1
00:00:06,631 --> 00:00:08,133
Não se mexa, Molly.

2
00:00:09,509 --> 00:00:10,844
Perdoe o dramatismo.

3
00:00:11,886 --> 00:00:13,721
Não sinto nada.

4
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
A sério? Pareceu-me sentir algo.

5
00:00:16,808 --> 00:00:19,686
A probabilidade de ter cancro
na sua idade é reduzida.

6
00:00:20,437 --> 00:00:21,687
Não se preocupe.

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,982
Durma. Tem bebido bastante água?

8
00:00:25,316 --> 00:00:28,319
Estas luvas são demasiado pequenas.

9
00:00:28,987 --> 00:00:32,740
As suas mãos devem ser demasiado grandes.
Sabe o que isso significa.

10
00:00:32,741 --> 00:00:34,325
<i>Céus! Estão a namoriscar?</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,452
Está a corar.

12
00:00:36,453 --> 00:00:39,289
<i>É como se fosse invisível
ou fosse uma parte da mesa.</i>

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,333
<i>Estou farta de ser uma doente.</i>

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Não se mexa.

15
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Molly, vou pôr música.

16
00:01:00,310 --> 00:01:01,519
Não quero música.

17
00:01:03,605 --> 00:01:04,856
Não quero música!

18
00:01:06,232 --> 00:01:08,192
Parem a música!

19
00:01:08,193 --> 00:01:09,944
Por favor, não se mexa.

20
00:01:10,570 --> 00:01:11,403
Parem!

21
00:01:11,404 --> 00:01:13,198
Olá. Muito bem...

22
00:01:14,741 --> 00:01:21,121
Desculpe. Ouça, qual é o problema
com a radiação?

23
00:01:21,122 --> 00:01:24,625
É que... Posso fazer uma pausa de uns dias?

24
00:01:24,626 --> 00:01:25,709
- Lamento.
- Nós...

25
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
Não digas isso.

26
00:01:26,711 --> 00:01:29,546
<i>- Preciso de uma pausa.</i>
- Lamento. Ouça.

27
00:01:29,547 --> 00:01:32,132
- Não lamentes, Molly. Zanga-te.
- Espere. Laura.

28
00:01:32,133 --> 00:01:34,384
- Tem de me ajudar?
- O quê? Desculpe.

29
00:01:34,385 --> 00:01:35,886
Dr. P, ela chama-se Nikki.

30
00:01:35,887 --> 00:01:37,429
- Chamo-me Nikki.
- Nikki.

31
00:01:37,430 --> 00:01:39,014
Nikki, claro. Lamento.

32
00:01:39,015 --> 00:01:40,766
Obrigado pela correção, Sonya.

33
00:01:40,767 --> 00:01:42,684
Olhe... Não, eu sei.

34
00:01:42,685 --> 00:01:44,895
Eu entendo.

35
00:01:44,896 --> 00:01:49,358
Devido à cirurgia à anca,
tiveram um mês complicado.

36
00:01:49,359 --> 00:01:51,527
Como? Um "mês complicado"?

37
00:01:51,528 --> 00:01:52,444
- Bom...
- Certo.

38
00:01:52,445 --> 00:01:55,447
Recordo-lhe de que lhe foram
removidos bocados de osso.

39
00:01:55,448 --> 00:01:57,574
Ela tem uma haste metálica na perna

40
00:01:57,575 --> 00:01:59,660
e agora tem um tumor no olho.

41
00:01:59,661 --> 00:02:02,371
De certeza que não o ouvi dizer
"mês complicado."

42
00:02:02,372 --> 00:02:07,043
Porque se disse, teria de o mandar lixar.

43
00:02:08,837 --> 00:02:10,046
- Merda.
- Mas que...

44
00:02:12,632 --> 00:02:13,633
Lamento.

45
00:02:14,843 --> 00:02:16,677
É impossível apagar isto da memória.

46
00:02:16,678 --> 00:02:17,762
{\an8}Claro que pode.

47
00:02:23,768 --> 00:02:27,688
A DOMINAÇÃO É UMA ARTE SAGRADA

48
00:02:27,689 --> 00:02:30,941
Ele é oncologista há 40 anos.

49
00:02:30,942 --> 00:02:33,360
Estão a considerar bani-la.

