1
00:00:06,631 --> 00:00:08,133
Ležte pokojne, Molly.

2
00:00:09,509 --> 00:00:10,844
Prepáčte, ak som dramatická.

3
00:00:11,886 --> 00:00:13,721
Nič tam necítim.

4
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
Naozaj? Lebo ja som niečo cítila.

5
00:00:16,808 --> 00:00:19,686
Vo vašom veku je veľmi nízka šanca,
že by to bola rakovina.

6
00:00:20,437 --> 00:00:21,687
Nebojte sa.

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,982
Vyspite sa. Pijete dosť vody?

8
00:00:25,316 --> 00:00:28,319
Majú tu strašne malé rukavice.

9
00:00:28,987 --> 00:00:32,740
Možno máš len príliš veľké ruky.
Vieš, čo to znamená.

10
00:00:32,741 --> 00:00:34,325
<i>Božemôj. Flirtujú?</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,452
Červenáš sa.

12
00:00:36,453 --> 00:00:39,289
<i>Akoby som tu ani nebola.
Akoby som bola len časť stola.</i>

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,333
<i>Už ma nebaví byť pacientka.</i>

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Počkajte.

15
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Dobre, Molly. Zapnem hudbu.

16
00:01:00,310 --> 00:01:01,519
Nechcem hudbu.

17
00:01:03,605 --> 00:01:04,856
Nechcem hudbu!

18
00:01:06,232 --> 00:01:08,192
Vypnite to. Vypnite tú hudbu!

19
00:01:08,193 --> 00:01:09,861
Prosím, nehýbte sa.

20
00:01:10,570 --> 00:01:11,403
Vypnite to!

21
00:01:11,404 --> 00:01:13,198
Zdravím. Dobre...

22
00:01:14,741 --> 00:01:21,121
Pardon. Počujte,
aký vlastne máte problém s ožiarmi?

23
00:01:21,122 --> 00:01:24,625
Bolo by v poriadku,
keby som si na pár dní dala pauzu?

24
00:01:24,626 --> 00:01:25,709
- Prepáčte.
- Ale...

25
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
Neospravedlňuj sa.

26
00:01:26,711 --> 00:01:29,546
- <i>Potrebujem prestávku.
-</i> Pardon. Počúvajte.

27
00:01:29,547 --> 00:01:32,132
- Neospravedlňuj sa. Naštvi sa.
- Počkajte, Laura.

28
00:01:32,133 --> 00:01:34,384
- Potrebujem vašu pomoc.
- Čože? Pardon.

29
00:01:34,385 --> 00:01:35,886
Dr. P, volá sa Nikki.

30
00:01:35,887 --> 00:01:37,429
- Volám sa Nikki.
- Nikki.

31
00:01:37,430 --> 00:01:39,014
Nikki. Iste, prepáčte.

32
00:01:39,015 --> 00:01:40,766
Ďakujem, Sonya, že ste sa ozvali.

33
00:01:40,767 --> 00:01:42,684
Pozrite... Ja viem.

34
00:01:42,685 --> 00:01:44,895
Chápem vás. Naozaj.

35
00:01:44,896 --> 00:01:49,358
Po operácii boku
ste obe mali ťažký mesiac.

36
00:01:49,359 --> 00:01:51,527
Čo ste povedali? Ťažký?

37
00:01:51,528 --> 00:01:52,444
- Nuž...
- Okej.

38
00:01:52,445 --> 00:01:55,447
Len vám pripomeniem,
že jej odrezali z kosti.

39
00:01:55,448 --> 00:01:57,574
V nohe má kovovú tyč.

40
00:01:57,575 --> 00:01:59,660
A teraz má nádor v oku.

41
00:01:59,661 --> 00:02:02,371
Takže dúfam, že ste nepovedali
„ťažký mesiac,“

42
00:02:02,372 --> 00:02:04,873
lebo ak áno, môžete rovno

43
00:02:04,874 --> 00:02:07,043
pobozkať Laurin zadok.

44
00:02:08,837 --> 00:02:10,046
- Doriti.
- Čo...

45
00:02:12,632 --> 00:02:13,633
Prepáčte.

46
00:02:14,843 --> 00:02:16,677
No, to už z hlavy nevymažem.

47
00:02:16,678 --> 00:02:17,762
{\an8}Nie, nevymažete.

48
00:02:19,764 --> 00:02:23,684
UMRIEŤ (TÚŽBOU) PO SEXE

49
00:02:23,685 --> 00:02:27,688
DOMINOVANIE JE POSVÄTNÁ ZRUČNOSŤ

50
00:02:27,689 --> 00:02:30,941
Už 40 rokov robí onkológa.

