1
00:00:06,631 --> 00:00:08,133
Quieta, Molly.

2
00:00:09,509 --> 00:00:10,844
Lamento ser tan dramática.

3
00:00:11,886 --> 00:00:13,721
Sí, no siento nada.

4
00:00:13,722 --> 00:00:15,598
¿De verdad? Creí sentir algo.

5
00:00:16,808 --> 00:00:19,686
A su edad,
es muy poco probable que sea cáncer.

6
00:00:20,437 --> 00:00:21,687
No se preocupe.

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,982
Vaya a descansar. ¿Bebe suficiente agua?

8
00:00:25,316 --> 00:00:28,319
Los guantes en este lugar
son demasiado pequeños.

9
00:00:28,987 --> 00:00:32,740
Quizá tienes las manos grandes.
Sabes de qué hablo.

10
00:00:32,741 --> 00:00:34,325
<i>Dios. ¿Están coqueteando?</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,452
Te pusiste colorado.

12
00:00:36,453 --> 00:00:39,289
<i>Es como si no estuviera aquí.
¿Soy parte de la camilla?</i>

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,333
<i>Estoy harta de ser una paciente.</i>

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Un momento.

15
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Bien, Molly. Vamos a poner música.

16
00:01:00,310 --> 00:01:01,519
No quiero música.

17
00:01:03,605 --> 00:01:04,856
¡No quiero música!

18
00:01:06,232 --> 00:01:08,192
Basta. ¡Detengan la música!

19
00:01:08,193 --> 00:01:09,944
Quieta, por favor.

20
00:01:10,570 --> 00:01:11,403
¡Basta!

21
00:01:11,404 --> 00:01:13,198
Hola. Bien...

22
00:01:14,741 --> 00:01:21,121
Lo siento, escuchen.
¿Qué problema hay con la radiación?

23
00:01:21,122 --> 00:01:24,625
¿Puedo tomarme unos días de descanso?

24
00:01:24,626 --> 00:01:25,709
- Perdón.
- Es...

25
00:01:25,710 --> 00:01:26,710
No te disculpes.

26
00:01:26,711 --> 00:01:29,546
- <i>Necesito un descanso.</i>
- Oiga.

27
00:01:29,547 --> 00:01:32,132
- No te disculpes. Enójate.
- Laura,

28
00:01:32,133 --> 00:01:34,384
- debe ayudarme.
- ¿Qué? Lo siento.

29
00:01:34,385 --> 00:01:35,886
Dr. P., es Nikki.

30
00:01:35,887 --> 00:01:39,014
- Soy Nikki.
- Nikki. Claro, lo siento.

31
00:01:39,015 --> 00:01:40,766
Sonya, gracias por tu aporte.

32
00:01:40,767 --> 00:01:44,895
Miren. No, lo sé. Lo entiendo.

33
00:01:44,896 --> 00:01:49,358
Con la cirugía de cadera,
este mes no fue nada fácil para ustedes.

34
00:01:49,359 --> 00:01:51,527
¿Qué dijo? ¿Nada fácil?

35
00:01:51,528 --> 00:01:52,444
- Bueno...
- Bien.

36
00:01:52,445 --> 00:01:57,574
A ella le extrajeron trozos de huesos.
Tiene una varilla metálica en la pierna.

37
00:01:57,575 --> 00:01:59,660
Y le apareció un tumor en el ojo.

38
00:01:59,661 --> 00:02:02,371
Estoy segura de que no dijo: "Nada fácil",

39
00:02:02,372 --> 00:02:04,873
porque si lo hizo, le recomiendo

40
00:02:04,874 --> 00:02:07,043
besarle el culo a Laura.

41
00:02:08,837 --> 00:02:10,046
- Mierda.
- ¿Qué...?

42
00:02:12,632 --> 00:02:13,633
Lo siento.

43
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
{\an8}- No puedo borrarlo de mi mente, ¿no?
- No.

44
00:02:19,764 --> 00:02:23,684
MORIR
DE PLACER

45
00:02:23,685 --> 00:02:27,688
SER ACTIVA ES UN TALENTO SAGRADO

46
00:02:27,689 --> 00:02:30,941
Hace 40 años que es oncólogo.

47
00:02:30,942 --> 00:02:33,360
Es posible que te prohíban acompañarla.

48
00:02:33,361 --> 00:02:34,696
- Sí.
- <i>¿Está bien?</i>

49
00:02:35,488 --> 00:02:36,823
<i>Se ve muy cansada.</i>

50
00:02:37,615 --> 00:02:38,615
<i>Estamos enloqueciendo.</i>

51
00:02:38,616 --> 00:02:39,783
...enloquecer así.

