 00:16:37,245
- Hayatındaki herkesten...
- Ne?

271
00:16:37,246 --> 00:16:38,330
vazgeçeceğini bilmiyordum.

272
00:16:38,331 --> 00:16:39,706
Yani, Noah'ı seviyordun.

273
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
Evet, mesele hiç
onu doktora götürmek olmadı.

274
00:16:43,294 --> 00:16:45,129
- Yani...
- Hep... Ben, her zaman...

275
00:16:45,922 --> 00:16:48,048
Bunu nasıl açıklayabilirim? Şöyle.

276
00:16:48,049 --> 00:16:51,176
Bu tişörtümdeki onun kanı.
Neresinden geldiğini bile bilmiyorum.

277
00:16:51,177 --> 00:16:53,762
Neredeyse her tişörtümde
böyle kanı var.

278
00:16:53,763 --> 00:16:55,848
Ben böyle gözüküyorum, tamam mı?

279
00:16:56,349 --> 00:16:58,850
Bunu görünce,

280
00:16:58,851 --> 00:17:03,563
burada olduğu için
mutlu olacağımı düşünüyorum.

281
00:17:03,564 --> 00:17:07,235
O artık olmadığında
kan lekesinin olmasından mutlu olacağım.

282
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Onun için yaptıklarından haberi var mı?

283
00:17:27,922 --> 00:17:30,508
Dinle. En önemli kısmı unuttuk.

284
00:17:34,011 --> 00:17:35,555
Evet, unuttuk.

285
00:17:37,306 --> 00:17:38,266
- Tamam.
- Hazır mısın?

286
00:17:42,144 --> 00:17:45,772
<i>Hanukkah, Ah Hanukkah
Gel de menora yansın!</i>

287
00:17:45,773 --> 00:17:48,818
<i>Parti yapalım
Hora dansı edelim</i>

288
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
Sana tekrar dokunabilir miyim?

289
00:17:54,699 --> 00:17:55,700
Buraya.

290
00:18:28,983 --> 00:18:29,984
Tamam.

291
00:18:40,745 --> 00:18:41,746
Seni seviyorum.

292
00:18:46,959 --> 00:18:49,128
Yanlış zamanda mı oldu?

293
00:19:08,189 --> 00:19:09,190
<i>Hayır, şimdi olmaz.</i>

294
00:19:11,609 --> 00:19:12,610
Molly?

295
00:19:14,278 --> 00:19:15,445
Molly?

296
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
<i>Git.</i>

297
00:19:24,246 --> 00:19:25,247
<i>Git.</i>

298
00:19:42,473 --> 00:19:46,143
"Beni sevdiğini söyleyen ilk adam
annemin sevgilisiydi.

299
00:19:51,148 --> 00:19:52,817
Kendisine de söyletti.

300
00:19:53,776 --> 00:19:56,111
Kelimeleri söylememi istedi.

301
00:19:56,112 --> 00:19:59,740
Bence benden
sevgiyi çaldığının farkındaydı.

302
00:20:00,616 --> 00:20:02,702
Sevgi neredeyse o da hep orada."

303
00:20:09,458 --> 00:20:11,167
Üzgünüm. Bunu yapamayacağım.

304
00:20:11,168 --> 00:20:12,419
- Ben...
- Sorun yok.

305
00:20:12,420 --> 00:20:14,254
Nefes almaya dönelim.

306
00:20:14,255 --> 00:20:16,589
Hayır. 30 yıl önce olan bir olay için

307
00:20:16,590 --> 00:20:19,092
dans falan etmeme gerek yok.
Bir şey değiştirmeyecek.

308
00:20:19,093 --> 00:20:20,677
Molly. Bacağın.

309
00:20:20,678 --> 00:20:23,221
Hayır. Bacağıma nefes verip
nazik enerji yollamayacağım.

310
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
Hayır. Bacağın... Bacağın şişti.

311
00:20:28,310 --> 00:20:30,813
Ah, harika. Lanet olsun.

312
00:20:33,232 --> 00:20:37,026
Bacak damarında kan pıhtılaşması var

313
00:20:37,027 --> 00:20:41,781
ve bunların ciğerine gitmesini
istemiyoruz.

314
00:20:41,782 --> 00:20:46,370
Yani bayağı ağır
kan seyrelticiler kullanacaksın

315
00:20:46,996 --> 00:20:50,916
ve seni takip edebilmemiz için de

316
00:20:51,876 --> 00:20:56,839
en az birkaç hafta burada kalmalısın.

