1
00:00:06,631 --> 00:00:08,133
Bare hold deg i ro, Molly.

2
00:00:09,509 --> 00:00:10,844
Beklager om jeg er dramatisk.

3
00:00:11,886 --> 00:00:13,721
Ja, jeg føler ingenting.

4
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
Virkelig? Jeg trodde jeg følte noe.

5
00:00:16,808 --> 00:00:19,686
Sjansene er små
for at det er kreft i din alder.

6
00:00:20,437 --> 00:00:21,687
Ikke bekymre deg.

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,982
Få litt søvn. Drikker du nok vann?

8
00:00:25,316 --> 00:00:28,319
Hanskene her nede er alltid for små.

9
00:00:28,987 --> 00:00:32,740
Kanskje hendene dine er for store.
Du vet hva det betyr.

10
00:00:32,741 --> 00:00:34,325
<i>Herregud. Flørter de?</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,452
Du rødmer.

12
00:00:36,453 --> 00:00:39,289
<i>Det er som om jeg er en del av bordet.</i>

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,333
<i>Jeg er lei av å være pasient.</i>

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Hold fast.

15
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Ok, Molly. Jeg setter på litt musikk

16
00:01:00,310 --> 00:01:01,519
Jeg vil ikke ha musikk.

17
00:01:03,605 --> 00:01:04,856
Jeg vil ikke ha musikk!

18
00:01:06,232 --> 00:01:08,192
Stopp. Stopp musikken!

19
00:01:08,193 --> 00:01:09,778
Vær så snill, ikke beveg deg.

20
00:01:10,570 --> 00:01:11,403
Stopp!

21
00:01:11,404 --> 00:01:13,198
Hei. Ok...

22
00:01:14,741 --> 00:01:21,121
Beklager, hør her.
Hva er egentlig problemet med strålingen?

23
00:01:21,122 --> 00:01:24,625
Jeg bare... Er det greit om jeg
tar en pause noen dager?

24
00:01:24,626 --> 00:01:25,709
- Unnskyld.
- Vi...

25
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
Ikke si unnskyld.

26
00:01:26,711 --> 00:01:29,546
<i>- Jeg trenger en pause.</i>
- Beklager. Hør her.

27
00:01:29,547 --> 00:01:32,132
- Ikke si unnskyld. Bli sint.
- Vent. Laura,

28
00:01:32,133 --> 00:01:34,384
- jeg trenger din hjelp her.
- Hva?

29
00:01:34,385 --> 00:01:35,886
Dr. P, det er Nikki.

30
00:01:35,887 --> 00:01:37,429
- Jeg heter Nikki.
- Nikki.

31
00:01:37,430 --> 00:01:39,014
Nikki. Selvsagt. Beklager.

32
00:01:39,015 --> 00:01:40,766
Takk, Sonya, for at du sier noe.

33
00:01:40,767 --> 00:01:42,684
Nei, jeg vet det.

34
00:01:42,685 --> 00:01:44,895
Jeg forstår. Jeg skjønner.

35
00:01:44,896 --> 00:01:49,358
Med hofteoperasjonen og...
Dere har begge hatt en tøff måned.

36
00:01:49,359 --> 00:01:51,527
Hva sa du? En tøff måned?

37
00:01:51,528 --> 00:01:52,444
- Vel...
- Ok.

38
00:01:52,445 --> 00:01:55,447
Husk at biter av beinet hennes er fjernet.

39
00:01:55,448 --> 00:01:57,574
Hun har en metallstang i beinet.

40
00:01:57,575 --> 00:01:59,660
Nå har hun fått en svulst i øyet.

41
00:01:59,661 --> 00:02:02,371
Så jeg er sikker på
at du ikke sa "tøff måned",

42
00:02:02,372 --> 00:02:04,873
for hvis du gjorde det, får du vær så god

43
00:02:04,874 --> 00:02:07,043
kysse Lauras rumpe.

44
00:02:08,837 --> 00:02:10,046
- Å, faen.
- Hva...

45
00:02:12,632 --> 00:02:13,633
Jeg beklager.

46
00:02:14,843 --> 00:02:16,677
Jeg kan ikke ikke se det, kan jeg vel?

47
00:02:16,678 --> 00:02:17,762
{\an8}Du kan ikke det.

48
00:02:23,768 --> 00:02:27,688
DOMINANS ER EN HELLIG FERIDGHET

49
00:02:27,689 --> 00:02:30,941
Han har vært onkolog i 40 år.

50
00:02:30,942 --> 00:02:33,360
De snakker om
å stenge deg ute fra prosedyrer.