52
00:02:39,784 --> 00:02:44,246
{\an8}<i>"Sexo a ciegas. Infidelidad consentida.
Torturas". ¿"Fetiche por la lactancia"?</i>

53
00:02:44,247 --> 00:02:45,414
<i>Eso me falta.</i>

54
00:02:45,415 --> 00:02:46,874
- Suena bien.
- No.

55
00:02:46,875 --> 00:02:48,792
{\an8}<i>"Lobo de día, tu perra de noche".</i>

56
00:02:48,793 --> 00:02:50,377
{\an8}Hooper - 42
Sumiso - Humillación

57
00:02:50,378 --> 00:02:52,087
- <i>Prometedor.</i>
- Está bien.

58
00:02:52,088 --> 00:02:55,382
No me tocaré las nalgas
frente a ningún otro médico.

59
00:02:55,383 --> 00:02:57,135
Tienes mucha ira acumulada.

60
00:02:58,052 --> 00:03:00,095
Estoy muy bien. Estoy bien.

61
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
Estoy haciendo esto, y con una sonrisa.

62
00:03:04,475 --> 00:03:07,103
- Bueno, es una sonrisa rara.
- ¿Te parece?

63
00:03:07,687 --> 00:03:08,730
Molly.

64
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
Oye, Molly.

65
00:03:12,442 --> 00:03:14,610
La radiación te hará sentir mejor.

66
00:03:14,611 --> 00:03:17,237
- No deberías dejarla.
- No hablemos de mi enfermedad.

67
00:03:17,238 --> 00:03:19,282
Descargué una aplicación de fetiches.

68
00:03:19,824 --> 00:03:24,662
- ¿Me veo como la reina de las nalgadas?
- Sí. Sin duda.

69
00:03:26,789 --> 00:03:27,874
Entendido.

70
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
Necesitan un descanso del hospital.

71
00:03:32,170 --> 00:03:35,298
- De acuerdo. Vengan.
- ¿Qué ocurre?

72
00:03:36,132 --> 00:03:37,424
¿Qué harán mañana?

73
00:03:37,425 --> 00:03:41,678
¿Tienen ropa que las haga ver
como una princesa del pop

74
00:03:41,679 --> 00:03:43,723
que se coge a las Spice Girls?

75
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Toda la vida me preparé
para lo que sea que sea eso.

76
00:03:50,855 --> 00:03:52,481
¿Se nota que tengo cáncer?

77
00:03:52,482 --> 00:03:54,983
- No, parece que tienes clamidia.
- Bien.

78
00:03:54,984 --> 00:03:56,777
¿Sí? Es justo lo que quería.

79
00:03:56,778 --> 00:03:58,779
- Hola.
- Hola.

80
00:03:58,780 --> 00:03:59,696
Qué lindas.

81
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
- Gracias.
- ¿Comida?

82
00:04:01,449 --> 00:04:03,534
Es lasaña. Para la cena compartida.

83
00:04:07,121 --> 00:04:10,165
<i>¿Es una fiesta de sexo compartido?
¿Una cogida compartida?</i>

84
00:04:10,166 --> 00:04:12,376
Ella es mi ex. Es su fiesta.

85
00:04:12,377 --> 00:04:15,212
<i>Huele interesante aquí.</i>

86
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
<i>Como a vagina y orégano.</i>

87
00:04:18,091 --> 00:04:20,133
<i>¿Es un ano? No, una lámpara.</i>

88
00:04:20,134 --> 00:04:21,677
- Sonya.
- G.

89
00:04:21,678 --> 00:04:24,429
Y amigas de Sonya. Me llevaré sus abrigos.

90
00:04:24,430 --> 00:04:25,347
- Hola.
- Hola.

91
00:04:25,348 --> 00:04:29,309
Está claro que firmaron la exención
y comprenden las reglas, ¿no?

92
00:04:29,310 --> 00:04:30,936
No tocar sin consentimiento.

93
00:04:30,937 --> 00:04:34,606
- Si alguien las incomoda...
- <i>Dios. Es demasiado.</i>

94
00:04:34,607 --> 00:04:36,692
<i>Me quedaré diez minutos y me iré.</i>

95
00:04:36,693 --> 00:04:38,068
Vales de bebidas.

96
00:04:38,069 --> 00:04:40,570
- Sí, quiero.
- Sí. Y...

97
00:04:40,571 --> 00:04:42,656
- No hay hielo.
- Son las 10:15.