50
00:02:33,361 --> 00:02:34,696
- Entendo.
<i>- Ela está bem?</i>

51
00:02:35,488 --> 00:02:36,823
<i>Parece cansada.</i>

52
00:02:37,615 --> 00:02:38,615
<i>Estamos a endoidar.</i>

53
00:02:38,616 --> 00:02:39,783
... a descontrolar-se.

54
00:02:39,784 --> 00:02:44,246
{\an8}<i>"Sexo vendado. Ser o corno.
Tortura com cócegas. Tara de lactação?"</i>

55
00:02:44,247 --> 00:02:45,414
<i>Não tenho essa tara.</i>

56
00:02:45,415 --> 00:02:46,874
- Parece-me bem.
- Não.

57
00:02:46,875 --> 00:02:50,377
{\an8}<i>"Lobo de Wall Street de dia
e o teu capacho à noite."</i>

58
00:02:50,378 --> 00:02:52,087
<i>- Promete.</i>
- Não, tudo bem.

59
00:02:52,088 --> 00:02:55,382
Não volto a virar o rabo
a outros médicos, está bem?

60
00:02:55,383 --> 00:02:57,135
Tem andado muito zangada.

61
00:02:58,052 --> 00:03:00,095
Estou ótima. Estou bem.

62
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
E faço isto com um sorriso nos lábios.

63
00:03:04,475 --> 00:03:06,101
É um sorriso muito esquisito.

64
00:03:06,102 --> 00:03:07,103
É?

65
00:03:07,687 --> 00:03:08,730
Molly.

66
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Molly.

67
00:03:12,442 --> 00:03:14,610
A radiação irá fazer-lhe sentir melhor.

68
00:03:14,611 --> 00:03:17,237
- Não devia pará-la.
- Não quero falar da doença.

69
00:03:17,238 --> 00:03:19,282
Inscrevi-me numa aplicação de taras ontem.

70
00:03:19,824 --> 00:03:22,492
Serei uma corna badalhoca sadista?

71
00:03:22,493 --> 00:03:24,662
Sim. Sem dúvida.

72
00:03:26,789 --> 00:03:27,874
Compreendo.

73
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
Ambas precisam de uma pausa do hospital.

74
00:03:32,170 --> 00:03:35,298
- Venham cá.
- O que é?

75
00:03:36,132 --> 00:03:37,424
O que fazem amanhã?

76
00:03:37,425 --> 00:03:41,678
E têm roupa que seria usada
por uma princesa da <i>pop</i>

77
00:03:41,679 --> 00:03:43,723
que come as Spice Girls às escondidas?

78
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Passei a vida a preparar-me
para o que quer que isto seja.

79
00:03:50,855 --> 00:03:52,481
Pareço ter cancro?

80
00:03:52,482 --> 00:03:54,983
- Não, pareces ter clamídia.
- Certo.

81
00:03:54,984 --> 00:03:56,777
A sério? Porque a intenção era essa.

82
00:03:56,778 --> 00:03:58,779
- Olá.
- Olá.

83
00:03:58,780 --> 00:03:59,696
Estão perfeitas.

84
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
- Obrigada.
- É comida?

85
00:04:01,449 --> 00:04:03,534
É lasanha para a festa.

86
00:04:07,121 --> 00:04:10,165
<i>É um jantar de sexo? É um jantar de foda?</i>

87
00:04:10,166 --> 00:04:12,376
Aquela é a minha ex. É a festa dela.

88
00:04:12,377 --> 00:04:15,212
<i>Há muitos cheiros interessantes.</i>

89
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
<i>A vagina e orégãos.</i>

90
00:04:18,091 --> 00:04:20,133
<i>Aquilo é um ânus? Não, é um candeeiro.</i>

91
00:04:20,134 --> 00:04:21,677
- Sonya.
- G.

92
00:04:21,678 --> 00:04:24,429
E amigas da Sonya. Eu fico com os casacos.

93
00:04:24,430 --> 00:04:25,347
Bem-vindas.

94
00:04:25,348 --> 00:04:27,975
Bom, assinaram a renúncia.

95
00:04:27,976 --> 00:04:29,309
Compreendem as regras?

96
00:04:29,310 --> 00:04:30,936
Não tocar sem consentimento.