317
00:21:03,053 --> 00:21:04,388
Beraber...

318
00:21:06,390 --> 00:21:07,683
Beraber nefes alalım mı?

319
00:21:10,186 --> 00:21:12,187
Birkaç saattir hiç konuşmadı.

320
00:21:12,188 --> 00:21:14,731
- Tamam.
- Biraz zamana ihtiyacı var bence.

321
00:21:14,732 --> 00:21:16,274
Elbette.

322
00:21:16,275 --> 00:21:21,322
Hayır, kimse Noel'i
hastanede geçirmek istemez.

323
00:21:22,656 --> 00:21:25,493
Üzgünüm. O zaman...

324
00:21:29,955 --> 00:21:32,374
Hey.

325
00:21:33,959 --> 00:21:36,420
Martin Luther King Günü'nde gelirsin.

326
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
Başkan Günü.

327
00:21:39,131 --> 00:21:40,800
Lincoln hep bunu isterdi.

328
00:21:41,884 --> 00:21:43,093
Kesinlikle JFK de.

329
00:21:46,639 --> 00:21:47,514
Komşu Adam

330
00:21:47,515 --> 00:21:48,807
O arıyor.

331
00:21:48,808 --> 00:21:51,060
Açmak istemediğine emin misin?

332
00:22:02,321 --> 00:22:04,532
NEŞE

333
00:22:10,704 --> 00:22:11,705
Buyurun.

334
00:22:15,960 --> 00:22:16,961
Bir tane de sana.

335
00:22:18,128 --> 00:22:19,129
Afiyet olsun.

336
00:22:21,924 --> 00:22:22,925
Mutlu Noeller.

337
00:22:28,055 --> 00:22:31,307
Bu geceden sonra diyeceksin ki,

338
00:22:31,308 --> 00:22:35,103
"Neden yeni yılı
hiç hastanede kutlamadım ki?

339
00:22:35,104 --> 00:22:37,146
Bütün hayatım boyunca ne yaptım ben?"

340
00:22:37,147 --> 00:22:38,940
MUTLU YILLAR

341
00:22:38,941 --> 00:22:40,149
- Hazırız.
- Bebeğim?

342
00:22:40,150 --> 00:22:41,442
Evet?

343
00:22:41,443 --> 00:22:42,361
Ben gidiyorum.

344
00:22:44,989 --> 00:22:45,822
Ne?

345
00:22:45,823 --> 00:22:48,741
Hastaneden ayrılıyorum.
Birisiyle buluşacağım.

346
00:22:48,742 --> 00:22:52,620
Böyle birden olmaz... Kiminle?

347
00:22:52,621 --> 00:22:54,664
Üç kez iptal ettiğim elemanı
hatırlıyor musun?

348
00:22:54,665 --> 00:22:57,334
Dante. Queens'te karate salonu var.

349
00:22:57,918 --> 00:23:02,255
Peki... Bunu mu giyeceksin?

350
00:23:02,256 --> 00:23:03,632
Evet. Neden ki?

351
00:23:04,758 --> 00:23:06,801
Bu biraz üzücü. Çünkü...

352
00:23:06,802 --> 00:23:11,514
Bu kıyafetleri Yeni Yılda
beraber giyelim diye almıştım.

353
00:23:11,515 --> 00:23:13,391
- Tamam.
- Bunun içindi.

354
00:23:13,392 --> 00:23:14,977
Ne kadardılar? Sana öderim.

355
00:23:15,644 --> 00:23:17,061
Tabii ki mesele bu değil.

356
00:23:17,062 --> 00:23:19,732
Beş dolara ucuzluktan aldım. Ama asıl...

357
00:23:21,025 --> 00:23:23,693
Ne oluyor? Kim bu adam?

358
00:23:23,694 --> 00:23:25,778
- Fantezici mi? Hoşlanıyor musun?
- Bilmiyorum.

359
00:23:25,779 --> 00:23:28,114
- Sanki...
- Bilmiyorum, umursamıyorum.

360
00:23:28,115 --> 00:23:31,868
Elle boşaltmayı seviyormuş.
Şanslı, ben de öyle.

361
00:23:31,869 --> 00:23:33,662
- Güzel.
- Gel şöyle fıstık.

362
00:23:35,956 --> 00:23:39,208
Tamam. Güzel. Hastaneden çıkacaksın,

363
00:23:39,209 --> 00:23:43,339
harika fikir. Sonra da gidip
yabancı birini elle boşaltacak mısın?

