1
00:00:08,383 --> 00:00:10,301
Dieses Lied lief heute im Auto.

2
00:00:10,302 --> 00:00:11,470
{\an8}SIE IST EINE!

3
00:00:13,263 --> 00:00:14,680
- Überraschung!
- Hi. Was ...

4
00:00:14,681 --> 00:00:16,849
Was ist das? Was geht hier vor? Was ...

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,937
Mein metastasierender Krebs
ist heute ein Jahr alt!

6
00:00:22,397 --> 00:00:23,773
Dr. P, möchten Sie Kuchen?

7
00:00:23,774 --> 00:00:26,067
Nein, danke, Konfetti.

8
00:00:26,068 --> 00:00:27,860
Aber nein. Ich ... Ich werde ...

9
00:00:27,861 --> 00:00:29,738
Ich nehme gern so ein Partyhütchen.

10
00:00:30,656 --> 00:00:32,448
Nichts würde mich glücklicher machen.

11
00:00:32,449 --> 00:00:35,869
Die Sache ist ...
Ich habe ein einjähriges Kind.

12
00:00:37,746 --> 00:00:39,372
Sie quakt Enten an.

13
00:00:39,373 --> 00:00:40,498
Süß.

14
00:00:40,499 --> 00:00:42,708
Wie auch immer, ich wollte ...

15
00:00:42,709 --> 00:00:48,674
Ich wollte Ihnen sagen, dass der Scan
keine neuen Streuungen ergab.

16
00:00:49,383 --> 00:00:51,050
Alles beim Alten.

17
00:00:51,051 --> 00:00:53,052
Ich möchte aber die Übelkeit beobachten,

18
00:00:53,053 --> 00:00:54,053
- okay?
- Okay.

19
00:00:54,054 --> 00:00:55,514
Cannabis-Therapie wirkt wohl.

20
00:00:56,098 --> 00:00:57,265
Und Sonja erzählte mir,

21
00:00:57,266 --> 00:01:02,436
dass Sie das beliebteste Mitglied in
der Selbsthilfegruppe Stadium vier sind.

22
00:01:02,437 --> 00:01:04,730
- Ja, also ...
- Stadium vier.

23
00:01:04,731 --> 00:01:06,232
- Ja. Stadium vier.
- Gut.

24
00:01:06,233 --> 00:01:09,110
Was machen Sie alle so zu Thanksgiving?

25
00:01:09,111 --> 00:01:10,653
- Meine Partner kochen.
- Par ...

26
00:01:10,654 --> 00:01:12,154
Sie haben ein Unternehmen?

27
00:01:12,155 --> 00:01:14,365
Nein, Partner. Ich bin ein Polykül.

28
00:01:14,366 --> 00:01:16,409
Ich führe eine Beziehung mit zwei anderen.

29
00:01:16,410 --> 00:01:18,578
Na, das ist ja fantastisch. Gut.

30
00:01:18,579 --> 00:01:23,625
Ja. Mehr ... Mehr Hände,
um den Truthahn zu stopfen.

31
00:01:25,085 --> 00:01:26,294
- Oder ...
- Neckisch. Frech.

32
00:01:26,295 --> 00:01:27,461
Ja, okay.

33
00:01:27,462 --> 00:01:30,423
Das war ein ...
Eine wunderschöne Party für Ihre ...

34
00:01:30,424 --> 00:01:31,424
Hab Sie lieb, Dr. P.

35
00:01:31,425 --> 00:01:33,009
- Danke.
- Das ist sehr süß.

36
00:01:33,010 --> 00:01:34,760
- Hier. Den lasse ich da.
- Nein.

37
00:01:34,761 --> 00:01:36,012
Behalten Sie ihn. Bitte.

38
00:01:36,013 --> 00:01:37,306
Danke. Danke.

39
00:01:38,181 --> 00:01:39,182
Ja?

40
00:01:48,066 --> 00:01:52,070
SCHÖNE FESTTAGE

41
00:01:58,327 --> 00:01:59,452
Oh, mein Gott.

42
00:01:59,453 --> 00:02:01,580
Ist das das, was ich denke? Ein Buttplug?

43
00:02:02,914 --> 00:02:04,623
Und sein kleiner Freund.

44
00:02:04,624 --> 00:02:05,583
Warte ...

45
00:02:05,584 --> 00:02:06,543
Ta-da.

46
00:02:07,044 --> 00:02:09,128
Es ist eine ganze Buttplug-Familie.

47
00:02:09,129 --> 00:02:10,087
Baby, Mama, Papa.

48
00:02:10,088 --> 00:02:12,465
Ich wusste nicht,
dass ihr auf Buttplugs steht.

49
00:02:12,466 --> 00:02:14,425
Ja, er will es mal ausprobieren.

50
00:02:14,426 --> 00:02:15,926
Was Besonderes zu Thanksgiving.

51
00:02:15,927 --> 00:02:17,470
Oh, mein Gott.

52
00:02:17,471 --> 00:02:19,263
Hoffentlich vor dem Essen.

53
00:02:19,264 --> 00:02:22,351
Wenn du weißt, was ich meine.

54
00:02:23,268 --> 00:02:25,936
Könnt ihr die Sachen mit euren Hintern
und den Buttplugs

55
00:02:25,937 --> 00:02:27,688
bitte nicht auf der Couch machen?

56
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
Weil ich da jetzt wohne.

57
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Ich lass mich von seinem Hintern führen.

58
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
- Oh ...
- Keine Garantie.