51
00:02:33,361 --> 00:02:34,696
- Ok.
<i>- Har hun det bra?</i>

52
00:02:35,488 --> 00:02:36,823
<i>Hun ser så sliten ut.</i>

53
00:02:37,615 --> 00:02:38,615
<i>Vi blir gale.</i>

54
00:02:38,616 --> 00:02:39,783
...mister kontrollen.

55
00:02:39,784 --> 00:02:44,246
{\an8}<i>"Sex med bind for øynene.</i> Cuckolding.
<i>Kiletortur. Ammefetisj?"</i>

56
00:02:44,247 --> 00:02:45,414
<i>Den har jeg ikke.</i>

57
00:02:45,415 --> 00:02:46,874
- Høres riktig ut.
- Nei, nei.

58
00:02:46,875 --> 00:02:50,377
{\an8}<i>"Wall Street-ulv om dagen,
din lille tispe om natten."</i>

59
00:02:50,378 --> 00:02:52,087
<i>- Lovende.</i>
- Nei. Det er greit.

60
00:02:52,088 --> 00:02:55,382
Jeg skal ikke ta tak i baken
min hos flere leger. Ok?

61
00:02:55,383 --> 00:02:57,135
Du har vært så sint.

62
00:02:58,052 --> 00:03:00,095
Jeg har det bra.

63
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
Jeg gjør alt dette, og jeg smiler.

64
00:03:04,475 --> 00:03:06,101
Det er et veldig rart smil.

65
00:03:06,102 --> 00:03:07,103
Er det?

66
00:03:07,687 --> 00:03:08,730
Molly.

67
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Molly.

68
00:03:12,442 --> 00:03:14,610
Stråling får deg til å føle deg bedre.

69
00:03:14,611 --> 00:03:17,237
- Du bør ikke slutte.
- Jeg vil ikke snakke sykdom.

70
00:03:17,238 --> 00:03:19,282
Jeg ble med i en kinky dating-app i går.

71
00:03:19,824 --> 00:03:22,492
Er jeg en <i>cuckquean</i>
som liker spanking og smerte?

72
00:03:22,493 --> 00:03:24,662
Ja. Å, ja.

73
00:03:26,789 --> 00:03:27,874
Jeg forstår.

74
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
Dere trenger begge en pause fra sykehuset.

75
00:03:32,170 --> 00:03:35,298
- Ok. Kom hit.
- Hva er dette?

76
00:03:36,132 --> 00:03:37,424
Hva med i morgen kveld?

77
00:03:37,425 --> 00:03:41,678
Har dere klær
som kan beskrives som popprinsesse

78
00:03:41,679 --> 00:03:43,723
som knuller alle i Spice Girls?

79
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Jeg har forberedt meg
for dette hele livet.

80
00:03:50,855 --> 00:03:52,481
Ser jeg ut som jeg har kreft?

81
00:03:52,482 --> 00:03:54,983
- Nei, du ser ut som du har klamydia.
- Ok.

82
00:03:54,984 --> 00:03:56,777
Virkelig? Det var det jeg prøvde på.

83
00:03:56,778 --> 00:03:58,779
- Hei.
- Hei.

84
00:03:58,780 --> 00:03:59,696
Dere er perfekte.

85
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
- Takk.
- Er det mat?

86
00:04:01,449 --> 00:04:03,534
Det er lasagne. Det er til kurvfesten.

87
00:04:07,121 --> 00:04:10,165
<i>Er dette en sexfest?
Er dette en sexkurvfest?</i>

88
00:04:10,166 --> 00:04:12,376
Det er eksen min. Det er hen sin fest.

89
00:04:12,377 --> 00:04:15,212
<i>Det er noen virkelig
interessante lukter her.</i>

90
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
<i>Som vagina og oregano.</i>

91
00:04:18,091 --> 00:04:20,133
<i>Er det et rumpehull? Nei, en lampe.</i>

92
00:04:20,134 --> 00:04:21,677
- Sonya.
- G.

93
00:04:21,678 --> 00:04:24,429
Og Sonyas venner. La meg ta kåpene deres.

94
00:04:24,430 --> 00:04:25,347
- Velkommen.
- Hei.

95
00:04:25,348 --> 00:04:27,975
Dere har undertegnet ansvarsfraskrivelsen,

96
00:04:27,976 --> 00:04:29,309
så dere forstår reglene?

97
00:04:29,310 --> 00:04:30,936
Ingen berøring uten samtykke,

98
00:04:30,937 --> 00:04:34,606
- og om noen gjør dere ukomfortable...
<i>- Herregud. Dette er for mye.</i>

99
00:04:34,607 --> 00:04:36,692
<i>Jeg blir i ti minutter, så drar jeg.</i>

100
00:04:36,693 --> 00:04:38,068
Her er drikkebongene.