51
00:02:30,942 --> 00:02:33,360
Zvažujú, že ti zakážu
prístup na vyšetrenia.

52
00:02:33,361 --> 00:02:34,696
- Chápem.
- <i>Je v poriadku?</i>

53
00:02:35,488 --> 00:02:36,823
<i>Vyzerá unavene.</i>

54
00:02:37,615 --> 00:02:38,615
<i>Asi nám už obom šibe.</i>

55
00:02:38,616 --> 00:02:39,783
...strácať kontrolu.

56
00:02:39,784 --> 00:02:44,246
{\an8}<i>„Sex so zaviazanými očami. Cuckold.
Mučenie šteklením. Fetiš na laktáciu?“</i>

57
00:02:44,247 --> 00:02:45,414
<i>To asi nemám.</i>

58
00:02:45,415 --> 00:02:46,874
- Dobre chápem.
- Nie, nie.

59
00:02:46,875 --> 00:02:50,377
{\an8}<i>„Cez deň vlk na Wall Street,
v noci tvoja kurvička.“</i>

60
00:02:50,378 --> 00:02:52,087
- <i>To znie sľubne.</i>
- V poriadku.

61
00:02:52,088 --> 00:02:55,382
Už sa pred doktormi
nebudem chytať za zadok.

62
00:02:55,383 --> 00:02:57,135
V poslednej dobe sa veľmi hneváš.

63
00:02:58,052 --> 00:03:00,095
Som v pohode. Mám sa fajn.

64
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
Chodím sem a usmievam sa.

65
00:03:04,475 --> 00:03:06,101
Je to divný úsmev.

66
00:03:06,102 --> 00:03:07,103
Fakt?

67
00:03:07,687 --> 00:03:08,730
Molly.

68
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Molly.

69
00:03:12,442 --> 00:03:14,610
Vďaka ožiarom sa časom budeš cítiť lepšie.

70
00:03:14,611 --> 00:03:17,237
- Nemala by si prestávať.
- Nechcem hovoriť o chorobe.

71
00:03:17,238 --> 00:03:19,282
Včera som si stiahla fetišovú zoznamku.

72
00:03:19,824 --> 00:03:22,492
Myslíte, že som bičujúca,
bolesť milujúca cuck kráľovná?

73
00:03:22,493 --> 00:03:24,662
Áno. Určite áno.

74
00:03:26,789 --> 00:03:27,874
Chápem vás.

75
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
Obe potrebujete prestávku od nemocnice.

76
00:03:32,170 --> 00:03:35,298
- Poďte bližšie.
- Čo je?

77
00:03:36,132 --> 00:03:37,424
Čo robíte zajtra večer?

78
00:03:37,425 --> 00:03:41,678
A máte šaty,
v ktorých vyzeráte ako popové princezné,

79
00:03:41,679 --> 00:03:43,723
ktoré tajne spia so všetkými Spice Girls?

80
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Nech navrhuješ čokoľvek,
pripravovala som sa na to celý život.

81
00:03:50,855 --> 00:03:52,481
Vyzerám, ako že mám rakovinu?

82
00:03:52,482 --> 00:03:54,983
- Nie, vyzeráš, ako že máš chlamýdie.
- Dobre.

83
00:03:54,984 --> 00:03:56,777
Vážne? To som presne chcela.

84
00:03:56,778 --> 00:03:58,779
- Ahojte.
- Ahoj.

85
00:03:58,780 --> 00:03:59,696
Vyzeráte dokonale.

86
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
- Vďaka.
- To je jedlo?

87
00:04:01,449 --> 00:04:03,534
Lazane, na švédsky stôl.

88
00:04:07,121 --> 00:04:10,165
<i>Toto je sex párty so švédskymi stolmi?</i>

89
00:04:10,166 --> 00:04:12,376
To sú moji ex. Je to ich párty.

90
00:04:12,377 --> 00:04:15,212
<i>Je tu cítiť veľmi zaujímavé vône.</i>

91
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
<i>Vagínu a oregano.</i>

92
00:04:18,091 --> 00:04:20,133
<i>To je análny otvor? Nie, len lampa.</i>

93
00:04:20,134 --> 00:04:21,677
- Sonya.
- G.

94
00:04:21,678 --> 00:04:24,429
A Sonyine priateľky. Vezmem vám kabáty.

95
00:04:24,430 --> 00:04:25,347
- Vitajte.
- Ahoj.

96
00:04:25,348 --> 00:04:29,309
Dokumenty ste podpísali,
rozumiete pravidlám, však?