59
00:02:35,030 --> 00:02:36,989
Alles Gute zum Krebsgeburtstag, Baby.

60
00:02:36,990 --> 00:02:38,533
Danke. Du bist die tollste Frau.

61
00:02:39,493 --> 00:02:41,160
Ich darf den Kuchen nicht essen.

62
00:02:41,161 --> 00:02:42,788
Ich darf nichts Gutes essen.

63
00:02:43,789 --> 00:02:47,833
Gut. Okay, ich bin dann mal weg.
Das ist er.

64
00:02:47,834 --> 00:02:49,001
Okay. Alles in Ordnung?

65
00:02:49,002 --> 00:02:50,211
Ja. Ich liebe den Flur.

66
00:02:50,212 --> 00:02:53,423
Ich liebe das Summen der Neonlichter.
Entspannt mich total.

67
00:02:53,924 --> 00:02:55,424
Danke. Hast du alles?

68
00:02:55,425 --> 00:02:57,052
Oh, ja.

69
00:02:58,762 --> 00:02:59,762
Hey.

70
00:02:59,763 --> 00:03:02,890
Sie ist ... Sie ist da drin.

71
00:03:02,891 --> 00:03:05,519
Okay. Was ... Was machen Sie?

72
00:03:07,646 --> 00:03:08,771
Was ich mache?

73
00:03:08,772 --> 00:03:11,065
Ja, wir haben nie
die Gelegenheit, zu reden.

74
00:03:11,066 --> 00:03:13,568
- Also dachte ich, wir ...
- Reden darüber, was ich tue.

75
00:03:14,695 --> 00:03:16,570
Ich werde im Krankenhaus anrufen

76
00:03:16,571 --> 00:03:19,824
und sie beschimpfen,
weil sie Rechnungen schicken,

77
00:03:19,825 --> 00:03:21,952
obwohl die an die Versicherung
gehen sollten.

78
00:03:22,494 --> 00:03:25,372
Und dann werde ich mich
nach einer Wohnung umsehen.

79
00:03:25,914 --> 00:03:28,999
Wo ich einen Mietvertrag
ohne Einkommen unterschreiben kann.

80
00:03:29,000 --> 00:03:31,168
Und wenn mein Körper es dann aushält,

81
00:03:31,169 --> 00:03:35,424
werde ich mich noch mehr zudröhnen,
um mein gebrochenes Herz zu vergessen.

82
00:03:36,216 --> 00:03:38,468
Sie haben also recht viel zu tun.

83
00:03:39,469 --> 00:03:40,720
Ja. Total.

84
00:03:41,680 --> 00:03:42,681
Okay.

85
00:03:44,349 --> 00:03:45,809
Sie machen sie glücklich.

86
00:03:47,978 --> 00:03:51,231
Okay, die Zeit läuft. Ihre Energie
reicht nur noch für eine Stunde. Los.

87
00:04:00,157 --> 00:04:04,326
Du bringst mir eine Pflanze zum
Krebsgeburtstag mit, du Stück Scheiße.

88
00:04:04,327 --> 00:04:06,872
Ich bekam Panik und
kaufte eine Pflanze für dich.

89
00:04:08,373 --> 00:04:09,623
Gefällt sie dir?

90
00:04:09,624 --> 00:04:11,042
Ich hasse sie.

91
00:04:12,294 --> 00:04:15,921
Ich werde sie in einen Topf
ohne Abfluss stellen.

92
00:04:15,922 --> 00:04:18,300
Das ist eine Monstera deliciosa.

93
00:04:19,176 --> 00:04:21,844
Einzigartige Blätter, pflegeleicht.

94
00:04:21,845 --> 00:04:24,638
Weißt du, was passiert,
wenn du weiter über die Pflanze redest?

95
00:04:24,639 --> 00:04:27,142
Du musst sie zwischen dem Gießen
austrocknen lassen.

96
00:04:31,855 --> 00:04:33,023
Hat das wehgetan?

97
00:04:34,024 --> 00:04:35,400
Ja. Ja.

98
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
- Ja.
- Willst du Kuchen?

99
00:04:37,444 --> 00:04:38,612
Ja, bitte.

100
00:04:51,041 --> 00:04:52,459
Iss ihn von meinem Finger.

101
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
- Ist das Konfetti?
- Halt's Maul.

102
00:05:09,476 --> 00:05:10,477
Ich mache dich los.

103
00:05:24,658 --> 00:05:25,659
Leck weiter.

104
00:05:42,968 --> 00:05:45,637
<i>Klar, dass du hier bist.
Klar, dass du auftauchst.</i>

105
00:05:46,972 --> 00:05:48,515
<i>Nein. Nicht jetzt.</i>

106
00:05:50,183 --> 00:05:51,184
<i>Nicht jetzt.</i>

107
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
<i>Verschwinde.</i>

108
00:05:54,855 --> 00:05:55,772
<i>Verschwinde.</i>

109
00:05:58,275 --> 00:05:59,276
Alles in Ordnung?

110
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
Entschuldigung.

111
00:06:12,664 --> 00:06:14,665
Ich wurde als Kind sexuell missbraucht

112
00:06:14,666 --> 00:06:15,750
und ich ...

113
00:06:17,043 --> 00:06:19,880
Ich hatte noch nie einen Orgasmus
mit einer anderen Person.

114
00:06:22,841 --> 00:06:24,384
Ich möchte mit dir kommen.