97
00:04:30,937 --> 00:04:34,606
- Se vos deixarem desconfortáveis...
<i>- Céus. Isto é demasiado.</i>

98
00:04:34,607 --> 00:04:36,692
<i>Vou-me embora passados dez minutos.</i>

99
00:04:36,693 --> 00:04:38,068
Os bilhetes para as bebidas.

100
00:04:38,069 --> 00:04:40,570
- Sim, quero isso.
- E...

101
00:04:40,571 --> 00:04:42,656
- Já não há gelo.
- São 22h15.

102
00:04:42,657 --> 00:04:44,408
- Já não há gelo?
- Queres?

103
00:04:44,409 --> 00:04:46,410
- Compra-o. É muita gente.
- És caótica.

104
00:04:46,411 --> 00:04:47,869
- Havia gelo.
- Certo.

105
00:04:47,870 --> 00:04:49,956
- Eu bebo sem gelo.
- Está bem.

106
00:04:50,790 --> 00:04:52,457
Ora bem...

107
00:04:52,458 --> 00:04:54,252
Nesta sala, não há telemóveis.

108
00:04:55,962 --> 00:04:58,088
<i>Meu Deus!</i>

109
00:04:58,089 --> 00:05:00,550
Há dança!

110
00:05:01,134 --> 00:05:02,510
Há miminhos.

111
00:05:04,178 --> 00:05:07,014
Estudo da vulva. A técnica Shibari.

112
00:05:07,015 --> 00:05:09,267
Olá, Sasha. Vais ser amarrada hoje?

113
00:05:49,057 --> 00:05:50,266
Gostas disto?

114
00:05:51,559 --> 00:05:53,894
- Agora és minha.
- Sim.

115
00:05:53,895 --> 00:05:55,604
- Sim.
- Sim.

116
00:05:55,605 --> 00:05:57,148
Incrível.

117
00:05:58,274 --> 00:05:59,525
Masturba-te.

118
00:06:01,944 --> 00:06:04,197
Isso.

119
00:06:08,284 --> 00:06:09,993
Só te vens quando eu mandar.

120
00:06:09,994 --> 00:06:11,287
Por favor.

121
00:06:11,954 --> 00:06:13,205
Por favor.

122
00:06:13,206 --> 00:06:14,332
Agora.

123
00:06:18,628 --> 00:06:19,921
Perfeito.

124
00:06:27,178 --> 00:06:28,513
Em que estás a pensar?

125
00:06:29,347 --> 00:06:30,348
Está bem?

126
00:06:36,646 --> 00:06:38,147
É aquilo que eu quero.

127
00:06:43,736 --> 00:06:45,488
O que te contou a Sonya sobre nós?

128
00:06:46,948 --> 00:06:50,034
- Nada. Só que namoraram e...
- Não namorávamos. Fodíamos.

129
00:06:50,535 --> 00:06:52,119
As fufas podem ser nojentas.

130
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
Foi profano, quase sacrílego.

131
00:06:56,124 --> 00:06:59,501
Eu adorei ver-te na festa.

132
00:06:59,502 --> 00:07:01,503
Ensina-me a fazer o que fazes.

133
00:07:01,504 --> 00:07:03,088
Porque estás a segredar?

134
00:07:03,089 --> 00:07:05,007
Achas que é vergonhoso?

135
00:07:05,800 --> 00:07:06,968
Não.

136
00:07:08,302 --> 00:07:11,264
Ouve, dominar é uma arte sagrada.

137
00:07:11,931 --> 00:07:14,933
Está bem? É aprender o que te assusta

138
00:07:14,934 --> 00:07:16,769
e usar isso até te vires.

139
00:07:17,353 --> 00:07:20,772
Trata-se de enfrentar a sombra
que vive dentro de nós.

140
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
Quem és no interior?

141
00:07:22,984 --> 00:07:25,277
Que animal és?

142
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
Não sei.

143
00:07:28,281 --> 00:07:30,907
Não sou dominante nem...

144
00:07:30,908 --> 00:07:33,327
Não sei como lhe chamam. Uma <i>dominatrix</i>.

145
00:07:34,203 --> 00:07:36,329
Não se trata de terminologia,

146
00:07:36,330 --> 00:07:37,998
mas do subconsciente.

147
00:07:37,999 --> 00:07:38,958
Não penses.

148
00:07:40,042 --> 00:07:42,002
Quais são as tuas fantasias. Atar alguém?

149
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Dominação total? Qualquer coisa.