97
00:04:29,310 --> 00:04:30,936
Nedotýkajte sa bez dovolenia,

98
00:04:30,937 --> 00:04:34,606
- a ak sa s niekým cítite nepríjemne...
- <i>Bože. Toto je priveľa.</i>

99
00:04:34,607 --> 00:04:36,692
<i>Ostanem desať minút a idem domov.</i>

100
00:04:36,693 --> 00:04:38,068
Tu máte lístky na drinky.

101
00:04:38,069 --> 00:04:40,570
- Tie chceme. Áno.
- Áno.

102
00:04:40,571 --> 00:04:42,656
- Mrzí ma to, ale nemáme ľad.
- Je 22.15.

103
00:04:42,657 --> 00:04:44,408
- Ako mohol dôjsť ľad?
- Chceš ľad?

104
00:04:44,409 --> 00:04:46,410
- Choď poň. Je tu plno.
- Si samý chaos.

105
00:04:46,411 --> 00:04:47,869
- Všetci chceli ľad.
- Okej.

106
00:04:47,870 --> 00:04:49,956
- Ja ho nepijem.
- Dobre.

107
00:04:50,790 --> 00:04:52,457
Takže...

108
00:04:52,458 --> 00:04:54,252
V tejto miestnosti žiadne telefóny.

109
00:04:55,962 --> 00:04:58,088
<i>Božemôj.</i>

110
00:04:58,089 --> 00:05:00,550
Máme tu tanec!

111
00:05:01,134 --> 00:05:02,510
Máme tu nejaké túlenie.

112
00:05:04,178 --> 00:05:07,014
Štúdium vulvy. Shibari zväzovanie.

113
00:05:07,015 --> 00:05:09,267
Ahoj, Sasha. Necháš sa dnes zviazať?

114
00:05:49,057 --> 00:05:50,266
Páči sa ti to?

115
00:05:51,559 --> 00:05:53,894
- Teraz si moja.
- Áno.

116
00:05:53,895 --> 00:05:55,604
- Och, áno.
- Áno.

117
00:05:55,605 --> 00:05:57,148
Si úžasná.

118
00:05:58,274 --> 00:05:59,525
Daj si ruky do nohavičiek.

119
00:06:01,944 --> 00:06:04,197
Áno. Presne tak.

120
00:06:08,284 --> 00:06:09,993
Nesprav sa, kým ti neprikážem.

121
00:06:09,994 --> 00:06:11,287
Prosím.

122
00:06:11,954 --> 00:06:13,205
Prosím.

123
00:06:13,206 --> 00:06:14,332
Teraz.

124
00:06:18,628 --> 00:06:19,921
Dokonalé.

125
00:06:27,178 --> 00:06:30,348
Čo práve prežívaš? Si v pohode?

126
00:06:36,646 --> 00:06:38,147
Toto chcem.

127
00:06:43,736 --> 00:06:45,488
Čo ti Sonya o nás povedala?

128
00:06:46,948 --> 00:06:48,240
Nič. Že ste spolu chodili a...

129
00:06:48,241 --> 00:06:50,034
Nechodili. Jebali sme.

130
00:06:50,535 --> 00:06:52,119
Lezby vedia byť nechutné.

131
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
Bolo to zvrátené. Priam bezbožné.

132
00:06:56,624 --> 00:06:59,501
Bože. Bolo úžasné
sledovať ťa na tej párty.

133
00:06:59,502 --> 00:07:01,503
Povedz mi, ako to robíš.

134
00:07:01,504 --> 00:07:03,088
Prečo šepkáš?

135
00:07:03,089 --> 00:07:05,007
Myslíš, že sa za to treba hanbiť?

136
00:07:05,800 --> 00:07:06,968
Nie.

137
00:07:08,302 --> 00:07:11,264
Dominovanie je posvätná zručnosť, jasné?

138
00:07:11,931 --> 00:07:14,933
Musíš zistiť, čoho sa najviac bojíš,

139
00:07:14,934 --> 00:07:16,769
a pracovať s tým, kým sa nespravíš.

140
00:07:17,353 --> 00:07:20,772
Musíš sa postaviť najtemnejšiemu tieňu,
ktorý každý z nás v sebe skrýva.

141
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
Kto si v hĺbke duše?

142
00:07:22,984 --> 00:07:25,277
Aké si zviera?

143
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
Hej, tak to neviem.

144
00:07:28,281 --> 00:07:30,907
Teda, nie som top. Ani...

145
00:07:30,908 --> 00:07:33,327
Neviem, ako sa to volá. Ani domina.

146
00:07:34,203 --> 00:07:36,329
Nejde o terminológiu,

147
00:07:36,330 --> 00:07:37,998
ale o tvoje podvedomie.

148
00:07:37,999 --> 00:07:38,958
Nepremýšľaj.