101
00:04:38,069 --> 00:04:40,570
- Det vil jeg ha. Ja.
- Ja. Og...

102
00:04:40,571 --> 00:04:42,656
- Vi er tom for is.
- Klokken er 22.15.

103
00:04:42,657 --> 00:04:44,408
- Er du tom for is?
- Vil du hente is?

104
00:04:44,409 --> 00:04:46,410
- Hent is. Mange kom.
- Du er kaotisk.

105
00:04:46,411 --> 00:04:47,869
- De hadde is.
- Ok.

106
00:04:47,870 --> 00:04:49,956
- Jeg drikker uten is.
- Greit.

107
00:04:50,790 --> 00:04:52,457
Så...

108
00:04:52,458 --> 00:04:54,252
Ingen telefoner i dette rommet.

109
00:04:55,962 --> 00:04:58,088
<i>Å, herregud.</i>

110
00:04:58,089 --> 00:05:00,550
Vi danser!

111
00:05:01,134 --> 00:05:02,510
Det koses litt.

112
00:05:04,178 --> 00:05:07,014
Vulva-studier. Shibari-tau.

113
00:05:07,015 --> 00:05:09,267
Hei, Sasha. Blir du bundet i kveld?

114
00:05:49,057 --> 00:05:50,266
Liker du det?

115
00:05:51,559 --> 00:05:53,894
- Du er min nå.
- Ja.

116
00:05:53,895 --> 00:05:55,604
- Å, ja.
- Ja.

117
00:05:55,605 --> 00:05:57,148
Utrolig.

118
00:05:58,274 --> 00:05:59,525
Ta på deg selv.

119
00:06:01,944 --> 00:06:04,197
Ja. Sånn, ja.

120
00:06:08,284 --> 00:06:09,993
Ikke kom før jeg sier det.

121
00:06:09,994 --> 00:06:11,287
Vær så snill.

122
00:06:11,954 --> 00:06:13,205
Vær så snill.

123
00:06:13,206 --> 00:06:14,332
Nå.

124
00:06:18,628 --> 00:06:19,921
Perfekt.

125
00:06:27,178 --> 00:06:28,513
Hva skjer med deg akkurat nå?

126
00:06:29,347 --> 00:06:30,348
Er du ok?

127
00:06:36,646 --> 00:06:38,147
Det er det jeg vil ha.

128
00:06:43,736 --> 00:06:45,488
Hva fortalte Sonya om oss?

129
00:06:46,948 --> 00:06:48,240
At dere datet og...

130
00:06:48,241 --> 00:06:50,034
Vi datet ikke. Vi knulla.

131
00:06:50,535 --> 00:06:52,119
Lesber kan være ekle mennesker.

132
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
Det var profant. Nesten helligbrøde.

133
00:06:56,624 --> 00:06:59,501
Gud. Jeg bare...
Jeg bare elsket å se deg på festen.

134
00:06:59,502 --> 00:07:01,503
Si meg hvordan du gjør det.

135
00:07:01,504 --> 00:07:03,088
Hvorfor hvisker du?

136
00:07:03,089 --> 00:07:05,007
Er dette noe å skamme seg over?

137
00:07:05,800 --> 00:07:06,968
Nei.

138
00:07:08,302 --> 00:07:11,264
Dominans er en hellig ferdighet, ok?

139
00:07:11,931 --> 00:07:14,933
Greit? Det er bare å finne ut
hva som skremmer deg,

140
00:07:14,934 --> 00:07:16,769
og jobbe med det til du kommer.

141
00:07:17,353 --> 00:07:20,772
Du må møte dine indre demoner
som lever i oss alle, ok?

142
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
Hva er du på innsiden?

143
00:07:22,984 --> 00:07:25,277
Hva slags type dyr er du?

144
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
Jeg vet ikke.

145
00:07:28,281 --> 00:07:30,907
Jeg er ikke dominant. Eller...

146
00:07:30,908 --> 00:07:33,327
Jeg vet ikke hva du kaller det.
En... En dominatrix.

147
00:07:34,203 --> 00:07:37,998
Det handler ikke om terminologien,
men om underbevisstheten, sant?

148
00:07:37,999 --> 00:07:38,958
Ikke tenk engang.

149
00:07:40,042 --> 00:07:42,002
Hva fantaserer du om? Å binde noen?

150
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Total kontroll? Hva som helst.

151
00:07:45,798 --> 00:07:47,799
Jeg sparket naboen min i balla.

