1
00:00:05,756 --> 00:00:08,299
NOVEMBRE

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,301
Ho messo questa canzone in auto oggi.

3
00:00:10,302 --> 00:00:11,470
{\an8}LA FESTEGGIATA!

4
00:00:13,263 --> 00:00:14,680
- Sorpresa!
- Salve.

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,849
Cos'è questa storia? Che succede?

6
00:00:16,850 --> 00:00:19,937
Il cancro fa gli anni oggi!

7
00:00:22,397 --> 00:00:23,773
Dott. P, vuole la torta?

8
00:00:23,774 --> 00:00:26,067
No, grazie. Ha gli zuccherini.

9
00:00:26,068 --> 00:00:27,860
Ma no. Io... Voi... In realtà...

10
00:00:27,861 --> 00:00:29,738
Prenderò uno di questi cappellini.

11
00:00:30,656 --> 00:00:32,448
Niente mi renderebbe più felice.

12
00:00:32,449 --> 00:00:35,869
A dirla tutta... Ho una bambina di un anno.

13
00:00:37,746 --> 00:00:39,372
Starnazza alle anatre.

14
00:00:39,373 --> 00:00:40,498
Che carina.

15
00:00:40,499 --> 00:00:42,708
Comunque, volevo...

16
00:00:42,709 --> 00:00:48,674
Ho controllato la TAC.
Il cancro non si è diffuso ulteriormente.

17
00:00:49,383 --> 00:00:51,050
È stabile.

18
00:00:51,051 --> 00:00:54,053
- Ma terrò d'occhio la nausea, va bene?
- Ok.

19
00:00:54,054 --> 00:00:55,514
La cannabis sembra funzionare.

20
00:00:56,098 --> 00:00:57,265
E Sonya mi ha detto

21
00:00:57,266 --> 00:01:02,436
che è famosissima
nel gruppo del quarto stadio.

22
00:01:02,437 --> 00:01:04,730
- Quindi... Sì, allora...
- Quarto stadio.

23
00:01:04,731 --> 00:01:06,232
- Sì, quarto stadio.
- Bene.

24
00:01:06,233 --> 00:01:09,110
Cosa fate per il Ringraziamento?

25
00:01:09,111 --> 00:01:12,154
- I miei partner cucinano.
- Non sapevo che stessi con qualcuno.

26
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
No, ho una relazione poliamorosa.

27
00:01:14,366 --> 00:01:16,409
Sto con due persone.

28
00:01:16,410 --> 00:01:18,578
È fantastico. Ottimo.

29
00:01:18,579 --> 00:01:23,625
Sì. Più mani per riempire il tacchino.

30
00:01:25,085 --> 00:01:26,294
- O...
- Che birichino.

31
00:01:26,295 --> 00:01:27,461
Sì, ok.

32
00:01:27,462 --> 00:01:30,423
Beh, è stata una...
Una festa meravigliosa per...

33
00:01:30,424 --> 00:01:31,424
Le voglio bene.

34
00:01:31,425 --> 00:01:33,009
- Grazie.
- Che gentile.

35
00:01:33,010 --> 00:01:34,760
- Riprendetevi il cappellino.
- No.

36
00:01:34,761 --> 00:01:36,012
Lo tenga, per favore.

37
00:01:36,013 --> 00:01:37,306
Grazie.

38
00:01:38,181 --> 00:01:39,182
Sul serio?

39
00:01:48,066 --> 00:01:52,070
BUONE FESTE

40
00:01:58,327 --> 00:01:59,452
Oddio.

41
00:01:59,453 --> 00:02:01,580
È ciò che penso... È un plug anale?

42
00:02:02,914 --> 00:02:04,623
E il suo piccolo amico.

43
00:02:04,624 --> 00:02:05,583
Aspetta...

44
00:02:05,584 --> 00:02:06,543
Ta-da.

45
00:02:07,044 --> 00:02:09,128
Un'intera famiglia di plug anali.

46
00:02:09,129 --> 00:02:10,087
- Sì.
- Tre membri.

47
00:02:10,088 --> 00:02:12,465
Non sapevo che vi piacessero queste cose.

48
00:02:12,466 --> 00:02:15,926
Sì, ha detto che vuole provarci.
Un regalo per il Ringraziamento.

49
00:02:15,927 --> 00:02:17,470
Oh, cavolo.

50
00:02:17,471 --> 00:02:19,263
Spero prima di pranzo.

51
00:02:19,264 --> 00:02:22,351
Se capisci cosa intendo.

52
00:02:23,268 --> 00:02:27,688
Ehi, se avete intenzione di usarli,
potete evitare di farlo sul divano?

53
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
Perché abito lì ora.

54
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Seguirò il suo culo. Quindi...

55
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
- Ehi...
- Non te l'assicuro.

56
00:02:35,030 --> 00:02:36,989
Buon cancro-compleanno.