149
00:07:40,042 --> 00:07:42,002
O čom fantazíruješ? Ako niekoho zviažeš?

150
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Úplná kontrola? Čokoľvek.

151
00:07:45,798 --> 00:07:47,799
Kopla som suseda do kokota.

152
00:07:47,800 --> 00:07:49,968
To je ono, kurva. Tak sa to robí.

153
00:07:49,969 --> 00:07:51,720
Vidíš, to je sex. To je už niečo.

154
00:07:51,721 --> 00:07:54,389
Teraz je to ono.

155
00:07:54,390 --> 00:07:57,767
Takže ťa vzrušuje mať istú moc, však?

156
00:07:57,768 --> 00:07:58,853
Áno.

157
00:07:59,937 --> 00:08:02,857
Prvým krokom pre teba je
vyskúšať si submisívnejšiu rolu.

158
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
Nie, chcem mať kontrolu.

159
00:08:06,986 --> 00:08:08,445
Jasné.

160
00:08:08,446 --> 00:08:11,781
No na to, aby si mala kontrolu,

161
00:08:11,782 --> 00:08:16,870
musíš pochopiť,
aké to je sexuálne sa oddať.

162
00:08:16,871 --> 00:08:19,331
- Ukážem ti to.
- Nie.

163
00:08:19,332 --> 00:08:20,832
Nechceš sa mi oddať?

164
00:08:20,833 --> 00:08:22,083
Nie, musím mať kontrolu.

165
00:08:22,084 --> 00:08:24,044
Bojíš sa submisivity, chápem.

166
00:08:24,045 --> 00:08:25,546
Len som chcela nejaké tipy.

167
00:08:28,216 --> 00:08:31,344
Keď budeš pripravená spoznať svoj tieň,
vráť sa.

168
00:08:32,803 --> 00:08:34,305
Tá veľryba bola zas u mňa.

169
00:08:35,306 --> 00:08:36,932
Ďakujem za tvoj čas.

170
00:08:36,933 --> 00:08:38,558
- Čože?
- Vďaka.

171
00:08:38,559 --> 00:08:40,394
Tvoja sestra sa pýta, prečo si odišla.

172
00:08:41,395 --> 00:08:43,104
- Chutné rifle.
- Vďaka.

173
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
Prečo tak smrdíš?

174
00:08:45,775 --> 00:08:46,858
Božemôj.

175
00:08:46,859 --> 00:08:48,235
Včera bola na sex párty.

176
00:08:48,236 --> 00:08:53,406
Nie. Bola to fetiš-pozitívna
párty so švédskymi stolmi.

177
00:08:53,407 --> 00:08:55,200
Drž sa odo mňa čo najďalej.

178
00:08:55,201 --> 00:08:56,869
Na toto som príliš tehotná.

179
00:08:58,746 --> 00:09:00,622
A z hry som neodišla.

180
00:09:00,623 --> 00:09:03,124
To by som nespravila. Vyhodili ma.

181
00:09:03,125 --> 00:09:05,795
Prečo? Lebo berieš Molly k doktorom?

182
00:09:06,420 --> 00:09:07,254
To nehovor.

183
00:09:07,255 --> 00:09:09,965
Každý deň je v nemocnici. Je úžasná.

184
00:09:09,966 --> 00:09:13,843
Dovolíš Molly, aby ti zničila celý život?

185
00:09:13,844 --> 00:09:15,470
Prepáč, ale bojím sa o teba.

186
00:09:15,471 --> 00:09:18,390
Je pre teba novinka,
že sa o niekoho staráš.

187
00:09:18,391 --> 00:09:21,477
Môžeš držať hubu?
Prestaň rozprávať, doriti.

188
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
Hej, Nikki. Si v poriadku?

189
00:09:25,856 --> 00:09:26,857
Prepáč.

190
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
Prepáč.

191
00:09:36,534 --> 00:09:39,786
Kamoš ma začal zo srandy volať Hoops,
lebo mi nešiel basket.

192
00:09:39,787 --> 00:09:41,329
Potom ma začali volať Hooper.

193
00:09:41,330 --> 00:09:43,582
<i>Prečo o tom hovoríme? Neviem.</i>

194
00:09:43,583 --> 00:09:46,335
- <i>Asi to musím iniciovať ja.</i>
- Tak som si dal zmeniť meno.

195
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Kedy si zistil,
že ťa baví týranie orgazmom?

196
00:09:50,590 --> 00:09:53,467
Asi keď som pracoval
na Obamovej kampani v 2006.

197
00:09:56,470 --> 00:09:57,512
Nastavíme si hranice?

198
00:09:57,513 --> 00:09:58,598
Jasné. Áno.