150
00:07:46,299 --> 00:07:47,799
Pontapeei a pila do meu vizinho.

151
00:07:47,800 --> 00:07:49,968
Isso, caralho. Claro que pontapeaste.

152
00:07:49,969 --> 00:07:51,720
Isso é sensual. É do caraças.

153
00:07:51,721 --> 00:07:54,389
Vês? Agora estamos a falar.

154
00:07:54,390 --> 00:07:57,767
Ter poder dá-te tesão, não é?

155
00:07:57,768 --> 00:07:58,853
Sim.

156
00:07:59,937 --> 00:08:02,857
O primeiro passo é colocar-te
num papel mais submisso.

157
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
Não, quero dominar.

158
00:08:06,986 --> 00:08:08,445
Certo.

159
00:08:08,446 --> 00:08:11,781
Mas para seres boa a dominar,

160
00:08:11,782 --> 00:08:16,870
tens de saber
como ser sexualmente submissa.

161
00:08:16,871 --> 00:08:19,331
- Eu posso demonstrar-te.
- Não.

162
00:08:19,332 --> 00:08:20,832
Não te queres submeter a mim?

163
00:08:20,833 --> 00:08:22,083
Não. Preciso de dominar.

164
00:08:22,084 --> 00:08:24,044
A submissão assusta-te, entendido.

165
00:08:24,045 --> 00:08:25,546
Eu só queria umas dicas.

166
00:08:28,216 --> 00:08:31,344
Quando quiseres conhecer
a tua sombra, volta.

167
00:08:32,803 --> 00:08:34,305
A baleia estava na minha secção.

168
00:08:35,306 --> 00:08:36,932
Obrigada pelo teu tempo.

169
00:08:36,933 --> 00:08:38,558
- O quê?
- Obrigada.

170
00:08:38,559 --> 00:08:40,394
Ela quer saber porque deixaste a peça.

171
00:08:41,395 --> 00:08:43,104
- Que <i>jeans</i> giros.
- Obrigada.

172
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
Porque fedes?

173
00:08:45,775 --> 00:08:46,858
Meu Deus.

174
00:08:46,859 --> 00:08:48,235
Ela foi a uma festa de sexo.

175
00:08:48,236 --> 00:08:53,406
Não, era um jantar de taras sexuais.

176
00:08:53,407 --> 00:08:56,869
Afasta-te o mais possível de mim.
Estou demasiado grávida para isso.

177
00:08:58,746 --> 00:09:00,622
E não deixei a peça.

178
00:09:00,623 --> 00:09:03,124
Nunca deixaria a peça. Fui despedida.

179
00:09:03,125 --> 00:09:05,795
Porquê? Por levares a Molly às consultas?

180
00:09:06,420 --> 00:09:07,254
Não faças isso.

181
00:09:07,255 --> 00:09:09,965
Ela vai ao hospital diariamente.
Tem sido incrível.

182
00:09:09,966 --> 00:09:13,843
E vais deixar a Molly destruir a tua vida?

183
00:09:13,844 --> 00:09:15,470
Desculpa, mas estou preocupada.

184
00:09:15,471 --> 00:09:18,390
Cuidar de alguém é novidade para ti.

185
00:09:18,391 --> 00:09:21,477
Cala-te, sim? Cala a porra da boca.

186
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
Então, Nikki? Estás bem?

187
00:09:25,856 --> 00:09:26,857
Desculpa.

188
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
Lamento.

189
00:09:36,534 --> 00:09:39,786
Um amigo começou a chamar-me Hoops
porque sou péssimo no basquetebol.

190
00:09:39,787 --> 00:09:41,329
E começaram a chamar-me Hooper.

191
00:09:41,330 --> 00:09:43,582
<i>Como começamos a falar
sobre aquilo? Não sei.</i>

192
00:09:43,583 --> 00:09:46,335
<i>- Devo ser eu a começar.</i>
- E mudei de nome.

193
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Quando soubeste que gostavas
de tortura orgástica?

194
00:09:50,590 --> 00:09:53,467
Talvez quando ajudei
na campanha do Obama. Em 2006.

195
00:09:56,470 --> 00:09:58,598
- Queres rever os limites?
- Certo. Sim.

196
00:09:59,473 --> 00:10:01,474
Sem hematomas. Trabalho em finanças.

197
00:10:01,475 --> 00:10:03,685
Mas quero que me pises.