57
00:02:36,990 --> 00:02:38,533
Grazie. Sei la migliore.

58
00:02:39,493 --> 00:02:42,788
Scusa per la torta.
Non posso mangiare niente di buono.

59
00:02:43,789 --> 00:02:47,833
Va bene. Me ne vado. È lui.

60
00:02:47,834 --> 00:02:50,211
- Ok. Stai bene?
- Sì. Adoro il corridoio.

61
00:02:50,212 --> 00:02:53,423
E il rumore delle luci fluorescenti.
Mi rilassa.

62
00:02:53,924 --> 00:02:55,424
Grazie. Hai preso tutto?

63
00:02:55,425 --> 00:02:57,052
Oh, sì.

64
00:02:58,762 --> 00:02:59,762
Ehi.

65
00:02:59,763 --> 00:03:02,890
Lei... È dentro.

66
00:03:02,891 --> 00:03:05,519
Ok. Che... Cosa stai facendo?

67
00:03:07,646 --> 00:03:08,771
Cosa faccio?

68
00:03:08,772 --> 00:03:11,065
Sì. Non abbiamo mai parlato.

69
00:03:11,066 --> 00:03:13,568
- Così ho pensato...
- Di chiedermi cosa faccio.

70
00:03:14,695 --> 00:03:16,570
Ok, chiamerò l'ospedale

71
00:03:16,571 --> 00:03:19,824
e mi arrabbierò
perché hanno inviato fatture false

72
00:03:19,825 --> 00:03:21,952
solo per farsi pagare dall'assicurazione.

73
00:03:22,494 --> 00:03:25,372
Poi, penso che cercherò un appartamento.

74
00:03:25,914 --> 00:03:28,999
Ma uno che mi permetta di firmare
un contratto senza uno stipendio.

75
00:03:29,000 --> 00:03:31,168
E se il mio sistema ce la fa,

76
00:03:31,169 --> 00:03:35,424
mi farò a tal punto
da dimenticare il mio cuore spezzato.

77
00:03:36,216 --> 00:03:38,468
Quindi, sei piena di cose da fare.

78
00:03:39,469 --> 00:03:40,720
Sì. Esatto.

79
00:03:41,680 --> 00:03:42,681
Ok.

80
00:03:44,349 --> 00:03:45,809
La rendi felice.

81
00:03:47,978 --> 00:03:51,231
Il tempo scorre. Non avrà più energia
tra un'ora. Quindi... Vai.

82
00:04:00,157 --> 00:04:04,326
Parlami della pianta che mi hai regalato
per il cancro-compleanno, pezzo di merda.

83
00:04:04,327 --> 00:04:06,872
Mi è preso il panico e te l'ho presa.

84
00:04:08,373 --> 00:04:09,623
Ti piace?

85
00:04:09,624 --> 00:04:11,042
È orrenda.

86
00:04:12,294 --> 00:04:15,921
La metterò in un vaso senza acqua.

87
00:04:15,922 --> 00:04:18,300
È una monstera deliciosa.

88
00:04:19,176 --> 00:04:21,844
Fogliame unico, facile da accudire.

89
00:04:21,845 --> 00:04:24,638
Sai che succede
se continui a parlare della pianta?

90
00:04:24,639 --> 00:04:27,142
Devi farla seccare
tra un'innaffiatura e l'altra.

91
00:04:31,855 --> 00:04:33,023
Ti ha fatto male?

92
00:04:34,024 --> 00:04:35,400
Sì.

93
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
- Sì.
- Vuoi la torta?

94
00:04:37,444 --> 00:04:38,612
Sì, per favore.

95
00:04:51,041 --> 00:04:52,459
Mangiala dalle mie dita.

96
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
- Ha gli zuccherini?
- Sta' zitto.

97
00:05:09,476 --> 00:05:10,477
Ti tolgo la benda.

98
00:05:24,658 --> 00:05:25,659
Continua a leccare.

99
00:05:42,968 --> 00:05:45,637
<i>Ovvio che sei qui. Che sei comparso.</i>

100
00:05:46,972 --> 00:05:48,515
<i>No. Non ora.</i>

101
00:05:50,183 --> 00:05:51,184
<i>Non ora.</i>

102
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
<i>Vattene.</i>

103
00:05:54,855 --> 00:05:55,772
<i>Vattene.</i>

104
00:05:58,275 --> 00:05:59,276
Stai bene?

105
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Scusa.

106
00:06:12,664 --> 00:06:14,665
Sono stata molestata da piccola

107
00:06:14,666 --> 00:06:15,750
e...

108
00:06:17,043 --> 00:06:19,880
Non ho mai avuto un orgasmo con qualcuno.

109
00:06:22,841 --> 00:06:24,384
Vorrei provare con te.

110
00:06:26,219 --> 00:06:28,429
Mi piacerebbe molto,

111
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
se non è un problema.