199
00:09:59,473 --> 00:10:01,474
Žiadne modriny. Robím vo finančníctve.

200
00:10:01,475 --> 00:10:03,685
Ale chcem, aby si na mňa stúpala.

201
00:10:03,686 --> 00:10:06,354
A mám rád zosmiešňovanie penisu.

202
00:10:06,355 --> 00:10:07,981
Akože keď ti kričím na penis?

203
00:10:07,982 --> 00:10:11,818
Áno, hovor o tom, aký je malý a úbohý.

204
00:10:11,819 --> 00:10:14,279
Bavia ťa klietky na penis?

205
00:10:14,280 --> 00:10:17,282
Pardon. Mohli by ste mi doniesť
plnotučné mlieko?

206
00:10:17,283 --> 00:10:19,701
- Iste.
- Akože také od kravy.

207
00:10:19,702 --> 00:10:21,786
<i>Poraďme sa s internetom.</i>

208
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
klietka na penis

209
00:10:26,417 --> 00:10:27,500
Jasné, môže byť.

210
00:10:27,501 --> 00:10:28,586
Hurá.

211
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
A čo ty? Aké máš limity?

212
00:10:33,549 --> 00:10:37,802
Nevyzliekam si bielizeň.
Nechcem hovoriť o svojom súkromí.

213
00:10:37,803 --> 00:10:41,765
Žiadna penetrácia.
A nespravíš sa, ak ti to nepovolím.

214
00:10:41,766 --> 00:10:44,477
Úplne v pohode. Rešpektujem pevné hranice.

215
00:10:46,187 --> 00:10:47,521
Pekná palica.

216
00:10:48,105 --> 00:10:50,149
<i>Doriti. Palica.</i>

217
00:10:50,733 --> 00:10:52,485
To je tiež fetiš?

218
00:10:53,486 --> 00:10:54,362
Áno.

219
00:10:55,529 --> 00:10:56,364
Páči sa mi.

220
00:11:07,166 --> 00:11:09,210
<i>Vidí, že ten opasok je ortéza na chrbát?</i>

221
00:11:10,419 --> 00:11:14,047
<i>Prestaň. Máš plnú moc. Máš kontrolu.</i>

222
00:11:14,048 --> 00:11:16,341
<i>Nemá pred tebou čo stáť. Mal by kľačať.</i>

223
00:11:16,342 --> 00:11:17,426
Kľakni si.

224
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
Tu, kde ťa všetci vidia, ty malý úchyl.

225
00:11:37,780 --> 00:11:40,324
- Môžem ťa ovoňať?
- Áno.

226
00:11:47,039 --> 00:11:50,458
<i>Sused vás videl? Hovorila si s ním?</i>

227
00:11:50,459 --> 00:11:52,794
Nie, nebolo kedy, práve ma ovoniaval.

228
00:11:52,795 --> 00:11:53,878
- Isteže.
- A navyše

229
00:11:53,879 --> 00:11:55,839
už sa na mňa ani nepozrie.

230
00:11:55,840 --> 00:12:01,511
Takže chlapík v klietke
mi po kolenách vošiel do bytu.

231
00:12:01,512 --> 00:12:05,932
A potom som sa pokúšala
uraziť jeho penis, ale keď sa vyzliekol...

232
00:12:05,933 --> 00:12:07,267
Božemôj. Bojím sa.

233
00:12:07,268 --> 00:12:09,103
Čo sa stalo? Bol otrasný?

234
00:12:10,646 --> 00:12:13,773
<i>Bol nádherný.</i>

235
00:12:13,774 --> 00:12:17,194
<i>Bol to ten najkrajší penis,
aký som kedy videla.</i>

236
00:12:19,071 --> 00:12:20,238
Nepáči sa ti, však?

237
00:12:20,239 --> 00:12:24,033
<i>Bolo to ako nájsť tajný vodopád,
ktorý tvoril penis.</i>

238
00:12:24,034 --> 00:12:24,951
Presne.

239
00:12:24,952 --> 00:12:26,662
<i>Ako penisový vodopád.</i>

240
00:12:27,246 --> 00:12:28,748
Je najškaredší, aký si kedy videla?

241
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
Je to otrasný vták.

242
00:12:34,378 --> 00:12:38,047
Hlúpy, hlúpy penis.

243
00:12:38,048 --> 00:12:39,508
Teraz sa postav.

244
00:12:46,682 --> 00:12:48,475
Musíš to dať cez... Hej, cez to...

245
00:12:48,476 --> 00:12:51,270
Pretiahni to cez to... Cez tú kovovú časť.

246
00:12:51,771 --> 00:12:52,980
Ako zámok na bicykel.

247
00:12:56,901 --> 00:12:57,902
Ide ti to super.