152
00:07:47,800 --> 00:07:49,968
Faen, ja. Ja, det gjorde du.

153
00:07:49,969 --> 00:07:51,720
Det er sexy. Det er virkelig noe.

154
00:07:51,721 --> 00:07:54,389
Nå snakker vi, ikke sant?

155
00:07:54,390 --> 00:07:57,767
Det tenner deg å ha makt, riktig?

156
00:07:57,768 --> 00:07:58,853
Ja.

157
00:07:59,937 --> 00:08:02,857
Først må du sette deg selv
i en mer underdanig rolle.

158
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
Nei, jeg vil ha kontroll.

159
00:08:06,986 --> 00:08:08,445
Ok, greit.

160
00:08:08,446 --> 00:08:11,781
Vel, for å bli god med kontroll

161
00:08:11,782 --> 00:08:16,870
må du forstå
hvordan det er å underkaste seg seksuelt.

162
00:08:16,871 --> 00:08:19,331
- Jeg vil gjerne vise deg.
- Nei.

163
00:08:19,332 --> 00:08:20,832
Vil du ikke underkaste deg?

164
00:08:20,833 --> 00:08:22,083
Nei. Jeg må ha kontroll.

165
00:08:22,084 --> 00:08:24,044
Underkastelse skremmer deg.

166
00:08:24,045 --> 00:08:25,546
Jeg ser etter noen tips.

167
00:08:28,216 --> 00:08:31,344
Kom tilbake når du er klar
til å møte din indre demon.

168
00:08:32,803 --> 00:08:34,305
Hvalen er i min seksjon igjen.

169
00:08:35,306 --> 00:08:36,932
Takk for at du tok deg tid.

170
00:08:36,933 --> 00:08:38,558
- Hva?
- Takk.

171
00:08:38,559 --> 00:08:40,394
Søstera di spør hvorfor du sluttet.

172
00:08:41,395 --> 00:08:43,104
- Disse jeansene er så søte.
- Takk.

173
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
Hvorfor lukter du så vondt?

174
00:08:45,775 --> 00:08:46,858
Å, herregud.

175
00:08:46,859 --> 00:08:48,235
- Æsj.
- Hun var på sexfest.

176
00:08:48,236 --> 00:08:53,406
Nei, det var en...
Det var en kurvfest med kinky lek.

177
00:08:53,407 --> 00:08:55,200
Hold deg så langt unna meg.

178
00:08:55,201 --> 00:08:56,869
Jeg er for gravid til dette.

179
00:08:58,746 --> 00:09:00,622
Ok, og jeg sluttet ikke.

180
00:09:00,623 --> 00:09:03,124
Det ville jeg aldri ha gjort.
Jeg fikk sparken.

181
00:09:03,125 --> 00:09:05,795
Hvorfor? Fordi du tar med Molly til legen?

182
00:09:06,420 --> 00:09:07,254
Ikke gjør det der.

183
00:09:07,255 --> 00:09:09,965
Hun er på sykehuset hver dag.
Hun er fantastisk.

184
00:09:09,966 --> 00:09:13,843
Skal du bare la Molly
ødelegge hele livet ditt?

185
00:09:13,844 --> 00:09:15,470
Beklager, jeg er bekymret.

186
00:09:15,471 --> 00:09:18,390
Dette er nytt for deg. Å ta vare på noen.

187
00:09:18,391 --> 00:09:21,477
Kan du holde kjeft? Bare slutt å snakke.

188
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
Hei, Nikki. Går det bra?

189
00:09:25,856 --> 00:09:26,857
Jeg beklager.

190
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
Unnskyld.

191
00:09:36,534 --> 00:09:39,786
Kompisen kalte meg Hoops,
fordi jeg sugde i basketball.

192
00:09:39,787 --> 00:09:41,329
Så kalte de meg Hooper.

193
00:09:41,330 --> 00:09:43,582
<i>Hvordan snakker vi om det? Jeg vet ikke.</i>

194
00:09:43,583 --> 00:09:46,335
<i>- Jeg må initiere.</i>
- Jeg endret det juridisk.

195
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
Når fant du ut at du likte orgasmetortur?

196
00:09:50,590 --> 00:09:53,467
Sannsynligvis da jeg jobbet for Obama.
Omtrent 2006.

197
00:09:56,470 --> 00:09:58,598
- Du vil sprenge grenser?
- Stemmer. Ja.

198
00:09:59,473 --> 00:10:01,474
Ingen blåmerker. Jeg jobber med finans.

199
00:10:01,475 --> 00:10:03,685
Jeg vil du skal tråkke på meg.