112
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Sì.

113
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
Sì.

114
00:06:34,811 --> 00:06:37,981
Non so quante volte posso ripeterlo
senza sembrare pazzo.

115
00:06:40,817 --> 00:06:43,194
Ora mettiti contro il muro
e mostrami il culo.

116
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
Nell'angolo!

117
00:06:49,576 --> 00:06:50,910
Ho una buona notizia.

118
00:06:53,913 --> 00:06:55,290
Gli ho detto che voglio farlo.

119
00:06:57,083 --> 00:06:59,126
Grazie. Quindi ci proveremo.

120
00:06:59,127 --> 00:07:01,712
E Sonya mi sta aiutando
con tecniche di respirazione.

121
00:07:01,713 --> 00:07:02,963
Mi sento bene.

122
00:07:02,964 --> 00:07:05,884
Penso che ci proverò
e che verrò entro Natale.

123
00:07:06,468 --> 00:07:09,179
Come un film della Hallmark.
<i>Molly viene per Natale.</i>

124
00:07:10,388 --> 00:07:15,934
<i>Scenderà dalla montagna quando verrà</i>

125
00:07:15,935 --> 00:07:17,019
Urrà!

126
00:07:17,020 --> 00:07:18,687
- Che farà?
<i>- ...Scenderà dalla montagna</i>

127
00:07:18,688 --> 00:07:20,439
- Forza!
<i>- ...Scenderà dalla montagna</i>

128
00:07:20,440 --> 00:07:23,443
<i>Scenderà dalla montagna quando verrà</i>

129
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Grazie per avermi accolta nel gruppo.

130
00:07:27,947 --> 00:07:29,657
Sapete cosa voglio per Natale?

131
00:07:29,658 --> 00:07:34,411
Una parrucca che non mi faccia somigliare
a Bea Arthur.

132
00:07:34,412 --> 00:07:39,708
E se l'assicurazione coprisse
le parrucche fatte con i capelli dei neri?

133
00:07:39,709 --> 00:07:41,211
Quello mi farebbe venire.

134
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
Abbiamo tutti bisogno
di fare un respiro profondo.

135
00:07:47,967 --> 00:07:49,594
E di rilassarci.

136
00:07:50,387 --> 00:07:53,305
Sembri molto simpatica, ma che ci fai qui?

137
00:07:53,306 --> 00:07:56,518
Non hai niente di meglio da fare
che stare con donne in fin di vita?

138
00:07:58,061 --> 00:08:00,646
- Un insulto sottile, ma... No.
- Sì.

139
00:08:00,647 --> 00:08:02,231
In realtà, no.

140
00:08:02,232 --> 00:08:06,402
E penso di dover stare qui
perché sono sempre giù di morale.

141
00:08:06,403 --> 00:08:07,737
Davvero molto triste.

142
00:08:08,238 --> 00:08:10,572
Perché io e il mio fidanzato
ci siamo lasciati.

143
00:08:10,573 --> 00:08:13,325
- Che se ne vada a fanculo.
- Nikki è un'ottima attrice.

144
00:08:13,326 --> 00:08:18,456
Non più, ma... Sì. Non lo so.
Almeno non ho il cancro, sembra terribile.

145
00:08:20,041 --> 00:08:22,042
Va bene. Oggi proveremo una cosa nuova.

146
00:08:22,043 --> 00:08:25,796
Voglio che prendiate i diari.
Scriveremo qualcosa che ci spaventa.

147
00:08:25,797 --> 00:08:26,880
- Sì.
- O lo disegneremo.

148
00:08:26,881 --> 00:08:30,176
E mi piacerebbe che ci lavoraste
anche a casa, ok?

149
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Dai.

150
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
Cosa scrivi?

151
00:09:00,248 --> 00:09:01,291
Che fai?

152
00:09:04,377 --> 00:09:07,297
Sei strana. Hai bisogno di me.

153
00:09:20,143 --> 00:09:21,811
Steve ci ha portato da una terapista

154
00:09:23,021 --> 00:09:26,065
che diceva che, continuando
a raccontare cosa mi era successo,

155
00:09:26,066 --> 00:09:27,233
l'avrei superato.

156
00:09:30,570 --> 00:09:32,906
Ma non volevo parlarne davanti a lui.

157
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
Allora raccontalo a me.

158
00:09:38,703 --> 00:09:39,704
Tu lo sai già.

159
00:09:41,372 --> 00:09:43,750
Ma non l'ho mai sentito per intero.

160
00:09:47,796 --> 00:09:48,797
L'ho scritto.

161
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
Posso leggertelo.

162
00:10:05,230 --> 00:10:07,189
"L'estate in cui ho fatto sette anni,

163
00:10:07,190 --> 00:10:09,609
il nuovo fidanzato di mia madre
mi ha molestata.

164
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
Era ricco.