248
00:12:59,487 --> 00:13:00,862
Len... Ukáž. Spravím to.

249
00:13:00,863 --> 00:13:03,156
- Okej.
- Hej, je to ťažké.

250
00:13:03,157 --> 00:13:04,699
Toto je najzložitejšie.

251
00:13:04,700 --> 00:13:07,577
Je to ako... Zaviazať si šnúrky.

252
00:13:07,578 --> 00:13:10,079
- Prejdeš cez očko a... bop.
- Mám to.

253
00:13:10,080 --> 00:13:11,289
A potom to zacvakneš.

254
00:13:11,290 --> 00:13:12,248
Okej. Prepáč.

255
00:13:12,249 --> 00:13:14,709
- Skúšala som si to...
- Je to v pohode.

256
00:13:14,710 --> 00:13:16,211
A čo máš spraviť potom?

257
00:13:16,212 --> 00:13:18,254
Strčila si mu ho tam. Vtáka do klietky?

258
00:13:18,255 --> 00:13:20,340
Nie, nešlo to. Bol príliš veľký.

259
00:13:20,341 --> 00:13:21,925
- Netrep.
- Fakt.

260
00:13:21,926 --> 00:13:25,011
Musela som ho tam natlačiť
ako mokrú ponožku.

261
00:13:25,012 --> 00:13:26,846
Spravila si to. Dala si to.

262
00:13:26,847 --> 00:13:29,475
Zajtra sa vráti,
aby som naňho mohla stúpiť.

263
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
Božemôj.

264
00:13:33,521 --> 00:13:34,814
Hej. Počkaj.

265
00:13:35,689 --> 00:13:38,275
Musím to vymyslieť, lebo už mám plány.

266
00:13:39,193 --> 00:13:40,318
To je on.

267
00:13:40,319 --> 00:13:41,611
Pozriem to. Počkaj chvíľu.

268
00:13:41,612 --> 00:13:42,947
Môj bývalý doktor.

269
00:13:45,908 --> 00:13:48,201
Chodíš sem často?

270
00:13:48,202 --> 00:13:49,118
<i>Áno.</i>

271
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
Nie. Neviem.

272
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Len ho rada sledujem.

273
00:13:53,374 --> 00:13:54,667
Oboje môže byť.

274
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
No tak.

275
00:13:58,629 --> 00:14:02,341
Ako to, že ho nechceš zabiť?

276
00:14:03,467 --> 00:14:04,801
Pozri sa na toho zmrda.

277
00:14:04,802 --> 00:14:06,010
To je...

278
00:14:06,011 --> 00:14:08,930
To je riadna blbosť.

279
00:14:08,931 --> 00:14:12,559
Nechcel ťa ani objednať na mamografiu
a ty teraz zomieraš

280
00:14:12,560 --> 00:14:16,271
a on si len vraví: „Ó, ja si len
budem robiť úplne normálne veci.“

281
00:14:16,272 --> 00:14:18,565
Hajzel si žije normálny život, doriti.

282
00:14:18,566 --> 00:14:20,067
Prestaň. Nechcem, aby ma videl.

283
00:14:26,615 --> 00:14:28,908
<i>Odkedy sme obe také nahnevané?</i>

284
00:14:28,909 --> 00:14:29,994
Si v poriadku?

285
00:14:31,662 --> 00:14:33,789
Hej, som.

286
00:14:37,418 --> 00:14:40,628
Vieš čo, to je jedno.
Nevedela som, ako ti to povedať,

287
00:14:40,629 --> 00:14:44,299
ale pred mesiacom ma vyhodili z hry.

288
00:14:44,300 --> 00:14:45,383
<i>Nie.</i>

289
00:14:45,384 --> 00:14:47,928
Teda odišla som. Vyhodili ma a odišla som.

290
00:14:48,971 --> 00:14:50,471
O nič nejde.

291
00:14:50,472 --> 00:14:52,849
Vymeškala som veľa skúšok,
ale to je jedno.

292
00:14:52,850 --> 00:14:57,478
Nechcela som ti to povedať,
aby si si nemyslela,

293
00:14:57,479 --> 00:15:01,774
že je to kvôli tebe
alebo preto, že sa o teba starám.

294
00:15:01,775 --> 00:15:03,986
- Je to kvôli mne.
- Nie, nie je.

295
00:15:08,657 --> 00:15:10,910
Počkaj, prečo stále opakujeme text?

296
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Dobrá otázka. Nepoznám odpoveď.

297
00:15:15,247 --> 00:15:17,166
Asi ti len rada čítam Shakespeara.

298
00:15:21,962 --> 00:15:25,340
Okej. To je fakt smiešne.