115
00:06:26,219 --> 00:06:28,429
Das würde ich echt gern versuchen,

116
00:06:28,430 --> 00:06:30,140
wenn du das auch willst.

117
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
Ja.

118
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
Ja.

119
00:06:34,811 --> 00:06:37,981
Weiß nicht, wie oft ich Ja sagen kann,
ohne unheimlich zu klingen.

120
00:06:40,817 --> 00:06:43,194
Stell dich an die Wand,
zeig mir den kleinen rosa Po.

121
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
In die Ecke!

122
00:06:49,576 --> 00:06:50,910
Ich habe gute Neuigkeiten.

123
00:06:53,913 --> 00:06:55,290
Ich sagte ihm das mit dem Kommen.

124
00:06:57,083 --> 00:06:59,126
Danke. Das werden wir also versuchen.

125
00:06:59,127 --> 00:07:01,712
Und Sonya hilft mir mit Atemübungen.

126
00:07:01,713 --> 00:07:02,963
Ich fühle mich echt gut.

127
00:07:02,964 --> 00:07:05,884
Und ich werde versuchen,
bis Weihnachten zu kommen.

128
00:07:06,468 --> 00:07:09,179
Wie ein Hallmark-Film.
<i>Molly kommt zu Weihnachten.</i>

129
00:07:10,388 --> 00:07:13,557
<i>Sie wird um den Berg rum kommen
wenn sie kommt</i>

130
00:07:13,558 --> 00:07:15,934
<i>Sie wird um den Berg rumkommen
wenn sie kommt</i>

131
00:07:15,935 --> 00:07:17,019
Juhu!

132
00:07:17,020 --> 00:07:18,687
- Was?
<i>- ...um den Berg rumkommen</i>

133
00:07:18,688 --> 00:07:20,439
- Was?
- <i>...um den Berg rumkommen</i>

134
00:07:20,440 --> 00:07:23,443
<i>Sie wird um den Berg rumkommen
wenn sie kommt</i>

135
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
Danke, dass ich hier dabei sein darf.

136
00:07:27,947 --> 00:07:29,657
Wisst ihr, was ich zu Weihnachten will?

137
00:07:29,658 --> 00:07:34,411
Eine neue verdammte Perücke,
mit der ich nicht aussehe wie Bea Arthur.

138
00:07:34,412 --> 00:07:39,708
Versicherungen sollten für Perücken
mit schwarzer Haarstruktur zahlen, oder?

139
00:07:39,709 --> 00:07:41,211
Da würde ich kommen.

140
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
Ich glaube, nach dem Spruch
müssen wir mal tief durchatmen.

141
00:07:47,967 --> 00:07:49,594
Und entspannen.

142
00:07:50,387 --> 00:07:53,305
Du scheinst cool zu sein,
aber was tust du hier?

143
00:07:53,306 --> 00:07:56,518
Hast du nichts zu tun, dass du
mit sterbenden Schlampen abhängst?

144
00:07:58,061 --> 00:08:00,646
- Kleine Kränkung. Nein, hab ich nicht.
- Ja.

145
00:08:00,647 --> 00:08:02,231
Wirklich nicht.

146
00:08:02,232 --> 00:08:06,402
Und ich glaube, ich tue der Gruppe gut,
weil ich in der Regel sehr traurig bin.

147
00:08:06,403 --> 00:08:07,737
Sehr, sehr traurig.

148
00:08:08,238 --> 00:08:10,572
Weil mein Freund
und ich uns getrennt haben.

149
00:08:10,573 --> 00:08:11,740
Scheiß auf ihn.

150
00:08:11,741 --> 00:08:16,245
- Nikki ist eine super Schauspielerin.
- Nicht mehr, aber ... Ich weiß nicht.

151
00:08:16,246 --> 00:08:18,456
Wenigstens kein Krebs,
denn das ist beschissen.

152
00:08:20,041 --> 00:08:22,042
Gut. Wir versuchen heute etwas Neues.

153
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
Holt eure Notizbücher raus.

154
00:08:23,795 --> 00:08:25,796
Wir schreiben was auf, das uns beängstigt.

155
00:08:25,797 --> 00:08:26,880
- Ja.
- Oder zeichnen es.

156
00:08:26,881 --> 00:08:30,176
Ich möchte, dass ihr diese Woche
zu Hause daran weiterarbeitet, okay?

157
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Los geht's.

158
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
Was schreibst du?

159
00:09:00,248 --> 00:09:01,291
Was machst du?

160
00:09:04,377 --> 00:09:07,297
Du bist seltsam. Du brauchst mich.

161
00:09:20,143 --> 00:09:21,811
Ich war mit Steve beim Therapeuten,

162
00:09:23,021 --> 00:09:26,065
der sagte, wenn ich das, was mir
passiert ist, immer wieder erzähle,

163
00:09:26,066 --> 00:09:27,233
komme ich drüber hinweg.

164
00:09:30,570 --> 00:09:32,906
Aber ich wollte vor Steve
nie darüber reden.

165
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
Also erzähl es mir.

166
00:09:38,703 --> 00:09:39,704
Du weißt es schon.

167
00:09:41,372 --> 00:09:43,750
Ja, aber ich habe nie
alles am Stück gehört.

168
00:09:47,796 --> 00:09:48,797
Ich hab's geschrieben.

169
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
Ich lese es dir vor.

170
00:10:05,230 --> 00:10:07,189
"Im Sommer, als ich sieben wurde,

171
00:10:07,190 --> 00:10:09,609
wurde ich vom neuen Freund
meiner Mutter missbraucht.