165
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
Aveva un orologio di lusso
che mia madre adorava.

166
00:10:17,909 --> 00:10:19,494
Ci stava portando in Florida.

167
00:10:20,203 --> 00:10:22,831
Così, la notte prima del viaggio,
siamo rimaste da lui.

168
00:10:24,874 --> 00:10:27,210
Abbiamo trascinato le valigie
sotto la pioggia.

169
00:10:35,885 --> 00:10:37,846
Mia mamma ha chiesto un succo.

170
00:10:39,222 --> 00:10:42,182
Ero vicino allo stipite della porta
tra il soggiorno dov'era lei

171
00:10:42,183 --> 00:10:45,937
e la camera da letto, dove lui mescolava
la droga nel suo succo con un dito.

172
00:10:46,980 --> 00:10:48,189
Non gliel'ho detto.

173
00:10:49,691 --> 00:10:51,693
Qualche minuto dopo, è svenuta.

174
00:10:52,527 --> 00:10:56,656
Mi ha costretto a praticargli sesso orale,
diceva che mi amava.

175
00:10:59,993 --> 00:11:01,786
Volevo solo andarmene.

176
00:11:02,871 --> 00:11:04,371
Ma mi aveva nascosto i vestiti.

177
00:11:04,372 --> 00:11:07,666
Così gli ho tirato una spazzola
e sono fuggita dalla stanza.

178
00:11:07,667 --> 00:11:08,960
Volevo tornare a casa.

179
00:11:10,420 --> 00:11:13,673
Sono andata da mia madre.
L'ho scossa più che potevo.

180
00:11:14,174 --> 00:11:15,508
Ho detto: 'Dobbiamo andare'.

181
00:11:16,843 --> 00:11:20,180
Si è svegliata per tre secondi
e ha risposto: 'Vai, sto dormendo'.

182
00:11:22,473 --> 00:11:25,643
Sono tornata da lui e mi sono scusata
per avergli tirato la spazzola."

183
00:11:28,104 --> 00:11:29,606
Dormi? Era così noiosa?

184
00:11:30,440 --> 00:11:32,275
Cosa? No. Sto piangendo.

185
00:11:33,193 --> 00:11:34,235
Ovviamente.

186
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
Sì, quello ha più senso.

187
00:11:39,115 --> 00:11:40,575
Va tutto bene.

188
00:11:49,834 --> 00:11:51,376
- Hai scoreggiato?
- Sì.

189
00:11:51,377 --> 00:11:52,629
L'hai fatto.

190
00:11:55,131 --> 00:11:56,632
Scusa.

191
00:11:56,633 --> 00:11:57,967
È colpa dello stress.

192
00:11:59,469 --> 00:12:02,137
Sapevo
che non ti saresti arrabbiata ora.

193
00:12:02,138 --> 00:12:04,766
No, dovrò farmene una ragione. Sì.

194
00:12:05,642 --> 00:12:07,977
È solo... Sono qui.

195
00:12:15,652 --> 00:12:16,778
Pensi che sia guarita?

196
00:12:17,904 --> 00:12:21,908
Che perché l'ho detto ad alta voce
io sia guarita?

197
00:12:30,124 --> 00:12:34,336
Credo che dovremmo chiamare Sonya

198
00:12:34,337 --> 00:12:37,215
e andare in terapia.

199
00:12:38,341 --> 00:12:39,842
No, posso farcela.

200
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Ci sei tu.

201
00:12:53,231 --> 00:12:57,110
DICEMBRE

202
00:12:57,902 --> 00:12:58,903
Dimmi dove.

203
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
Sulla gamba.

204
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
Solo con un dito.

205
00:13:08,371 --> 00:13:09,998
Nell'interno coscia.

206
00:13:12,458 --> 00:13:13,793
Di' "per favore".

207
00:13:14,752 --> 00:13:15,753
Per favore.

208
00:13:17,213 --> 00:13:18,214
Sì.

209
00:13:20,133 --> 00:13:22,885
Puoi toccarmi la coscia con un dito.

210
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Il ginocchio.

211
00:13:50,830 --> 00:13:51,914
La gamba.

212
00:13:57,420 --> 00:13:58,421
Il piede.

213
00:14:01,507 --> 00:14:02,884
Le dita.

214
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
Il palmo.

215
00:14:13,853 --> 00:14:15,813
I polpastrelli.

216
00:14:17,607 --> 00:14:18,733
Il petto.

217
00:14:28,159 --> 00:14:29,160
La cicatrice.

218
00:14:33,081 --> 00:14:36,000
<i>"Ho paura che le persone che amo
mi vogliano morta.</i>

219
00:14:37,752 --> 00:14:40,797
Perché è difficile
per la mia famiglia sapere..."

220
00:14:43,716 --> 00:14:45,133
Mi sento stupida.