364
00:23:43,964 --> 00:23:44,965
Evet.

365
00:23:47,509 --> 00:23:51,387
Bunun yerine, mesela,
âşık olduğun biri olsaydı?

366
00:23:51,388 --> 00:23:52,305
Yeter artık.

367
00:23:52,306 --> 00:23:54,475
Üzgünüm ama ne yapıyorsun sen?

368
00:23:55,184 --> 00:23:58,311
Çok ama çok yaklaşmıştın.

369
00:23:58,312 --> 00:24:00,146
Hiç yakın olmadım. Ciddi değildi.

370
00:24:00,147 --> 00:24:01,941
Geç kalacağım. Aman ya.

371
00:24:03,025 --> 00:24:04,943
Ne yapmamı istiyorsun? Öyleye oturup

372
00:24:04,944 --> 00:24:06,986
kendine zarar vermeni mi izleyeyim?

373
00:24:06,987 --> 00:24:08,071
- Evet.
- Bu mu yani?

374
00:24:08,072 --> 00:24:12,617
Bu yüzden mi hayatımdan vazgeçtim?
Bunun için mi?

375
00:24:12,618 --> 00:24:14,369
Sana hayatından vazgeçme demiştim.

376
00:24:14,370 --> 00:24:17,246
- Sana bunu yapma dedim.
- Yanında ölmek istiyorum demiştin.

377
00:24:17,247 --> 00:24:19,082
Ölüyorum da. Birlikte ölüyoruz.

378
00:24:19,083 --> 00:24:21,167
- Hayır, sana bir şey olmuyor.
- Bize olan bu.

379
00:24:21,168 --> 00:24:22,418
Sen ölmüyorsun.

380
00:24:22,419 --> 00:24:23,504
Ben...

381
00:24:29,760 --> 00:24:31,553
Bunları yapmanı ben istemedim.

382
00:24:38,018 --> 00:24:39,269
Mutlu olmak istemiyorum.

383
00:24:48,779 --> 00:24:50,030
Sadece balondan bir duvar.

384
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Hey.

385
00:25:20,019 --> 00:25:21,020
Mutlu seneler.

386
00:25:23,772 --> 00:25:24,773
Sağ ol.

387
00:25:32,573 --> 00:25:33,657
Neden durdun?

388
00:25:36,076 --> 00:25:37,661
Affedersin, elimi hissedemiyorum.

389
00:25:38,704 --> 00:25:39,872
Devam etsene. Hadi.

390
00:25:45,252 --> 00:25:46,085
Ne yapıyorsun?

391
00:25:46,086 --> 00:25:47,755
Nefes egzersizleri.

392
00:25:48,714 --> 00:25:49,673
Takılacağız sanmıştım.

393
00:25:51,550 --> 00:25:53,593
Duymuyor musun?
Elimi hissedemiyorum, dedim.

394
00:25:53,594 --> 00:25:56,889
Elimi hissedemezken
sana neden el muamelesi çekeyim?

395
00:26:05,230 --> 00:26:06,940
Yani, daha ne kadar nefes alacaksın?

396
00:26:07,983 --> 00:26:09,109
Hâlâ sertim.

397
00:26:10,194 --> 00:26:11,945
Artık istemiyorum.

398
00:26:12,780 --> 00:26:14,031
Kötü bir his.

399
00:26:14,823 --> 00:26:16,033
Ciddi misin sen?

400
00:26:18,160 --> 00:26:20,245
Evet. Hem de çok ciddiyim.

401
00:26:21,121 --> 00:26:22,998
Salonda bol şans.

402
00:26:40,974 --> 00:26:43,977
Haklıydın. Berbattı.

403
00:26:54,404 --> 00:26:55,530
Affedersin.

404
00:26:55,531 --> 00:26:57,699
Hayır, sen affet.

405
00:27:00,577 --> 00:27:04,789
Mutlu olmak zorunda değilsin,

406
00:27:04,790 --> 00:27:06,959
benim için de
mutlu olmak zorunda değilsin.

407
00:27:09,795 --> 00:27:11,171
Sadece çok zor.

408
00:27:14,591 --> 00:27:16,635
Her şeyi düşünüyorum.

409
00:27:17,970 --> 00:27:19,847
Aklımdan çıkaramıyorum.

410
00:27:23,308 --> 00:27:28,313
Evet. O zaman bence olduğu gibi kabul et.

411
00:27:42,452 --> 00:27:44,079
Çok üzgünüm.

412
00:27:48,250 --> 00:27:50,251
Evet, bence yas tutuyorsun.