200
00:10:03,686 --> 00:10:06,354
Jeg er opptatt av penisydmykelse.

201
00:10:06,355 --> 00:10:07,981
Roper jeg til penisen din?

202
00:10:07,982 --> 00:10:11,818
Jeg vil at du skal snakke
om hvor liten og trist den er.

203
00:10:11,819 --> 00:10:14,279
Liker du penisbur?

204
00:10:14,280 --> 00:10:17,282
Unnskyld. Beklager.
Er det mulig å få litt helmelk, takk?

205
00:10:17,283 --> 00:10:19,701
- Greit.
- De gode tingene fra en ku.

206
00:10:19,702 --> 00:10:21,786
<i>La oss gå til World Wide Web.</i>

207
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
penisbur.

208
00:10:26,417 --> 00:10:27,500
Ja, det kan jeg gjøre.

209
00:10:27,501 --> 00:10:28,586
Supert.

210
00:10:29,128 --> 00:10:34,550
- Hva er grensene dine?
- Jeg beholder undertøyet på.

211
00:10:35,718 --> 00:10:37,802
Ingen prat om personlige ting.

212
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Ikke penetrerende sex.

213
00:10:40,181 --> 00:10:41,765
Du kommer ikke før jeg sier det.

214
00:10:41,766 --> 00:10:44,477
Kult. Jeg kan respektere en hard grense.

215
00:10:46,187 --> 00:10:47,521
Jeg liker stokken din.

216
00:10:48,105 --> 00:10:50,149
<i>Å, faen. Stokken.</i>

217
00:10:50,733 --> 00:10:52,485
Er det en del av kinken?

218
00:10:53,486 --> 00:10:54,362
Å, ja.

219
00:10:55,529 --> 00:10:56,364
Det er greia mi.

220
00:11:07,166 --> 00:11:09,210
<i>Kan han se at beltet er en ryggskinne?</i>

221
00:11:10,419 --> 00:11:14,047
<i>Stopp. Du har all makt. Du har kontroll.</i>

222
00:11:14,048 --> 00:11:16,341
<i>Han burde ikke stå.
Han burde ligge på kne.</i>

223
00:11:16,342 --> 00:11:17,426
Knel.

224
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
Der alle kan se deg,
din skitne lille gutt.

225
00:11:37,780 --> 00:11:40,324
- Får jeg lukte på deg?
- Ja.

226
00:11:47,039 --> 00:11:50,458
<i>Nei, så naboen deg? Snakket du med ham?</i>

227
00:11:50,459 --> 00:11:52,794
Jeg kunne ikke, jeg ble luktet på.

228
00:11:52,795 --> 00:11:53,878
- Selvsagt.
- Dessuten,

229
00:11:53,879 --> 00:11:55,839
han ser ikke på meg lenger.

230
00:11:55,840 --> 00:12:01,511
Så jeg fikk en penisbur-fyr
til å gå på kne inn i leiligheten min.

231
00:12:01,512 --> 00:12:05,932
Og så prøvde jeg å fornærme penisen hans,
men da jeg tok av klærne hans...

232
00:12:05,933 --> 00:12:07,267
Herregud. Jeg er så redd.

233
00:12:07,268 --> 00:12:09,103
Hva? Var det forferdelig?

234
00:12:10,646 --> 00:12:13,773
<i>Den var vakker.</i>

235
00:12:13,774 --> 00:12:17,194
<i>Det var den vakreste pikken jeg har sett.</i>

236
00:12:19,071 --> 00:12:20,238
Hater du den?

237
00:12:20,239 --> 00:12:24,033
<i>Det var som å finne en hemmelig foss
laget av en penis.</i>

238
00:12:24,034 --> 00:12:24,951
Ja.

239
00:12:24,952 --> 00:12:26,662
<i>Det var som en penis-foss.</i>

240
00:12:27,246 --> 00:12:28,748
Er det den verste du har sett?

241
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
For en forferdelig pikk.

242
00:12:34,378 --> 00:12:38,047
For en dum, dum penis.

243
00:12:38,048 --> 00:12:39,508
Reis deg.

244
00:12:46,682 --> 00:12:48,475
Den går gjennom... Ja, det går...

245
00:12:48,476 --> 00:12:51,270
Bare tre den gjennom...
Den lille metalldelen.

246
00:12:51,771 --> 00:12:52,980
Det er som en sykkellås.

247
00:12:56,901 --> 00:12:57,902
Du gjør det bra.

248
00:12:59,487 --> 00:13:00,862
Jeg skal bare... Her.