198
00:10:03,686 --> 00:10:06,354
E gosto de humilhação peniana.

199
00:10:06,355 --> 00:10:07,981
Isso é quando insulto o teu pénis?

200
00:10:07,982 --> 00:10:11,818
Sim, mas quero que digas
que o meu pénis é murcho e feio.

201
00:10:11,819 --> 00:10:14,279
Gostas de gaiolas de pénis?

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,282
Desculpe. Pode trazer-me leite gordo?

203
00:10:17,283 --> 00:10:19,701
- Claro.
- Daquele que vem de uma vaca.

204
00:10:19,702 --> 00:10:21,786
<i>Vamos à Internet.</i>

205
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
gaiola de pénis

206
00:10:26,417 --> 00:10:27,500
Sim, posso usar isso.

207
00:10:27,501 --> 00:10:28,586
Boa.

208
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
E quais são os teus limites?

209
00:10:33,549 --> 00:10:37,802
Não tiro a roupa interior.
Não falo da minha vida pessoal.

210
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Nada de penetração.

211
00:10:40,181 --> 00:10:41,766
E só te vens quando eu mandar.

212
00:10:42,350 --> 00:10:44,477
Tudo bem. Respeito limites rígidos.

213
00:10:46,187 --> 00:10:47,521
Gosto da tua bengala.

214
00:10:48,105 --> 00:10:50,148
<i>Merda. A bengala.</i>

215
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
Faz parte da tara?

216
00:10:53,486 --> 00:10:54,362
Sim.

217
00:10:55,529 --> 00:10:56,364
É a minha cena.

218
00:11:07,166 --> 00:11:09,210
<i>Ele saberá que o cinto é um cinto lombar?</i>

219
00:11:10,419 --> 00:11:14,047
<i>Para. Tu tens o poder. És tu que dominas.</i>

220
00:11:14,048 --> 00:11:16,341
<i>Ele não devia estar de pé, mas ajoelhado.</i>

221
00:11:16,342 --> 00:11:17,426
Ajoelha-te.

222
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
Onde todos te vejam, seu marotinho.

223
00:11:37,780 --> 00:11:40,324
- Posso cheirar-te?
- Sim.

224
00:11:47,039 --> 00:11:50,458
<i>Não, o teu vizinho viu-vos?
Falaste com ele?</i>

225
00:11:50,459 --> 00:11:52,794
Não deu, estavam a cheirar-me.

226
00:11:52,795 --> 00:11:55,839
- Mas é claro.
- Além disso, ele já nem olha para mim.

227
00:11:55,840 --> 00:12:01,511
Obriguei o tipo da gaiola de pénis
a entrar no apartamento de joelhos.

228
00:12:01,512 --> 00:12:05,932
E depois tentei insultar o pénis dele,
mas quando o despi...

229
00:12:05,933 --> 00:12:09,103
Meu Deus. Estou assustada.
Como era? Era horrível?

230
00:12:10,646 --> 00:12:13,773
<i>Era linda.</i>

231
00:12:13,774 --> 00:12:17,194
<i>Era a pila mais linda
que eu alguma vez vira.</i>

232
00:12:19,071 --> 00:12:20,238
Odeia-la, não é?

233
00:12:20,239 --> 00:12:24,033
<i>Ver aquele pénis foi como encontrar
uma belíssima cascata secreta.</i>

234
00:12:24,034 --> 00:12:24,951
Sim.

235
00:12:24,952 --> 00:12:26,661
<i>A pila era como uma cascata.</i>

236
00:12:26,662 --> 00:12:28,748
Nunca viste nada pior, certo?

237
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
Que pila horrível.

238
00:12:34,378 --> 00:12:38,047
Que pénis estúpido.

239
00:12:38,048 --> 00:12:39,508
Levanta-te.

240
00:12:46,682 --> 00:12:48,475
Passa... Sim, por...

241
00:12:48,476 --> 00:12:51,270
Enfia isso pela... parte metálica pequena.

242
00:12:51,771 --> 00:12:52,980
Parece um cadeado.

243
00:12:56,901 --> 00:12:57,902
Estás a sair-te bem.

244
00:12:59,487 --> 00:13:00,862
Dá cá... Eu faço-o.

245
00:13:00,863 --> 00:13:03,156
- Certo.
- É difícil.