413
00:27:50,252 --> 00:27:54,672
Bence nihayet, sana yaptıkları için
yas tutuyorsun.

414
00:27:54,673 --> 00:27:55,883
Hayır. Yapmıyordum.

415
00:28:01,221 --> 00:28:06,435
Elini tutmaya çalıştım
ve o bana çocukluk yapma, dedi.

416
00:28:11,690 --> 00:28:13,025
Ve sen de yaptın.

417
00:28:16,153 --> 00:28:18,864
Yaptın. Çocukluk yapmayı bıraktın.

418
00:28:51,104 --> 00:28:52,606
Evet.

419
00:28:53,273 --> 00:28:54,274
Evet.

420
00:29:06,912 --> 00:29:08,621
Tanrım. Neden gülüyorum?

421
00:29:08,622 --> 00:29:11,916
Sonya öyle dedi. Serbest bırak.
Gülebilirsin. Geğirebilirsin.

422
00:29:11,917 --> 00:29:13,417
Osurabilirsin. Esneyebilirsin.

423
00:29:13,418 --> 00:29:15,921
Ne hissetmen gerekiyorsa yap gitsin.

424
00:30:35,709 --> 00:30:39,463
NİSAN

425
00:30:50,098 --> 00:30:50,932
Hey.

426
00:30:53,185 --> 00:30:55,770
- Merhaba. Sadece merhaba demek istedim.
- Merhaba.

427
00:30:55,771 --> 00:30:57,522
Yürüyüşünü kesmek istemedim.

428
00:30:59,024 --> 00:31:00,066
Güzel bir gün.

429
00:31:00,067 --> 00:31:01,777
Öyle.

430
00:31:02,611 --> 00:31:03,444
Nikki nerede?

431
00:31:03,445 --> 00:31:04,529
Kız kardeşiyle.

432
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
Pekâlâ. O zaman görüşürüz.

433
00:31:09,326 --> 00:31:11,620
Seni daha önce
gündüz dışarıda görmemiştim.

434
00:31:13,580 --> 00:31:14,581
Hayal kırıklığı mı oldu?

435
00:31:22,089 --> 00:31:24,299
O zaman, görüşürüz.

436
00:31:35,936 --> 00:31:36,978
Molly?

437
00:31:37,646 --> 00:31:38,854
Hey, Molly.

438
00:31:38,855 --> 00:31:39,772
Sanırım düştüm.

439
00:31:39,773 --> 00:31:41,316
Evet, ambulans çağıracağım.

440
00:31:41,817 --> 00:31:43,025
Bekle.

441
00:31:43,026 --> 00:31:45,362
- Hayır, beklemem.
- Bir saniye sus.

442
00:31:47,531 --> 00:31:49,157
Seni sevdiğimi bilmeni istiyorum.

443
00:31:50,158 --> 00:31:53,245
Bence sadece birbirimizi sevmeliyiz.

444
00:31:54,454 --> 00:31:56,706
Seni seviyorum. Elbette seviyorum.

445
00:31:57,541 --> 00:31:59,292
Bence bizim bir geleceğimiz var.

446
00:32:04,047 --> 00:32:05,965
Seni seviyorum.

447
00:32:05,966 --> 00:32:08,134
- Seni seviyorum.
- Alo? Merhaba.

448
00:32:08,135 --> 00:32:11,637
Merhaba. Acil bir durum var
ve ambulans lazım.

449
00:32:11,638 --> 00:32:12,972
Seni seviyorum.

450
00:32:12,973 --> 00:32:15,182
Zor nefes alıyor.

451
00:32:15,183 --> 00:32:18,562
St. James sokağı köşesinde.

452
00:32:28,321 --> 00:32:29,238
"DYING FOR SEX" PODCAST'İNDEN
UYARLANDI

453
00:32:29,239 --> 00:32:30,239
MOLLY KOCHAN'IN HAYATINDAN
ESİNLENİLDİ

454
00:32:30,240 --> 00:32:31,574
BU HİKÂYE GERÇEK OLAYLARA DAYANSA DA

455
00:32:31,575 --> 00:32:32,908
MEKÂNLAR VE DİYALOGLAR
KURGUSALDIR.

456
00:32:32,909 --> 00:32:34,244
HERHANGİ BİR BENZERLİK TAMAMEN
DRAMATİK AMAÇLIDIR.

457
00:33:12,282 --> 00:33:14,284
Alt yazı çevirmeni: Suat Gündoğdu