221
00:14:45,134 --> 00:14:47,720
Sta leggendo ciò che ho scritto,
ma io ballo?

222
00:14:48,304 --> 00:14:50,013
Leggerà ciò che hai scritto

223
00:14:50,014 --> 00:14:52,057
e tu, nel mentre, ti muoverai.

224
00:14:52,058 --> 00:14:54,060
Cercherai di capire dov'è la tua paura.

225
00:14:54,685 --> 00:14:56,187
Puoi farcela. Ok.

226
00:14:56,771 --> 00:15:00,148
"È difficile per la mia famiglia
sapere che sto morendo,

227
00:15:00,149 --> 00:15:02,234
ma non subito.

228
00:15:02,235 --> 00:15:04,612
A volte, li sento allontanarsi.

229
00:15:06,489 --> 00:15:07,532
Non li incolpo.

230
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
Ok, non è vero.

231
00:15:12,620 --> 00:15:15,248
Ma mia moglie non lo fa.

232
00:15:16,040 --> 00:15:19,877
E mi sento in colpa.
Dovrei iniziare a lasciarla andare.

233
00:15:24,006 --> 00:15:28,261
A proposito di lasciar andare,
me la sono appena fatta addosso. Ciao."

234
00:15:28,970 --> 00:15:29,971
Sì.

235
00:15:31,681 --> 00:15:32,974
Ok, a chi tocca?

236
00:15:34,267 --> 00:15:37,395
Sei di nuovo incinta
o è lo stesso bambino?

237
00:15:38,354 --> 00:15:40,313
- No, so che suona male.
- Cosa?

238
00:15:40,314 --> 00:15:43,358
Ovvio che non è lo stesso bambino.

239
00:15:43,359 --> 00:15:45,986
- Hai conosciuto mia figlia. No.
- Sì, lo so.

240
00:15:45,987 --> 00:15:47,696
Io... Sono di nuovo incinta.

241
00:15:47,697 --> 00:15:49,948
Se continuerai a fare tutti questi figli,

242
00:15:49,949 --> 00:15:53,160
dovresti almeno cambiare
l'abbigliamento premaman,

243
00:15:53,161 --> 00:15:54,787
perché è tutto uguale.

244
00:15:55,705 --> 00:15:56,913
Sembra uno scherzo.

245
00:15:56,914 --> 00:15:59,375
Ok. Sei un disastro.

246
00:16:01,961 --> 00:16:03,628
Non hai neanche un letto.

247
00:16:03,629 --> 00:16:04,754
Guardaci.

248
00:16:04,755 --> 00:16:07,842
Siamo accanto all'ascensore
e festeggiamo l'Hanukkah in corridoio.

249
00:16:08,509 --> 00:16:10,177
Va bene. Ok. Sul serio.

250
00:16:10,178 --> 00:16:12,345
- Hai bisogno...
- No, seriamente.

251
00:16:12,346 --> 00:16:14,973
- È l'ambientazione.
- Ti dirò la verità.

252
00:16:14,974 --> 00:16:16,141
Sono vestita formale.

253
00:16:16,142 --> 00:16:19,478
- Parliamone.
- Devi mettere dei limiti.

254
00:16:20,438 --> 00:16:21,730
Ok? Tu... Sono seria.

255
00:16:21,731 --> 00:16:24,649
Grazie. Lo farò. Ci proverò. CI lavorerò...

256
00:16:24,650 --> 00:16:27,986
Metterò dei limiti con...
la mia migliore amica che sta morendo.

257
00:16:27,987 --> 00:16:30,947
- Senti, so che le vuoi bene. Davvero.
- Ho capito.

258
00:16:30,948 --> 00:16:32,450
Ma...

259
00:16:33,075 --> 00:16:35,702
Pensavo che l'avresti portata dal medico.

260
00:16:35,703 --> 00:16:38,330
- Non che avresti rinunciato a tutto.
- Cosa?

261
00:16:38,331 --> 00:16:39,706
Amavi Noah.

262
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
Sì, non si è mai trattato
di portarla dal medico.

263
00:16:43,294 --> 00:16:45,129
- Beh...
- Era... Ero sempre...

264
00:16:45,922 --> 00:16:48,048
Come te lo spiego? Così.

265
00:16:48,049 --> 00:16:51,176
Questo sangue è suo.
Non so neanche da dove provenga.

266
00:16:51,177 --> 00:16:53,762
Ho il suo sangue
sulla metà delle mie maglie ormai.

267
00:16:53,763 --> 00:16:55,848
È così che vado in giro, ok?

268
00:16:56,349 --> 00:16:58,850
E... Quando lo vedo,

269
00:16:58,851 --> 00:17:03,563
penso solo che mi farà piacere.

270
00:17:03,564 --> 00:17:07,235
Sarò felice di avere questa macchia
quando non ci sarà più.

271
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Sa cosa fai per lei?