246
00:13:03,157 --> 00:13:04,699
Esta é a parte mais difícil.

247
00:13:04,700 --> 00:13:07,577
É como atar os cordões.

248
00:13:07,578 --> 00:13:10,079
- Dás um nó e... pronto.
- Entendido.

249
00:13:10,080 --> 00:13:11,289
Após posto, trancas.

250
00:13:11,290 --> 00:13:12,248
Certo. Desculpa.

251
00:13:12,249 --> 00:13:14,709
- Eu treinei.
- Tudo bem.

252
00:13:14,710 --> 00:13:16,211
O que tens de fazer?

253
00:13:16,212 --> 00:13:18,254
Metes a coisa na... Trancaste-a?

254
00:13:18,255 --> 00:13:20,340
Não consegui. Era demasiado grande.

255
00:13:20,341 --> 00:13:21,925
- Cala-te!
- Sim.

256
00:13:21,926 --> 00:13:25,011
Tive de enfiar aqui
como se enrolasse meias suadas.

257
00:13:25,012 --> 00:13:26,846
Fizeste-o. Foste avante.

258
00:13:26,847 --> 00:13:29,475
Ele volta amanhã para eu o pisar.

259
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
Meu Deus!

260
00:13:33,521 --> 00:13:34,814
Sim. Espera.

261
00:13:35,689 --> 00:13:38,274
Tenho de verificar a minha agenda.

262
00:13:38,275 --> 00:13:39,108
<i>Certo.</i>

263
00:13:39,109 --> 00:13:40,318
É ele.

264
00:13:40,319 --> 00:13:41,611
Deixa-me ver. Um momento.

265
00:13:41,612 --> 00:13:42,947
É o meu antigo médico.

266
00:13:45,908 --> 00:13:48,201
Tens vindo aqui?

267
00:13:48,202 --> 00:13:49,118
<i>Sim.</i>

268
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
Eu... Não sei.

269
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Gosto de o observar.

270
00:13:53,374 --> 00:13:54,667
Pode ser em qualquer dia.

271
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
Vá lá.

272
00:13:58,629 --> 00:14:02,341
Não te apetece matar aquele tipo?

273
00:14:03,467 --> 00:14:04,801
Olha para aquele cretino.

274
00:14:04,802 --> 00:14:06,010
Isso...

275
00:14:06,011 --> 00:14:08,930
Isto é uma grande treta.

276
00:14:08,931 --> 00:14:12,559
Ele não te quis fazer uma mamografia
e agora estás a morrer.

277
00:14:12,560 --> 00:14:16,271
E pensa: "Vou agir normalmente."

278
00:14:16,272 --> 00:14:18,565
Uma vida normal
para este cretino de merda.

279
00:14:18,566 --> 00:14:20,067
Para. Não quero que me veja.

280
00:14:26,615 --> 00:14:28,908
<i>Quando ficámos tão zangadas?</i>

281
00:14:28,909 --> 00:14:29,994
Estás bem?

282
00:14:31,662 --> 00:14:33,789
Estou ótima.

283
00:14:37,418 --> 00:14:40,628
Tanto faz. Não sabia como dizer-te,

284
00:14:40,629 --> 00:14:44,299
mas fui despedida da peça há um mês.

285
00:14:44,300 --> 00:14:45,383
<i>Não.</i>

286
00:14:45,384 --> 00:14:47,928
Aliás, demiti-me.
Fui demitida, mas despedi-me.

287
00:14:48,971 --> 00:14:50,471
Não é nada de mais.

288
00:14:50,472 --> 00:14:52,849
Faltei a uns ensaios,
que não é nada por aí além,

289
00:14:52,850 --> 00:14:57,478
mas não te disse
por não querer que pensasses

290
00:14:57,479 --> 00:15:00,189
que tinha sido por tua causa

291
00:15:00,190 --> 00:15:01,774
ou porque estava a cuidar de ti.

292
00:15:01,775 --> 00:15:03,986
- Mas foi por minha causa.
- Não foi nada.

293
00:15:08,657 --> 00:15:10,910
Então, porque temos ensaiado
as tuas falas?

294
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Boa pergunta. Não faço ideia.

295
00:15:15,247 --> 00:15:17,166
Acho que gosto de te ler Shakespeare.

296
00:15:21,962 --> 00:15:25,340
Está bem. É hilariante.