299
00:15:25,341 --> 00:15:28,385
Okej, super. Jasné. To si píš.

300
00:16:17,226 --> 00:16:18,435
Zakryjem ti tvár.

301
00:16:55,931 --> 00:16:58,517
<i>Si slabá. Si úbohá.</i>

302
00:16:59,184 --> 00:17:03,646
- Nenávidím ťa.
- Červená.

303
00:17:03,647 --> 00:17:06,149
Nenávidím ťa.

304
00:17:06,150 --> 00:17:07,483
Červená.

305
00:17:07,484 --> 00:17:09,027
- Nenávidím ťa!
- Červená!

306
00:17:09,028 --> 00:17:10,112
Čo?

307
00:17:13,490 --> 00:17:14,491
Čo?

308
00:17:15,617 --> 00:17:17,660
Prepáč, prečo... Prečo si povedal stopku?

309
00:17:17,661 --> 00:17:18,911
Bola si úžasná.

310
00:17:18,912 --> 00:17:20,246
Len...

311
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Mal som pocit,
že myslíš na niečo úplne iné.

312
00:17:26,503 --> 00:17:28,046
Musíš si dávať pozor.

313
00:17:28,047 --> 00:17:29,881
Úzkosť po dominovaní je desivá.

314
00:17:29,882 --> 00:17:32,676
Dajme si niečo pod zub.

315
00:17:35,596 --> 00:17:36,680
Paprikové čipsy?

316
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
<i>Doriti.</i>

317
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
Chcela by som...

318
00:17:57,284 --> 00:17:59,244
Som tu, aby som sa ti sexuálne oddala.

319
00:18:00,537 --> 00:18:01,537
- Ježiši.
- Čo?

320
00:18:01,538 --> 00:18:03,372
Vraj nemám šepkať, ani sa hanbiť.

321
00:18:03,373 --> 00:18:05,542
Dobre, ale upokoj sa trochu.

322
00:18:06,376 --> 00:18:07,543
Poď.

323
00:18:07,544 --> 00:18:10,130
Idem na prestávku.
Nedotýkajte sa mi utierok.

324
00:18:11,799 --> 00:18:13,299
Máš pravdu. Bojím sa.

325
00:18:13,300 --> 00:18:14,384
Bojím sa...

326
00:18:15,052 --> 00:18:16,594
Bojím sa, že stratím kontrolu.

327
00:18:16,595 --> 00:18:20,307
Bojím sa, že sa nebudem môcť hýbať
alebo cítiť svoje telo.

328
00:18:22,142 --> 00:18:23,810
Bojím sa, že stratím svoje telo.

329
00:18:23,811 --> 00:18:25,604
Niečo sa ti stalo, však?

330
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
Áno.

331
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
Chápem.

332
00:18:34,238 --> 00:18:36,573
Pozri, pri vanilla sexe

333
00:18:38,075 --> 00:18:39,659
sa môžeš stratiť.

334
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
Môžeš to zahrať. Koho to zaujíma?

335
00:18:42,788 --> 00:18:47,251
Pri tomto sa stratiť nemôžeš.
Hlavne nie, ak máš kontrolu.

336
00:18:48,168 --> 00:18:50,795
Je to ako šoférovať,
nemôžeš zložiť ruky z volantu.

337
00:18:50,796 --> 00:18:53,465
Je to nebezpečné, doriti.

338
00:18:56,051 --> 00:18:59,138
Musíš sa naučiť byť prítomná.

339
00:18:59,680 --> 00:19:01,223
Ostať tu.

340
00:19:03,350 --> 00:19:04,351
Ukážeš mi to?

341
00:19:05,227 --> 00:19:06,979
Chceš sa mi oddať?

342
00:19:10,482 --> 00:19:11,483
Áno.

343
00:19:13,527 --> 00:19:14,528
Dobre.

344
00:19:17,990 --> 00:19:21,368
Pamätaj si, že máš moc kedykoľvek prestať.

345
00:19:23,620 --> 00:19:25,164
Chcem sa ťa dotýkať.

346
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Je to v poriadku?

347
00:19:28,584 --> 00:19:29,668
Áno.

348
00:19:37,593 --> 00:19:41,346
<i>Hocikto sem môže vojsť a uvidieť nás...</i>

349
00:19:43,807 --> 00:19:44,807
<i>Ticho.</i>

350
00:19:44,808 --> 00:19:48,562
<i>Buď tu.</i>

351
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
Dýchaj.

352
00:20:02,784 --> 00:20:05,870
Páči sa ti to? Chceš viac?

353
00:20:05,871 --> 00:20:06,955
Áno.

354
00:20:08,999 --> 00:20:11,126
Čo mám spraviť teraz?