272
00:17:27,922 --> 00:17:30,508
Ehi, abbiamo dimenticato
la parte più importante.

273
00:17:34,011 --> 00:17:35,555
Oh, sì, è vero.

274
00:17:37,306 --> 00:17:38,266
- Ok.
- Sei pronta?

275
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
Posso toccarti di nuovo?

276
00:17:54,699 --> 00:17:55,700
Qui.

277
00:18:28,983 --> 00:18:29,984
Ok.

278
00:18:40,745 --> 00:18:41,746
Ti amo.

279
00:18:46,959 --> 00:18:49,128
Pessimo tempismo?

280
00:19:08,189 --> 00:19:09,190
<i>No.</i>

281
00:19:11,609 --> 00:19:12,610
Molly?

282
00:19:14,278 --> 00:19:15,445
Molly?

283
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
<i>Vattene.</i>

284
00:19:24,246 --> 00:19:25,247
<i>Vattene.</i>

285
00:19:42,473 --> 00:19:46,143
"Il primo uomo che ha detto di amarmi
è stato il fidanzato di mia madre.

286
00:19:51,148 --> 00:19:52,817
Mi ha costretto a dirglielo.

287
00:19:53,776 --> 00:19:56,111
Voleva che ricambiassi.

288
00:19:56,112 --> 00:19:59,740
Penso che sapesse
che mi stava privando dell'amore.

289
00:20:00,616 --> 00:20:02,702
Quando è nell'aria, lui c'è sempre."

290
00:20:09,458 --> 00:20:11,167
Scusate. Non funzionerà.

291
00:20:11,168 --> 00:20:12,419
- Io...
- Va tutto bene.

292
00:20:12,420 --> 00:20:14,254
Respira.

293
00:20:14,255 --> 00:20:16,589
Non ho bisogno di ballare su qualcosa

294
00:20:16,590 --> 00:20:19,092
che è successo 30 anni fa.
Non cambierà niente.

295
00:20:19,093 --> 00:20:20,677
Molly. La gamba.

296
00:20:20,678 --> 00:20:23,221
No, non respirerò nella gamba
per mandare energia.

297
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
No. La gamba è... È gonfia.

298
00:20:28,310 --> 00:20:30,813
Oh, fantastico. Davvero.

299
00:20:33,232 --> 00:20:37,026
Ha una trombosi venosa profonda
alla gamba,

300
00:20:37,027 --> 00:20:41,781
e non vogliamo che questi coaguli
si spostino nei polmoni, no?

301
00:20:41,782 --> 00:20:46,370
Dovrà prendere
un bel po' di anticoagulanti

302
00:20:46,996 --> 00:20:50,916
e temo che dovrà passare

303
00:20:51,876 --> 00:20:56,839
qualche settimana qui
per poterla monitorare.

304
00:21:03,053 --> 00:21:04,388
Vuole...

305
00:21:06,390 --> 00:21:07,683
Vuole che respiri con lei?

306
00:21:10,186 --> 00:21:12,187
Non parla da ore.

307
00:21:12,188 --> 00:21:14,731
- Giusto.
- Le serve un po' di tempo.

308
00:21:14,732 --> 00:21:16,274
Certo.

309
00:21:16,275 --> 00:21:21,322
Nessuno vuole passare il Natale
in ospedale, no?

310
00:21:22,656 --> 00:21:25,493
Mi dispiace.

311
00:21:29,955 --> 00:21:32,374
Ehi.

312
00:21:33,959 --> 00:21:36,420
Sarai a casa
per il <i>Martin Luther King Day.</i>

313
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
Il <i>Presidents' Day.</i>

314
00:21:39,131 --> 00:21:40,800
È ciò che avrebbe voluto Lincoln.

315
00:21:41,884 --> 00:21:43,093
JFK sicuramente.

316
00:21:46,639 --> 00:21:47,514
Vicino

317
00:21:47,515 --> 00:21:48,807
È lui.

318
00:21:48,808 --> 00:21:51,060
Sei sicura di non voler rispondere?

319
00:22:02,321 --> 00:22:04,532
GIOIA

320
00:22:10,704 --> 00:22:11,705
Tieni.

321
00:22:15,960 --> 00:22:16,961
Uno per te.

322
00:22:18,128 --> 00:22:19,129
Goditelo.

323
00:22:21,924 --> 00:22:22,925
Buon Natale.

324
00:22:28,055 --> 00:22:31,307
Dopo stasera, dirai:

325
00:22:31,308 --> 00:22:35,103
"Perché non ho mai passato
il Capodanno in ospedale?

326
00:22:35,104 --> 00:22:37,146
Cos'ho fatto nella vita?"

327
00:22:37,147 --> 00:22:38,940
BUON ANNO

328
00:22:38,941 --> 00:22:40,149
- Siamo pronte.
- Tesoro?

329
00:22:40,150 --> 00:22:41,442
Sì?