249
00:13:00,863 --> 00:13:03,156
- Ok.
- Ja. Det er... Dette er tøft.

250
00:13:03,157 --> 00:13:04,699
Dette er den tøffeste biten.

251
00:13:04,700 --> 00:13:07,577
Det er som å knytte en sko.

252
00:13:07,578 --> 00:13:10,079
- Over bøyen og... smekk.
- Ok, skjønner.

253
00:13:10,080 --> 00:13:12,248
- Når den er på, klips igjen.
- Ok. Beklager.

254
00:13:12,249 --> 00:13:14,709
- Jeg øvde. Jeg bare...
- Det er greit.

255
00:13:14,710 --> 00:13:16,211
Så hva skal du gjøre?

256
00:13:16,212 --> 00:13:18,254
Du legger det i greia. Setter den i bur?

257
00:13:18,255 --> 00:13:20,340
Jeg kunne ikke. Den var for stor.

258
00:13:20,341 --> 00:13:21,925
- Hold kjeft.
- Ja.

259
00:13:21,926 --> 00:13:25,011
Jeg måtte stappe den inn som en sokk.

260
00:13:25,012 --> 00:13:26,846
Du gjorde det. Du bare gjør det.

261
00:13:26,847 --> 00:13:29,475
Han kommer i morgen så jeg kan trø på ham.

262
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
Herregud.

263
00:13:33,521 --> 00:13:34,814
Ja. Vent.

264
00:13:35,689 --> 00:13:38,274
La meg bare finne ut av det,
jeg må sjekke timeplanen.

265
00:13:38,275 --> 00:13:39,108
<i>Ok.</i>

266
00:13:39,109 --> 00:13:40,318
Det er ham.

267
00:13:40,319 --> 00:13:41,611
La meg se. Et øyeblikk.

268
00:13:41,612 --> 00:13:42,947
Det er den gamle legen min.

269
00:13:45,908 --> 00:13:48,201
Kommer du hit ofte?

270
00:13:48,202 --> 00:13:49,118
<i>Ja.</i>

271
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
Nei... Jeg vet ikke.

272
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Jeg liker å se på ham.

273
00:13:53,374 --> 00:13:54,667
Begge deler er greit.

274
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
Kom igjen.

275
00:13:58,629 --> 00:14:02,341
At du ikke har lyst til
å bare drepe fyren!

276
00:14:03,467 --> 00:14:04,801
Se på den drittsekken.

277
00:14:04,802 --> 00:14:06,010
Det er...

278
00:14:06,011 --> 00:14:08,930
Det er faen meg så bedritent.

279
00:14:08,931 --> 00:14:12,559
Han gadd ikke henvise til mammografi,
og nå skal du dø,

280
00:14:12,560 --> 00:14:16,271
og han bare:
"Jeg gjør bare helvetes normale ting."

281
00:14:16,272 --> 00:14:18,565
Helvetes normale ting for den drittsekken.

282
00:14:18,566 --> 00:14:20,067
Stopp. Han må ikke se meg.

283
00:14:26,615 --> 00:14:28,908
<i>Når ble vi begge så sinte?</i>

284
00:14:28,909 --> 00:14:29,994
Går det bra?

285
00:14:31,662 --> 00:14:33,789
Ja, jeg har det bra.

286
00:14:37,418 --> 00:14:40,628
Jeg visste ikke helt
hvordan jeg skulle fortelle deg dette,

287
00:14:40,629 --> 00:14:44,299
men jeg fikk sparken fra stykket
for en måned siden.

288
00:14:44,300 --> 00:14:45,383
<i>Nei.</i>

289
00:14:45,384 --> 00:14:47,928
Jeg sluttet.
Det var en slutte-sparken-greie.

290
00:14:48,971 --> 00:14:50,471
Det er ingen stor sak.

291
00:14:50,472 --> 00:14:52,849
Jeg gikk glipp av en haug med prøver,

292
00:14:52,850 --> 00:14:57,478
jeg ville ikke si det,
jeg ikke ville at du skulle tenke

293
00:14:57,479 --> 00:15:01,774
at det var på grunn av deg,
eller fordi jeg tar vare på deg.

294
00:15:01,775 --> 00:15:03,986
- Det var på grunn av meg.
- Nei.

295
00:15:08,657 --> 00:15:10,910
Hvorfor har vi øvd på replikkene dine da?

296
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Det er et godt spørsmål.
Jeg vet faktisk ikke.

297
00:15:15,247 --> 00:15:17,166
Jeg liker å lese Shakespeare for deg.

298
00:15:21,962 --> 00:15:25,340
Ok. Det er morsomt.