172
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
Er war reich.

173
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
Meine Mutter liebte seine schicke Uhr.

174
00:10:17,909 --> 00:10:19,494
Er fuhr mit uns nach Florida.

175
00:10:20,203 --> 00:10:22,831
In der Nacht vor der Reise
übernachteten wir bei ihm.

176
00:10:24,874 --> 00:10:27,210
Wir brachten unsere Koffer
im Regen zu ihm.

177
00:10:35,885 --> 00:10:37,846
Meine Mom bat um Orangensaft.

178
00:10:39,222 --> 00:10:42,182
Ich stand im Türrahmen zwischen
dem Wohnzimmer, wo meine Mom war,

179
00:10:42,183 --> 00:10:45,937
und dem Schlafzimmer, wo er mit dem Finger
Pulver in ihren Saft rührte.

180
00:10:46,980 --> 00:10:48,189
Ich sagte es ihr nicht.

181
00:10:49,691 --> 00:10:51,693
Kurze Zeit später wurde sie bewusstlos.

182
00:10:52,527 --> 00:10:56,656
Dann spielte ihr Freund Oralsex-Spielchen
mit mir und sagte, er liebe mich. Und ...

183
00:10:59,993 --> 00:11:01,786
Ich wollte nur weg.

184
00:11:02,871 --> 00:11:04,371
Er hatte meine Kleidung versteckt.

185
00:11:04,372 --> 00:11:07,666
Also warf ich eine Bürste nach ihm
und rannte aus seinem Schlafzimmer.

186
00:11:07,667 --> 00:11:08,960
Ich wollte nach Hause.

187
00:11:10,420 --> 00:11:15,508
Ich schüttelte Mom, so fest ich konnte.
"Wir müssen gehen", sagte ich.

188
00:11:16,843 --> 00:11:20,180
Sie wachte drei Sekunden lang auf
und sagte: "Geh weg, ich schlafe."

189
00:11:22,473 --> 00:11:25,643
Ich ging zum Freund zurück und
entschuldigte mich wegen der Bürste."

190
00:11:28,104 --> 00:11:29,606
Schläfst du? War es so öde?

191
00:11:30,440 --> 00:11:32,275
Was? Nein. Ich weine.

192
00:11:33,193 --> 00:11:34,235
Natürlich weine ich.

193
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
Ja, das macht mehr Sinn.

194
00:11:39,115 --> 00:11:40,575
Alles ist gut.

195
00:11:49,834 --> 00:11:51,376
- Hast du gefurzt?
- Ja.

196
00:11:51,377 --> 00:11:52,629
Du hast gefurzt.

197
00:11:55,131 --> 00:11:56,632
Tut mir leid.

198
00:11:56,633 --> 00:11:57,967
Es war ein Stressfurz.

199
00:11:59,469 --> 00:12:02,137
Dachte, du kannst
wegen der Geschichte nicht böse sein.

200
00:12:02,138 --> 00:12:04,766
Nein, ich muss einfach
damit klarkommen. Ja.

201
00:12:05,642 --> 00:12:07,977
Es ist nur ... Ich bin direkt hier.

202
00:12:15,652 --> 00:12:16,778
Bin ich geheilt?

203
00:12:17,904 --> 00:12:21,908
Glaubst du, weil ich es laut gesagt habe,
dass ich geheilt bin?

204
00:12:30,124 --> 00:12:34,336
Ich glaube, wir sollten Sonya

205
00:12:34,337 --> 00:12:37,215
wegen eines Therapeuten anrufen.

206
00:12:38,341 --> 00:12:39,842
Nein, ich schaffe das.

207
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Ich habe doch dich.

208
00:12:53,231 --> 00:12:57,110
DEZEMBER

209
00:12:57,902 --> 00:12:58,903
Sag mir, wo.

210
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
Auf deinem Bein.

211
00:13:04,033 --> 00:13:06,160
Nur mit einem Finger.

212
00:13:08,371 --> 00:13:09,998
An der Schenkelinnenseite.

213
00:13:12,458 --> 00:13:13,793
Sag bitte.

214
00:13:14,752 --> 00:13:15,753
Bitte.

215
00:13:17,213 --> 00:13:18,214
Ja.

216
00:13:20,133 --> 00:13:22,885
Du kannst meinen Schenkel
mit einem Finger berühren.

217
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Knie.

218
00:13:50,830 --> 00:13:51,914
Mein Bein.

219
00:13:57,420 --> 00:13:58,421
Fuß.

220
00:14:01,507 --> 00:14:02,884
Zehen.

221
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
Handfläche.

222
00:14:13,853 --> 00:14:15,813
Fingerspitzen.

223
00:14:17,607 --> 00:14:18,733
Brust.

224
00:14:28,159 --> 00:14:29,160
Narbe.

225
00:14:33,081 --> 00:14:36,000
<i>"Ich fürchte, dass die, die ich liebe,
wollen, dass ich sterbe.</i>

226
00:14:37,752 --> 00:14:40,797
Weil es für meine Familie
schwierig ist, zu wissen ..."

227
00:14:43,716 --> 00:14:45,133
Ich komm mir so dumm vor.

228
00:14:45,134 --> 00:14:47,720
Sie liest, was ich geschrieben habe,
aber ich tanze?

229
00:14:48,304 --> 00:14:50,013
Sie liest deinen Text laut vor,

230
00:14:50,014 --> 00:14:52,057
und du bewegst dich einfach dazu.