297
00:15:25,341 --> 00:15:28,385
Sim, pode ser. É bom que sim.

298
00:16:17,226 --> 00:16:18,435
Vou tapar-te a cara.

299
00:16:55,931 --> 00:16:58,517
<i>És fraca. És patética.</i>

300
00:16:59,184 --> 00:17:03,646
- Odeio-te.
- Vermelho.

301
00:17:03,647 --> 00:17:06,149
Odeio-te.

302
00:17:06,150 --> 00:17:07,483
Vermelho.

303
00:17:07,484 --> 00:17:09,027
- Odeio-te!
- Vermelho!

304
00:17:09,028 --> 00:17:10,112
O quê?

305
00:17:13,490 --> 00:17:14,491
O que foi?

306
00:17:15,617 --> 00:17:17,660
Porque disseste a palavra de segurança?

307
00:17:17,661 --> 00:17:18,911
Foste ótima.

308
00:17:18,912 --> 00:17:20,246
É que...

309
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Parecia que estavas a pensar noutra coisa.

310
00:17:26,503 --> 00:17:28,046
Tens de ter cuidado.

311
00:17:28,047 --> 00:17:29,881
A depressão do dominante mete medo.

312
00:17:29,882 --> 00:17:32,676
Vamos comer algo e...

313
00:17:35,596 --> 00:17:36,680
Batatas de <i>jalapeño</i>?

314
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
<i>Merda.</i>

315
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
Gostaria de...

316
00:17:57,284 --> 00:17:59,244
Vim aqui para me submeter sexualmente.

317
00:18:00,537 --> 00:18:01,537
- Credo.
- O que foi?

318
00:18:01,538 --> 00:18:03,372
Não devia sussurrar ou ter vergonha.

319
00:18:03,373 --> 00:18:05,542
Sim, mas podes não dar tanto estrondo?

320
00:18:06,376 --> 00:18:07,543
Anda.

321
00:18:07,544 --> 00:18:10,130
Vou fazer uma pausa.
Não toquem nos guardanapos.

322
00:18:11,799 --> 00:18:13,299
Tens razão. Tenho medo.

323
00:18:13,300 --> 00:18:14,384
Tenho medo...

324
00:18:15,052 --> 00:18:16,594
Tenho medo de não dominar.

325
00:18:16,595 --> 00:18:20,307
Tenho medo de não conseguir sentir
nem mover-me.

326
00:18:22,142 --> 00:18:23,810
Tenho medo de perder o corpo.

327
00:18:23,811 --> 00:18:25,604
Aconteceu-te algo, não foi?

328
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
Sim.

329
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
Entendo.

330
00:18:34,238 --> 00:18:36,573
Ouve, no sexo convencional...

331
00:18:38,075 --> 00:18:39,659
... podes desaparecer.

332
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
Podes fingir. Quem se vai importar?

333
00:18:42,788 --> 00:18:47,251
Mas não podes desaparecer nesta cena.
Sobretudo se estiveres a dominar.

334
00:18:48,168 --> 00:18:50,795
É como conduzir um carro
sem as mãos no volante.

335
00:18:50,796 --> 00:18:53,465
É perigoso como a merda.

336
00:18:56,051 --> 00:18:59,138
Só tens de aprender a estar presente.

337
00:18:59,680 --> 00:19:01,223
De ficar aqui.

338
00:19:03,350 --> 00:19:04,351
Podes mostrar-me?

339
00:19:05,227 --> 00:19:06,979
Queres submeter-te a mim?

340
00:19:10,482 --> 00:19:11,483
Sim.

341
00:19:13,527 --> 00:19:14,528
Ótimo.

342
00:19:17,990 --> 00:19:21,368
Lembra-te, tens o poder
de parar isto quando quiseres.

343
00:19:23,620 --> 00:19:25,164
Quero tocar-te.

344
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Posso?

345
00:19:28,584 --> 00:19:29,668
Sim.

346
00:19:37,593 --> 00:19:41,346
<i>Alguém pode entrar e ver-nos...</i>

347
00:19:43,807 --> 00:19:44,807
<i>Acalma-te.</i>

348
00:19:44,808 --> 00:19:48,562
<i>Está presente.</i>

349
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
Respira.

350
00:20:02,784 --> 00:20:05,870
Gostas disto? Queres mais?