355
00:20:14,963 --> 00:20:16,632
Nikam nechoď. Ostaň tu.

356
00:20:17,216 --> 00:20:18,342
Ostaň so mnou.

357
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
Chcem...

358
00:20:32,940 --> 00:20:38,987
Zviaž mi ruky,
ale nechcem ich mať nad hlavou.

359
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
Dobre.

360
00:21:21,196 --> 00:21:22,239
Bolo to príliš?

361
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
Nie.

362
00:21:41,758 --> 00:21:43,510
Okej, už chcem prestať.

363
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Okej.

364
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
Dobre.

365
00:21:55,564 --> 00:21:57,024
Bolo to nádherné.

366
00:22:03,572 --> 00:22:04,948
Si veľmi silná.

367
00:22:08,410 --> 00:22:13,165
Takže ste sa rozhodli pre ožiare. Dobre.

368
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
Chcem, aby ste si sadli ku mne.

369
00:22:17,294 --> 00:22:18,711
Prepáčte, mám toho veľa...

370
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
Sadnite si.

371
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
Chytím vás za ruku, dobre?

372
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Dobre.

373
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
Povedzte mi svoje krstné meno.

374
00:22:59,920 --> 00:23:02,296
Som Jerry.

375
00:23:02,297 --> 00:23:05,216
- Jerry, teší ma.
- Teší ma.

376
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
Odkiaľ ste, Jerry?

377
00:23:07,511 --> 00:23:10,846
Z predmestia Toleda.

378
00:23:10,847 --> 00:23:12,640
Neďaleko zoo.

379
00:23:12,641 --> 00:23:14,934
Jerry, odteraz

380
00:23:14,935 --> 00:23:18,062
mi vopred krok za krokom vysvetlíte,

381
00:23:18,063 --> 00:23:20,065
čo sa bude diať pri danej procedúre.

382
00:23:20,982 --> 00:23:23,484
Budete odpovedať na moje a Nikkine otázky.

383
00:23:23,485 --> 00:23:26,737
Potrebujem, aby ste ma počúvali,
keď poviem, čo cítim,

384
00:23:26,738 --> 00:23:29,408
a aby ste ma počuli,
keď poviem, že potrebujem pauzu.

385
00:23:33,286 --> 00:23:34,454
Teraz so mnou dýchajte.

386
00:23:35,622 --> 00:23:37,416
Dýchať s vami? To...

387
00:23:38,625 --> 00:23:41,293
To nie je pre mňa.

388
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
- Nemyslím...
- Zvládnete to, Jerry.

389
00:24:08,196 --> 00:24:10,991
Dobre. Môžete ísť.

390
00:24:28,925 --> 00:24:31,011
Nájdeme spôsob, ako nebyť také nahnevané.

391
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
Odpúšťam ti!

392
00:24:46,902 --> 00:24:47,861
Pozri sa na mňa!

393
00:24:48,653 --> 00:24:51,156
Hej! Pojeb sa!

394
00:24:51,823 --> 00:24:54,868
Odpúšťam ti!

395
00:24:57,204 --> 00:24:59,455
Áno! Ja! Odpúšťam ti!

396
00:24:59,456 --> 00:25:01,166
Odpúšťam ti!

397
00:25:08,423 --> 00:25:09,424
Odpúšťam ti.

398
00:25:28,443 --> 00:25:29,444
Ahoj.

399
00:25:30,028 --> 00:25:33,532
Molly mi povedala, že za tebou bola,
chcem sa ti poďakovať za pomoc.

400
00:25:38,119 --> 00:25:40,079
Poď dnu, vyzleč sa

401
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
a zapni film <i>Mimoni</i>.

402
00:25:43,750 --> 00:25:44,793
Áno, kráľ môj.

403
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
<i>Tento debil.</i>

404
00:26:03,478 --> 00:26:05,604
Neviem, či sa hanbíš pre to, čo sa stalo,

405
00:26:05,605 --> 00:26:08,023
alebo či na to vôbec myslíš,

406
00:26:08,024 --> 00:26:11,361
ale budeme sa stretávať,
tak sa daj dokopy a pozri sa na mňa.

407
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Neustále na to myslím.

408
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Vravím, pozri sa na mňa.

409
00:26:39,014 --> 00:26:40,931
PODĽA PODCASTU O ŽIVOTE MOLLY KOCHANOVEJ

410
00:26:40,932 --> 00:26:44,936
MIESTA A DIALÓGY SÚ VYMYSLENÉ
A SLÚŽIA NA DRAMATIZÁCIU.

411
00:27:22,974 --> 00:27:24,976
Preklad titulkov: Ivana Kopisová