231
00:14:52,058 --> 00:14:54,060
Wo ist der Schmerz in deinem Körper?

232
00:14:54,685 --> 00:14:56,187
Du schaffst das. Okay.

233
00:14:56,771 --> 00:15:00,148
"Es ist schwierig für meine Familie,
zu wissen, dass ich sterbe,

234
00:15:00,149 --> 00:15:02,234
aber nicht sofort.

235
00:15:02,235 --> 00:15:04,612
Manchmal spüre ich,
wie sie sich zurückziehen.

236
00:15:06,489 --> 00:15:07,532
Bin ihnen nicht böse.

237
00:15:08,616 --> 00:15:10,326
Doch, ich bin ihnen böse.

238
00:15:12,620 --> 00:15:15,248
Aber meine Frau zieht sich nicht zurück.

239
00:15:16,040 --> 00:15:17,916
Und ich fühle mich schuldig.

240
00:15:17,917 --> 00:15:19,877
Ich sollte anfangen, sie loszulassen.

241
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
Apropos loslassen,

242
00:15:25,550 --> 00:15:28,261
ich habe mir gerade
in die Hose geschissen. Tschüss."

243
00:15:28,970 --> 00:15:29,971
Ja.

244
00:15:31,681 --> 00:15:32,974
Wer ist die Nächste?

245
00:15:34,267 --> 00:15:37,395
Bist du wieder schwanger
oder ist das dasselbe Baby?

246
00:15:38,354 --> 00:15:40,313
- Ist ... Nein, das klingt falsch.
- Was?

247
00:15:40,314 --> 00:15:43,358
Natürlich ist das nicht dasselbe Baby.

248
00:15:43,359 --> 00:15:45,986
- Du kennst doch meine Tochter.
- Ja, stimmt.

249
00:15:45,987 --> 00:15:47,696
Das ... Ich bin wieder schwanger.

250
00:15:47,697 --> 00:15:49,948
Wenn du weiterhin Babys haben wirst,

251
00:15:49,949 --> 00:15:53,160
solltest du zumindest
deine Umstandskleidung wechseln,

252
00:15:53,161 --> 00:15:54,787
denn es sieht total gleich aus.

253
00:15:55,705 --> 00:15:56,913
Wie bei einem Streich.

254
00:15:56,914 --> 00:15:59,375
Okay. Du bist ein Wrack.

255
00:16:01,961 --> 00:16:03,628
Du hast nicht mal ein Bett.

256
00:16:03,629 --> 00:16:04,754
Sieh uns doch mal an.

257
00:16:04,755 --> 00:16:07,842
Wir sitzen neben dem Aufzug
und feiern Chanukka im Flur.

258
00:16:08,509 --> 00:16:10,177
Okay. Im Ernst jetzt.

259
00:16:10,178 --> 00:16:12,345
- Du musst ... Ich habe ...
- Nein, im Ernst.

260
00:16:12,346 --> 00:16:14,973
- Ist der richtige Ort.
- Ich muss was Ernstes sagen.

261
00:16:14,974 --> 00:16:16,141
Ich trage Bürokleidung.

262
00:16:16,142 --> 00:16:19,478
- Reden wir.
- Du musst ihr Grenzen setzen.

263
00:16:20,438 --> 00:16:21,730
Okay? Ich mein's ernst.

264
00:16:21,731 --> 00:16:24,649
Danke. Ich werde es versuchen.
Ich werde daran arbeiten ...

265
00:16:24,650 --> 00:16:27,986
Ich werde an Grenzen arbeiten ...
mit meiner sterbenden besten Freundin.

266
00:16:27,987 --> 00:16:30,947
- Ich weiß, dass du sie liebst.
- Ich versteh schon.

267
00:16:30,948 --> 00:16:32,450
Aber es ...

268
00:16:33,075 --> 00:16:35,702
Ich dachte, du würdest
sie zu Arztterminen bringen.

269
00:16:35,703 --> 00:16:37,245
- Nicht, dass du alles ...
- Was?

270
00:16:37,246 --> 00:16:38,330
... andere aufgibst.

271
00:16:38,331 --> 00:16:39,706
Du hast Noah geliebt.

272
00:16:39,707 --> 00:16:43,293
Ja, es ging nie darum,
sie zu verdammten Arztterminen zu bringen.

273
00:16:43,294 --> 00:16:45,129
- Na ja ...
- Es war immer ...

274
00:16:45,922 --> 00:16:48,048
Wie erkläre ich dir das? Das hier.

275
00:16:48,049 --> 00:16:51,176
Das ist ihr Blut an meinem T-Shirt.
Ich weiß nicht mal, von wann.

276
00:16:51,177 --> 00:16:53,762
Ihr Blut ist mittlerweile
an vielen meiner T-Shirts.

277
00:16:53,763 --> 00:16:55,848
So sehe ich aus, okay?

278
00:16:56,349 --> 00:16:58,850
Und ... Und wenn ich das sehe,

279
00:16:58,851 --> 00:17:03,563
denke ich, dass ich froh sein werde,
dass es da dran ist.

280
00:17:03,564 --> 00:17:07,235
Ich werde froh sein, dass dieser Fleck
da ist, wenn ich sie nicht mehr habe.

281
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Weiß sie, was du für sie tust?

282
00:17:27,922 --> 00:17:30,508
Hey, weißt du, was?
Wir haben das Wichtigste vergessen.

283
00:17:34,011 --> 00:17:35,555
Oh, ja, haben wir.