330
00:22:41,443 --> 00:22:42,361
Me ne vado.

331
00:22:44,989 --> 00:22:45,822
Cosa?

332
00:22:45,823 --> 00:22:48,741
Mi dimetto da sola, ho un appuntamento.

333
00:22:48,742 --> 00:22:52,620
Non puoi... Con chi?

334
00:22:52,621 --> 00:22:54,664
Ricordi quello
a cui ho dato buca tre volte?

335
00:22:54,665 --> 00:22:57,334
Dante. Ha il dojo di karate nel Queens.

336
00:22:57,918 --> 00:23:02,255
Beh... indosserai quello?

337
00:23:02,256 --> 00:23:03,632
Sì. Perché?

338
00:23:04,758 --> 00:23:06,801
È un peccato. Io...

339
00:23:06,802 --> 00:23:11,514
Ho preso questi vestiti
per passare il Capodanno insieme.

340
00:23:11,515 --> 00:23:13,391
- Ok.
- È per questo.

341
00:23:13,392 --> 00:23:14,977
Te li rimborso. Quanto sono costati?

342
00:23:15,644 --> 00:23:17,061
Non è una questione di soldi.

343
00:23:17,062 --> 00:23:19,732
Li ho pagati cinque dollari
in un negozio dell'usato.

344
00:23:21,025 --> 00:23:23,693
Che succede? Chi è questo tizio?

345
00:23:23,694 --> 00:23:25,778
- È strano? Ti piace?
- Non lo so.

346
00:23:25,779 --> 00:23:28,114
- Tipo...
- Non lo so. Non m'importa.

347
00:23:28,115 --> 00:23:31,868
Ha detto che gli piacciono le seghe.
E, per fortuna, anche a me.

348
00:23:31,869 --> 00:23:33,662
- Fantastico.
- Vieni qui.

349
00:23:35,956 --> 00:23:39,208
Ok. Bene. Quindi uscirai dall'ospedale,

350
00:23:39,209 --> 00:23:43,339
idea stupenda,
e andrai a fare una sega a un estraneo?

351
00:23:43,964 --> 00:23:44,965
Sì.

352
00:23:47,509 --> 00:23:51,387
Piuttosto che provare a stare
con qualcuno di cui sei innamorata?

353
00:23:51,388 --> 00:23:52,305
Smettila.

354
00:23:52,306 --> 00:23:54,475
Scusa, ma che stai facendo?

355
00:23:55,184 --> 00:24:00,146
- Eravate molto intimi.
- Non è vero. Non era niente di serio, ok?

356
00:24:00,147 --> 00:24:01,941
Farò tardi. Cavolo.

357
00:24:03,025 --> 00:24:06,986
Che vuoi che faccia? Che resti
a guardare mentre ti fai del male?

358
00:24:06,987 --> 00:24:12,617
È per questo che ho mandato all'aria
tutta la mia vita?

359
00:24:12,618 --> 00:24:14,369
Ti ho detto di non farlo.

360
00:24:14,370 --> 00:24:17,246
- Te l'ho ripetuto.
- Mi hai detto di voler morire con me.

361
00:24:17,247 --> 00:24:19,082
Stiamo morendo insieme.

362
00:24:19,083 --> 00:24:21,167
- Non è vero.
- Sì, invece.

363
00:24:21,168 --> 00:24:23,504
- Tu non stai morendo.
- Io...

364
00:24:29,760 --> 00:24:31,553
Non ho chiesto tutto ciò.

365
00:24:38,018 --> 00:24:39,269
Non voglio essere felice.

366
00:24:48,779 --> 00:24:50,030
Sono solo palloncini.

367
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Ehi.

368
00:25:20,019 --> 00:25:21,020
Buon anno.

369
00:25:23,772 --> 00:25:24,773
Grazie.

370
00:25:32,573 --> 00:25:33,657
Perché ti sei fermata?

371
00:25:36,076 --> 00:25:37,661
Scusa, non mi sento la mano.

372
00:25:38,704 --> 00:25:39,872
Continua. Dai.

373
00:25:45,252 --> 00:25:47,755
- Che stai facendo?
- Esercizi di respirazione.

374
00:25:48,714 --> 00:25:49,673
Pensavo di scopare.

375
00:25:51,550 --> 00:25:53,593
Ti ho appena detto
che non mi sento la mano.

376
00:25:53,594 --> 00:25:56,889
Perché dovrei farti una sega
se non mi sento una mano?

377
00:26:05,230 --> 00:26:06,940
Per quanto respirerai?

378
00:26:07,983 --> 00:26:09,109
Ce l'ho ancora duro.

379
00:26:10,194 --> 00:26:11,945
Non voglio più farlo.

380
00:26:12,780 --> 00:26:14,031
Fa schifo.

381
00:26:14,823 --> 00:26:16,033
Fai sul serio?