299
00:15:25,341 --> 00:15:28,385
Ok, det er flott.
Vel, ja. Vel, det bør du.

300
00:16:17,226 --> 00:16:18,435
Jeg dekker ansiktet ditt.

301
00:16:55,931 --> 00:16:58,517
<i>Du er svak. Du er patetisk.</i>

302
00:16:59,184 --> 00:17:03,646
- Jeg hater deg.
- Rød.

303
00:17:03,647 --> 00:17:06,149
Jeg hater deg.

304
00:17:06,150 --> 00:17:07,483
Rød. Rød.

305
00:17:07,484 --> 00:17:09,027
- Jeg hater deg!
- Rød!

306
00:17:09,028 --> 00:17:10,112
Hva?

307
00:17:13,490 --> 00:17:14,491
Hva?

308
00:17:15,617 --> 00:17:17,660
Beklager... Hvorfor sa du sikkerhetsordet?

309
00:17:17,661 --> 00:17:18,911
Du var flott!

310
00:17:18,912 --> 00:17:20,246
Det er bare...

311
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Det føltes som om du tenkte på noe annet.

312
00:17:26,503 --> 00:17:28,046
Og du må være forsiktig.

313
00:17:28,047 --> 00:17:29,881
En dominant dropp er skremmende.

314
00:17:29,882 --> 00:17:32,676
La oss... La oss få oss noe snacks, og...

315
00:17:35,596 --> 00:17:36,680
Sterke jalapeño-chips?

316
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
<i>Faen.</i>

317
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
Jeg vil gjerne...

318
00:17:57,284 --> 00:17:59,244
Jeg vil underkaste meg deg seksuelt.

319
00:18:00,537 --> 00:18:01,537
- Jesus.
- Hva?

320
00:18:01,538 --> 00:18:03,372
Du sa ikke hviske eller å skamme meg.

321
00:18:03,373 --> 00:18:05,542
Ok, men kan du roe deg ned litt?

322
00:18:06,376 --> 00:18:07,543
Kom igjen.

323
00:18:07,544 --> 00:18:10,130
Jeg tar en pause.
Ingen rører serviettene mine.

324
00:18:11,799 --> 00:18:13,299
Du har rett. Jeg er redd.

325
00:18:13,300 --> 00:18:14,384
Jeg redd...

326
00:18:15,052 --> 00:18:16,594
for å miste kontrollen.

327
00:18:16,595 --> 00:18:20,307
Jeg er redd for ikke
å kunne føle eller bevege meg.

328
00:18:22,142 --> 00:18:23,810
Jeg er redd for å miste kroppen.

329
00:18:23,811 --> 00:18:25,604
Noe skjedde, ikke sant?

330
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
Ja.

331
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
Jeg skjønner.

332
00:18:34,238 --> 00:18:39,659
Hør, vaniljesex...
du kan forsvinne, ikke sant?

333
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
Du kan late som. Hvem bryr seg?

334
00:18:42,788 --> 00:18:47,251
Med denne greia forsvinner du ikke.
Spesielt hvis du har kontroll.

335
00:18:48,168 --> 00:18:50,795
Det er som å kjøre bil
og ta hendene fra rattet.

336
00:18:50,796 --> 00:18:53,465
Det er farlig, ikke sant?

337
00:18:56,051 --> 00:18:59,138
Du må bare lære å være til stede.

338
00:18:59,680 --> 00:19:01,223
Bli her.

339
00:19:03,350 --> 00:19:04,351
Kan du vise meg det?

340
00:19:05,227 --> 00:19:06,979
Vil du underkaste deg meg?

341
00:19:10,482 --> 00:19:11,483
Ja.

342
00:19:13,527 --> 00:19:14,528
Bra.

343
00:19:17,990 --> 00:19:21,368
Husk at du har makt
til å stoppe dette når som helst.

344
00:19:23,620 --> 00:19:25,164
Jeg kommer til å ta på deg nå.

345
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Er det ok?

346
00:19:28,584 --> 00:19:29,668
Ja.

347
00:19:37,593 --> 00:19:41,346
<i>Hvem som helst kan komme inn her
når som helst og bare se oss og</i>...

348
00:19:43,807 --> 00:19:44,807
<i>Stille.</i>

349
00:19:44,808 --> 00:19:48,562
<i>Bare vær her.</i>

350
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
Bare pust.

351
00:20:02,784 --> 00:20:05,870
Liker du det? Vil du ha mer?

352
00:20:05,871 --> 00:20:06,955
Ja.

353
00:20:08,999 --> 00:20:11,126
Hva vil du jeg skal gjøre nå?