284
00:17:37,306 --> 00:17:38,266
- Okay.
- Bereit?

285
00:17:42,144 --> 00:17:45,772
<i>Chanukka, oh, Chanukka
zündet die Menora an!</i>

286
00:17:45,773 --> 00:17:48,818
<i>Welch ein schönes Fest
Wir tanzen alle im Kreis</i>

287
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
Noch mal berühren?

288
00:17:54,699 --> 00:17:55,700
Hier.

289
00:18:28,983 --> 00:18:29,984
Okay.

290
00:18:40,745 --> 00:18:41,746
Ich liebe dich.

291
00:18:46,959 --> 00:18:49,128
Ist ... Ist das schlechtes Timing?

292
00:19:08,189 --> 00:19:09,190
<i>Nein.</i>

293
00:19:11,609 --> 00:19:12,610
Molly?

294
00:19:14,278 --> 00:19:15,445
Molly?

295
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
<i>Geh. Geh.</i>

296
00:19:24,246 --> 00:19:25,247
<i>Geh.</i>

297
00:19:42,473 --> 00:19:46,143
"Der erste Mann, der sagte, dass er
mich liebt, war der Freund meiner Mutter.

298
00:19:51,148 --> 00:19:52,817
Er zwang mich, es zu erwidern.

299
00:19:53,776 --> 00:19:56,111
Er wollte, dass ich die Worte sage.

300
00:19:56,112 --> 00:19:59,740
Ich glaube, er wusste,
dass er mir Liebe wegnimmt.

301
00:20:00,616 --> 00:20:02,702
Er ist da, immer, wenn Liebe da ist."

302
00:20:09,458 --> 00:20:11,167
Das funktioniert für mich nicht.

303
00:20:11,168 --> 00:20:12,419
- Ich ...
- Es ist okay.

304
00:20:12,420 --> 00:20:14,254
Kehre einfach zum Atem zurück.

305
00:20:14,255 --> 00:20:16,589
Nein. Nein, ich brauche nicht
zu etwas tanzen,

306
00:20:16,590 --> 00:20:19,092
das vor 30 Jahren passierte.
Das wird nichts ändern.

307
00:20:19,093 --> 00:20:20,677
Molly. Dein Bein.

308
00:20:20,678 --> 00:20:23,221
Nein. Ich werde nicht in mein Bein atmen.

309
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
Nein. Dein Bein ist ... total aufgedunsen.

310
00:20:28,310 --> 00:20:30,813
Oh, super. Scheiße.

311
00:20:33,232 --> 00:20:37,026
Sie haben eine tiefe Venenthrombose
in Ihrem Bein,

312
00:20:37,027 --> 00:20:41,781
und wir wollen nicht, dass diese
Blutgerinnsel in Ihre Lunge wandern, oder?

313
00:20:41,782 --> 00:20:46,370
Sie werden also ein paar
starke Blutverdünner nehmen müssen

314
00:20:46,996 --> 00:20:50,916
und ich befürchte, Sie müssen

315
00:20:51,876 --> 00:20:56,839
zumindest ein paar Wochen hierbleiben,
damit wir Sie beobachten können.

316
00:21:03,053 --> 00:21:04,388
Möchten Sie ...

317
00:21:06,390 --> 00:21:07,683
Soll ich mit Ihnen atmen?

318
00:21:10,186 --> 00:21:12,187
Sie spricht seit zwei Stunden nicht mehr.

319
00:21:12,188 --> 00:21:14,731
- Okay.
- Ich glaube, sie braucht etwas Zeit.

320
00:21:14,732 --> 00:21:16,274
Natürlich, natürlich.

321
00:21:16,275 --> 00:21:21,322
Nein, niemand will Weihnachten
im Krankenhaus verbringen, oder?

322
00:21:22,656 --> 00:21:25,493
Es tut mir leid. Also ...

323
00:21:29,955 --> 00:21:32,374
Hey. Hey.

324
00:21:33,959 --> 00:21:36,420
Bis zum Martin Luther King Day
geht's dir wieder gut.

325
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
Bis zum President's Day.

326
00:21:39,131 --> 00:21:40,800
Lincoln hätte das gewollt.

327
00:21:41,884 --> 00:21:43,093
Ganz sicher JFK.

328
00:21:46,639 --> 00:21:47,514
Nachbar-Typ

329
00:21:47,515 --> 00:21:48,807
Das ist er.

330
00:21:48,808 --> 00:21:51,060
Sicher, dass du nicht rangehen willst?

331
00:22:02,321 --> 00:22:04,532
FREUDE

332
00:22:10,704 --> 00:22:11,705
Bitte schön.

333
00:22:15,960 --> 00:22:16,961
Einen für dich.

334
00:22:18,128 --> 00:22:19,129
Genieß ihn.

335
00:22:21,924 --> 00:22:22,925
Frohe Weihnachten.

336
00:22:28,055 --> 00:22:31,307
Nach heute Abend wirst du denken:

337
00:22:31,308 --> 00:22:35,103
"Wieso habe ich Silvester noch nie
im Krankenhaus verbracht?

338
00:22:35,104 --> 00:22:37,146
Was habe ich mein Leben lang getan?"

339
00:22:37,147 --> 00:22:38,940
FROHES NEUES JAHR

340
00:22:38,941 --> 00:22:40,149
- Wir sind bereit.
- Babe?

341
00:22:40,150 --> 00:22:41,442
Ja?