382
00:26:18,160 --> 00:26:20,245
Sì. Eccome.

383
00:26:21,121 --> 00:26:22,998
Buona fortuna con il tuo dojo.

384
00:26:40,974 --> 00:26:43,977
Avevi ragione. Ha fatto schifo.

385
00:26:54,404 --> 00:26:55,530
Scusa.

386
00:26:55,531 --> 00:26:57,699
No, è a me che dispiace.

387
00:27:00,577 --> 00:27:04,789
Non devi essere felice

388
00:27:04,790 --> 00:27:06,959
e non devi esserlo per me.

389
00:27:09,795 --> 00:27:11,171
È davvero dura.

390
00:27:14,591 --> 00:27:16,635
Continuo a pensare a ogni singola cosa.

391
00:27:17,970 --> 00:27:19,847
Non riesco a staccare la testa.

392
00:27:23,308 --> 00:27:28,313
Sì. Forse dovrei lasciare
che le cose facciano il loro corso.

393
00:27:42,452 --> 00:27:44,079
Sono triste.

394
00:27:48,250 --> 00:27:50,251
Sì, penso che tu stia soffrendo.

395
00:27:50,252 --> 00:27:54,672
Credo che tu...
stia affrontando ciò che ti è successo.

396
00:27:54,673 --> 00:27:55,883
No.

397
00:28:01,221 --> 00:28:06,435
Volevo dargli la mano e mi ha detto
di smetterla di fare la bambina.

398
00:28:11,690 --> 00:28:13,025
E tu l'hai fatto.

399
00:28:16,153 --> 00:28:18,864
Hai smesso di esserlo.

400
00:28:51,104 --> 00:28:52,606
Sì.

401
00:28:53,273 --> 00:28:54,274
Sì.

402
00:29:06,912 --> 00:29:08,621
Oddio. Perché sto ridendo?

403
00:29:08,622 --> 00:29:11,916
Sonya ha detto di buttarti.
Di ridere. Di ruttare.

404
00:29:11,917 --> 00:29:15,921
Di scoreggiare. Di sbadigliare.
Di fare tutto ciò che ti va.

405
00:30:35,709 --> 00:30:39,463
APRILE

406
00:30:50,098 --> 00:30:50,932
Ehi.

407
00:30:53,185 --> 00:30:55,770
- Ciao. Volevo solo salutarti.
- Ciao.

408
00:30:55,771 --> 00:30:57,522
Non volevo disturbarti.

409
00:30:59,024 --> 00:31:01,777
- È una bella giornata.
- Sì.

410
00:31:02,611 --> 00:31:03,444
Dov'è Nikki?

411
00:31:03,445 --> 00:31:04,529
Da sua sorella.

412
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
Va bene. Ci vediamo.

413
00:31:09,326 --> 00:31:11,620
Non ti ho mai visto fuori prima.

414
00:31:13,580 --> 00:31:14,581
È una delusione?

415
00:31:22,089 --> 00:31:24,299
Beh, ci vediamo.

416
00:31:35,936 --> 00:31:36,978
Molly?

417
00:31:37,646 --> 00:31:38,854
Ehi, Molly.

418
00:31:38,855 --> 00:31:39,772
Sono caduta.

419
00:31:39,773 --> 00:31:41,316
Sì, chiamo un'ambulanza.

420
00:31:41,817 --> 00:31:43,025
Aspetta.

421
00:31:43,026 --> 00:31:45,362
- Non penso proprio.
- Zitto un secondo.

422
00:31:47,531 --> 00:31:49,157
Voglio che tu sappia che ti amo.

423
00:31:50,158 --> 00:31:53,245
E penso che dovremmo amarci a vicenda.

424
00:31:54,454 --> 00:31:56,706
Ti amo anch'io.

425
00:31:57,541 --> 00:31:59,292
Credo che avremo un futuro.

426
00:32:04,047 --> 00:32:05,965
Ti amo.

427
00:32:05,966 --> 00:32:08,134
- Ti amo.
- Pronto? Salve.

428
00:32:08,135 --> 00:32:11,637
Salve. Ho un'emergenza
e mi serve un'ambulanza.

429
00:32:11,638 --> 00:32:12,972
Ti amo.

430
00:32:12,973 --> 00:32:15,182
Fatica a respirare.

431
00:32:15,183 --> 00:32:18,562
Siamo all'angolo tra St. James e...

432
00:32:28,321 --> 00:32:30,239
BASATO SUL PODCAST SU MOLLY KOCHAN

433
00:32:30,240 --> 00:32:31,574
I FATTI SONO VERI,

434
00:32:31,575 --> 00:32:32,908
IL RESTO È INVENTATO.

435
00:32:32,909 --> 00:32:34,244
OGNI ANALOGIA È CASUALE.

436
00:33:12,282 --> 00:33:14,284
Sottotitoli: Carmen Tucci