354
00:20:14,963 --> 00:20:16,632
Ikke gå noe sted. Bli her.

355
00:20:17,216 --> 00:20:18,342
Bli her.

356
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
Jeg vil...

357
00:20:32,940 --> 00:20:38,987
at du skal binde hendene mine sammen,
men jeg vil ikke ha dem over hodet mitt.

358
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
Bra. Bra.

359
00:21:21,196 --> 00:21:22,239
Var det for mye?

360
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
Nei.

361
00:21:41,758 --> 00:21:43,510
Ok. Jeg vil stoppe nå.

362
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Ok.

363
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
Bra.

364
00:21:55,564 --> 00:21:57,024
Det var vakkert.

365
00:22:03,572 --> 00:22:04,948
Du er så kraftfull.

366
00:22:08,410 --> 00:22:13,165
Så du har bestemt deg for
å gjennomføre strålingen. Bra.

367
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
Sitt ved siden av meg.

368
00:22:17,294 --> 00:22:18,711
Jeg har en travel...

369
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
Sitt.

370
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
Jeg holder deg i hånden, ok?

371
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Ok.

372
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
Jeg vil vite fornavnet ditt.

373
00:22:59,920 --> 00:23:02,296
Det er Jerry.

374
00:23:02,297 --> 00:23:05,216
- Hei, Jerry.
- Hei.

375
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
Hvor er du fra, Jerry?

376
00:23:07,511 --> 00:23:10,846
Vel, rett utenfor Toledo.

377
00:23:10,847 --> 00:23:12,640
Like ved dyrehagen.

378
00:23:12,641 --> 00:23:14,934
Jerry, i tiden framover,

379
00:23:14,935 --> 00:23:18,062
trenger jeg at du forteller meg,
steg for steg,

380
00:23:18,063 --> 00:23:20,065
hva som vil skje under en prosedyre.

381
00:23:20,982 --> 00:23:23,484
Jeg trenger at du svarer på
mine og Nikkis spørsmål.

382
00:23:23,485 --> 00:23:26,737
Jeg trenger at du lytter til meg
når jeg sier det jeg føler,

383
00:23:26,738 --> 00:23:29,408
og høre på meg når jeg sier
at jeg trenger en pause.

384
00:23:33,286 --> 00:23:34,454
Pust sammen med meg.

385
00:23:35,622 --> 00:23:37,416
Pust med deg. Det er...

386
00:23:38,625 --> 00:23:41,293
Det er... Det er ikke min greie.

387
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
- Jeg tror ikke...
- Du klarer det.

388
00:24:08,196 --> 00:24:10,991
Ok. Du kan gå nå.

389
00:24:28,925 --> 00:24:31,011
Vi må slutte å være sinte.

390
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
Jeg tilgir deg!

391
00:24:46,902 --> 00:24:47,861
Se på meg!

392
00:24:48,653 --> 00:24:51,156
Ja. Faen ta deg!

393
00:24:51,823 --> 00:24:54,868
Jeg tilgir deg.

394
00:24:57,204 --> 00:24:59,455
Ja. Jeg! Jeg tilgir deg.

395
00:24:59,456 --> 00:25:01,166
Jeg tilgir deg!

396
00:25:08,423 --> 00:25:09,424
Jeg tilgir deg.

397
00:25:28,443 --> 00:25:29,444
Hei.

398
00:25:30,028 --> 00:25:33,532
Molly fortalte hvordan du hjalp henne,
og jeg ville si takk.

399
00:25:38,119 --> 00:25:40,079
Vil du komme inn, ta av deg klærne,

400
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
og sette på filmen <i>Minions</i>?

401
00:25:43,750 --> 00:25:44,793
Ja, min konge.

402
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
<i>Denne faens fyren.</i>

403
00:26:03,478 --> 00:26:05,604
Jeg vet ikke om du er flau

404
00:26:05,605 --> 00:26:08,023
eller tenker på det i hele tatt,

405
00:26:08,024 --> 00:26:11,361
men vi kommer til å støte på hverandre,
så kom over det og se på meg.

406
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Jeg tenker på det hele tiden.

407
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Jeg sa, se på meg.

408
00:26:39,014 --> 00:26:39,930
BASERT PÅ PODKASTEN

409
00:26:39,931 --> 00:26:42,266
INPSIRERT AV MOLLY KOCHANS LIV.

410
00:26:42,267 --> 00:26:44,936
EVENTUELLE LIKHETER
MED VIRKELIGHETEN ER TILFELDIGE.

411
00:27:22,974 --> 00:27:24,976
Oversatt av: Tore Aasheim