342
00:22:41,443 --> 00:22:42,361
Ich gehe.

343
00:22:44,989 --> 00:22:45,822
Was?

344
00:22:45,823 --> 00:22:48,741
Ich entlasse mich selbst.
Ich habe mich gerade verabredet.

345
00:22:48,742 --> 00:22:52,620
Du kannst nicht einfach ... Mit wem?

346
00:22:52,621 --> 00:22:54,664
Weißt du noch der,
dem ich dreimal absagte?

347
00:22:54,665 --> 00:22:57,334
Dante. Er hat das Karate-Dojo in Queens.

348
00:22:57,918 --> 00:23:02,255
Wirst du das anziehen?

349
00:23:02,256 --> 00:23:03,632
Ja. Warum?

350
00:23:04,758 --> 00:23:06,801
Das ist irgendwie enttäuschend. Ich ...

351
00:23:06,802 --> 00:23:11,514
Ich habe diese Kleider gekauft,
um sie zusammen an Silvester zu tragen.

352
00:23:11,515 --> 00:23:13,391
- Okay.
- Darum geht es mir.

353
00:23:13,392 --> 00:23:14,977
Ich zahl sie dir zurück.

354
00:23:15,644 --> 00:23:17,061
Darum geht's nicht.

355
00:23:17,062 --> 00:23:19,732
Sie kosteten $5 im Second-Hand-Laden.
Es geht mehr ...

356
00:23:21,025 --> 00:23:23,693
Was ist das? Wer ist dieser Typ?

357
00:23:23,694 --> 00:23:25,778
- Ist er abartig? Magst du ihn?
- Weiß nicht.

358
00:23:25,779 --> 00:23:28,114
- Also ...
- Ich weiß nicht. Mir egal.

359
00:23:28,115 --> 00:23:31,868
Er sagte, er steht auf Handjobs.
Und er hat Glück, ich auch.

360
00:23:31,869 --> 00:23:33,662
- Cool.
- Komm her, Prachtweib.

361
00:23:35,956 --> 00:23:39,208
Okay. Cool. Du entlässt dich also
aus dem Krankenhaus,

362
00:23:39,209 --> 00:23:43,339
super Idee, um einem Fremden
einen runterzuholen?

363
00:23:43,964 --> 00:23:44,965
Ja.

364
00:23:47,509 --> 00:23:51,387
Anstatt zu versuchen, mit jemandem
zusammen zu sein, in den du verliebt bist?

365
00:23:51,388 --> 00:23:52,305
Hör auf.

366
00:23:52,306 --> 00:23:54,475
Tut mir leid, aber was tust du da?

367
00:23:55,184 --> 00:23:58,311
Du warst ganz nah dran. So nah dran.

368
00:23:58,312 --> 00:24:00,146
Es war nie nah. Es war nicht ernst.

369
00:24:00,147 --> 00:24:01,941
Ich bin spät dran. Gott.

370
00:24:03,025 --> 00:24:04,943
Was soll ich tun? Soll ich hier sitzen

371
00:24:04,944 --> 00:24:06,986
und zusehen, wie du dir selbst wehtust?

372
00:24:06,987 --> 00:24:08,071
Das ... Das hier,

373
00:24:08,072 --> 00:24:12,617
diese ganze Scheißaktion? Habe ich deshalb
mein Leben aufgegeben? Für das?

374
00:24:12,618 --> 00:24:14,369
Du solltest das nicht tun.

375
00:24:14,370 --> 00:24:17,246
- Das sagte ich dir.
- Du sagtest, du willst mit mir sterben.

376
00:24:17,247 --> 00:24:19,082
Ich sterbe also mit dir. Zusammen.

377
00:24:19,083 --> 00:24:21,167
- Nein, es passiert nicht dir.
- Das tun wir.

378
00:24:21,168 --> 00:24:22,418
Du stirbst nicht.

379
00:24:22,419 --> 00:24:23,504
Ich ...

380
00:24:29,760 --> 00:24:31,553
Ich habe dich um nichts davon gebeten.

381
00:24:38,018 --> 00:24:39,269
Ich mag nicht glücklich sein.

382
00:24:48,779 --> 00:24:50,030
Es sind nur Luftballons.

383
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Hey.

384
00:25:20,019 --> 00:25:21,020
Frohes neues Jahr.

385
00:25:23,772 --> 00:25:24,773
Danke.

386
00:25:32,573 --> 00:25:33,657
Wieso hörst du auf?

387
00:25:36,076 --> 00:25:37,661
Ich spüre meine Hand nicht.

388
00:25:38,704 --> 00:25:39,872
Mach einfach weiter. Los.

389
00:25:45,252 --> 00:25:46,085
Was machst du?

390
00:25:46,086 --> 00:25:49,673
- Atemübungen.
- Ich dachte, wir machen rum.

391
00:25:51,550 --> 00:25:53,593
Hast du gehört?
Ich spüre meine Hand nicht.

392
00:25:53,594 --> 00:25:56,889
Wieso sollte ich dir
also einen runterholen?

393
00:26:05,230 --> 00:26:06,940
Wie lange wirst du noch atmen?

394
00:26:07,983 --> 00:26:09,109
Ich bin immer noch hart.

395
00:26:10,194 --> 00:26:11,945
Ich will das nicht mehr machen.

396
00:26:12,780 --> 00:26:14,031
Fühlt sich schlecht an.

397
00:26:14,823 --> 00:26:16,033
Ist das dein Ernst?