351
00:20:05,871 --> 00:20:06,955
Sim.

352
00:20:08,999 --> 00:20:11,126
Que queres que te faça agora?

353
00:20:14,963 --> 00:20:16,632
Não fujas. Fica aqui.

354
00:20:17,216 --> 00:20:18,342
Fica aqui.

355
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
Quero...

356
00:20:32,940 --> 00:20:38,987
... que me ates as mãos,
mas não sobre a cabeça.

357
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
Ótimo.

358
00:21:21,196 --> 00:21:22,239
Foi demasiado?

359
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
Não.

360
00:21:41,758 --> 00:21:43,510
Quero parar.

361
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Certo.

362
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
Ótimo.

363
00:21:55,564 --> 00:21:57,024
Foi lindo.

364
00:22:03,572 --> 00:22:04,948
És tão poderosa.

365
00:22:08,410 --> 00:22:13,165
Decidiu fazer a radioterapia. Ótimo.

366
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
Quero que se sente ao meu lado.

367
00:22:17,294 --> 00:22:18,711
Lamento, estou ocupado...

368
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
Sente-se.

369
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
Vou dar-lhe a mão, está bem?

370
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Está bem.

371
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
Quero saber o seu nome próprio.

372
00:22:59,920 --> 00:23:02,296
É Jerry.

373
00:23:02,297 --> 00:23:05,216
- Olá, Jerry.
- Olá.

374
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
De onde é, Jerry?

375
00:23:07,511 --> 00:23:10,846
Sou de Toledo.

376
00:23:10,847 --> 00:23:12,640
Perto do jardim zoológico.

377
00:23:12,641 --> 00:23:14,934
Jerry, a partir de agora,

378
00:23:14,935 --> 00:23:20,065
quero que me explique antecipadamente
cada passo de cada procedimento.

379
00:23:20,982 --> 00:23:23,484
Preciso que responda
ao que eu e a Nikki perguntarmos.

380
00:23:23,485 --> 00:23:26,737
Preciso que me ouça
quando eu disser como me sinto

381
00:23:26,738 --> 00:23:29,408
e quando precisar de uma pausa.

382
00:23:33,286 --> 00:23:34,454
Respire comigo.

383
00:23:35,622 --> 00:23:37,416
Respirar consigo? Isso...

384
00:23:38,625 --> 00:23:41,293
Isso não é a minha praia.

385
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
- Não sei se...
- Consegue, Jerry.

386
00:24:08,196 --> 00:24:10,991
Pronto. Já pode ir.

387
00:24:28,925 --> 00:24:31,011
Vamos tentar não ficar tão zangadas.

388
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
Perdoo-te!

389
00:24:46,902 --> 00:24:47,861
Olha para mim!

390
00:24:48,653 --> 00:24:51,156
Sim! Vai-te foder!

391
00:24:51,823 --> 00:24:54,868
Perdoo-te!

392
00:24:57,204 --> 00:24:59,455
Sim! Eu! Perdoo-te!

393
00:24:59,456 --> 00:25:01,166
Perdoo-te!

394
00:25:08,423 --> 00:25:09,424
Perdoo-te.

395
00:25:28,443 --> 00:25:29,444
Olá.

396
00:25:30,028 --> 00:25:33,532
A Molly contou-me que a ajudaste
e quis agradecer-te.

397
00:25:38,119 --> 00:25:40,079
Que tal entrares, tirares a roupa

398
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
e vermos o <i>Mínimos</i>?

399
00:25:43,750 --> 00:25:44,793
Sim, meu rei.

400
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
<i>Este cabrão.</i>

401
00:26:03,478 --> 00:26:05,604
Não sei se estás envergonhado

402
00:26:05,605 --> 00:26:08,023
ou se pensas no que aconteceu,

403
00:26:08,024 --> 00:26:11,361
mas vamos continuar a encontrar-nos,
por isso, esquece e olha para mim.

404
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Não paro de pensar naquilo.

405
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Olha para mim, já disse.

406
00:26:39,014 --> 00:26:40,931
BASEADA NO PODCAST "DYING FOR SEX"

407
00:26:40,932 --> 00:26:44,936
QUALQUER SIMILITUDE DEVE-SE
EXCLUSIVAMENTE A EFEITOS DRAMÁTICOS.

408
00:27:22,974 --> 00:27:24,976
Tradução: Nuno Oliveira