398
00:26:18,160 --> 00:26:20,245
Ja. So verdammt ernst.

399
00:26:21,121 --> 00:26:22,998
Viel Glück mit deinem Dojo.

400
00:26:40,974 --> 00:26:43,977
Du hattest recht. Es war beschissen.

401
00:26:54,404 --> 00:26:55,530
Es tut mir leid.

402
00:26:55,531 --> 00:26:57,699
Nein, mir tut es leid.

403
00:27:00,577 --> 00:27:04,789
Du musst nicht glücklich sein

404
00:27:04,790 --> 00:27:06,959
und du musst nicht
für mich glücklich sein.

405
00:27:09,795 --> 00:27:11,171
Es ist nur so schwierig.

406
00:27:14,591 --> 00:27:16,635
Ich denke dauernd über alles nach.

407
00:27:17,970 --> 00:27:19,847
Ich krieg's nicht aus dem Kopf.

408
00:27:23,308 --> 00:27:28,313
Ja. Dann lass es doch einfach dort sein.

409
00:27:42,452 --> 00:27:44,079
Ich bin so traurig.

410
00:27:48,250 --> 00:27:50,251
Ja, ich glaube, du trauerst.

411
00:27:50,252 --> 00:27:54,672
Ich glaube, endlich ... Du trauerst
um das, was er dir angetan hat.

412
00:27:54,673 --> 00:27:55,883
Nein. Das tue ich nicht.

413
00:28:01,221 --> 00:28:06,435
Ich wollte seine Hand halten, er sagte,
ich soll aufhören, ein Kind zu sein.

414
00:28:11,690 --> 00:28:13,025
Und das hast du getan.

415
00:28:16,153 --> 00:28:18,864
Du hast aufgehört, ein Kind zu sein.

416
00:28:51,104 --> 00:28:52,606
Ja.

417
00:28:53,273 --> 00:28:54,274
Ja.

418
00:29:06,912 --> 00:29:08,621
Oh, mein Gott. Warum lache ich?

419
00:29:08,622 --> 00:29:11,916
Sonya sagte, mach einfach.
Du kannst lachen. Du kannst rülpsen.

420
00:29:11,917 --> 00:29:13,417
Du kannst furzen. Gähnen.

421
00:29:13,418 --> 00:29:15,921
Was auch immer du fühlen musst,
tust du einfach.

422
00:30:50,098 --> 00:30:50,932
Hey.

423
00:30:53,185 --> 00:30:55,770
- Hi. Ich will nur Hi sagen.
- Hi.

424
00:30:55,771 --> 00:30:57,522
Wollte dich nicht aufhalten.

425
00:30:59,024 --> 00:31:00,066
Wunderschöner Tag.

426
00:31:00,067 --> 00:31:01,777
Ja. Ja.

427
00:31:02,611 --> 00:31:03,444
Wo ist Nikki?

428
00:31:03,445 --> 00:31:04,529
Bei ihrer Schwester.

429
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
Okay. Wir sehen uns.

430
00:31:09,326 --> 00:31:11,620
Ich sah dich noch nie
draußen bei Tageslicht.

431
00:31:13,580 --> 00:31:14,581
Ist es enttäuschend?

432
00:31:22,089 --> 00:31:24,299
Na gut, wir sehen uns.

433
00:31:35,936 --> 00:31:36,978
Molly?

434
00:31:37,646 --> 00:31:39,772
- Hey, Molly.
- Ich bin hingefallen.

435
00:31:39,773 --> 00:31:41,316
Ich rufe einen Krankenwagen.

436
00:31:41,817 --> 00:31:43,025
Warte.

437
00:31:43,026 --> 00:31:45,362
- Ich werde nicht warten.
- Sei mal kurz still.

438
00:31:47,531 --> 00:31:49,157
Ich wollte sagen, ich liebe dich.

439
00:31:50,158 --> 00:31:53,245
Und ich finde, wir sollten
uns einfach gegenseitig lieben.

440
00:31:54,454 --> 00:31:56,706
Ich liebe dich. Klar liebe ich dich.

441
00:31:57,541 --> 00:31:59,292
Wir haben eine echte Zukunft zusammen.

442
00:32:04,047 --> 00:32:05,965
Ich liebe dich.

443
00:32:05,966 --> 00:32:08,134
- Ich liebe dich. Ich liebe dich.
- Hallo? Hi.

444
00:32:08,135 --> 00:32:11,637
Hallo. Es geht um einen Notfall
und ich brauche einen Krankenwagen.

445
00:32:11,638 --> 00:32:12,972
Ich liebe dich.

446
00:32:12,973 --> 00:32:15,182
Sie tut sich schwer, zu atmen.

447
00:32:15,183 --> 00:32:18,562
Wir sind an der Ecke St. James und ...

448
00:32:28,321 --> 00:32:29,238
FREI NACH DEM PODCAST
"DYING FOR SEX"

449
00:32:29,239 --> 00:32:30,239
INSPIRIERT VOM LEBEN
DER MOLLY KOCHAN

450
00:32:30,240 --> 00:32:31,574
VON WAHREN EREIGNISSEN INSPIRIERT,

451
00:32:31,575 --> 00:32:32,908
ORTE UND DIALOGE SIND JEDOCH ERFUNDEN.

452
00:32:32,909 --> 00:32:34,244
ÄHNLICHKEITEN SIND DRAMATURGISCH.

453
00:33:12,282 --> 00:33:14,284
Untertitel von: Freddie Debachy