98
00:04:42,657 --> 00:04:44,408
- ¿No hay hielo?
- Ve a buscar.

99
00:04:44,409 --> 00:04:46,410
- Hay mucha gente.
- Eres desastrosa.

100
00:04:46,411 --> 00:04:47,869
- Había hielo.
- Bien.

101
00:04:47,870 --> 00:04:49,956
- Bebo sin hielo.
- De acuerdo.

102
00:04:50,790 --> 00:04:52,457
Así que...

103
00:04:52,458 --> 00:04:54,252
Nada de teléfonos aquí.

104
00:04:55,962 --> 00:04:58,088
<i>Dios mío.</i>

105
00:04:58,089 --> 00:05:00,550
¡Hay baile!

106
00:05:01,134 --> 00:05:02,510
Y arrumacos también.

107
00:05:04,178 --> 00:05:07,014
Estudio de vulvas. Cuerdas de <i>shibari</i>.

108
00:05:07,015 --> 00:05:09,267
Sasha, ¿van a atarte hoy?

109
00:05:49,057 --> 00:05:50,266
¿Te gusta?

110
00:05:51,559 --> 00:05:53,894
- Ahora eres mía.
- Sí.

111
00:05:53,895 --> 00:05:55,604
- Sí.
- Sí.

112
00:05:55,605 --> 00:05:57,148
Increíble.

113
00:05:58,274 --> 00:05:59,525
Tócate.

114
00:06:01,944 --> 00:06:04,197
Sí. Así.

115
00:06:08,284 --> 00:06:11,287
- No acabes hasta que te lo diga.
- Por favor.

116
00:06:11,954 --> 00:06:14,332
- Por favor.
- Ahora.

117
00:06:18,628 --> 00:06:19,921
Perfecto.

118
00:06:27,178 --> 00:06:28,513
¿En qué piensas?

119
00:06:29,347 --> 00:06:30,348
¿Estás bien?

120
00:06:36,646 --> 00:06:38,147
Eso es lo que quiero.

121
00:06:43,736 --> 00:06:45,488
¿Qué te contó Sonya?

122
00:06:46,948 --> 00:06:50,034
- Nada. Que salían y...
- No salíamos. Cogíamos.

123
00:06:50,535 --> 00:06:54,997
Las tortilleras pueden ser desagradables.
Era profano. Casi sacrílego.

124
00:06:56,124 --> 00:06:59,501
Cielos.
Me encantó observarte en la fiesta.

125
00:06:59,502 --> 00:07:03,088
- Dime cómo haces lo que haces.
- ¿Por qué susurras?

126
00:07:03,089 --> 00:07:06,968
- ¿Acaso hay que sentir vergüenza?
- No.

127
00:07:08,302 --> 00:07:11,264
Mira, ser activa es un talento sagrado.

128
00:07:11,931 --> 00:07:16,769
Es descubrir lo que te aterroriza
y trabajarlo hasta alcanzar el orgasmo.

129
00:07:17,353 --> 00:07:20,772
Es enfrentar a ese ser oscuro
que todos llevamos dentro.

130
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
¿Quién eres por dentro?

131
00:07:22,984 --> 00:07:25,277
¿Qué tipo de animal eres?

132
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
Sí, no lo sé.

133
00:07:28,281 --> 00:07:30,907
No soy una persona activa. O...

134
00:07:30,908 --> 00:07:33,327
No sé cómo le llaman. Una dominatriz.

135
00:07:34,203 --> 00:07:37,998
Olvídate de la terminología,
se trata del inconsciente.

136
00:07:37,999 --> 00:07:38,958
No pienses.

137
00:07:40,042 --> 00:07:43,796
¿Con qué fantaseas? ¿Con atar a alguien?
¿El control total? Lo que sea.

138
00:07:46,299 --> 00:07:49,968
- Le pateé el pito a mi vecino.
- Carajo, eso es. Sí, bien.

139
00:07:49,969 --> 00:07:51,720
Eso es sexi. Es importante.

140
00:07:51,721 --> 00:07:54,389
Ahora sí.

141
00:07:54,390 --> 00:07:57,767
Tener un poco de poder te da placer, ¿no?

142
00:07:57,768 --> 00:07:58,853
Sí.

143
00:07:59,937 --> 00:08:02,857
El primer paso
es asumir un rol más sumiso.

144
00:08:04,650 --> 00:08:05,902
No, quiero el control.

145
00:08:06,986 --> 00:08:08,445
Claro.

146
00:08:08,446 --> 00:08:11,781
Para ser buena teniendo el control,

147
00:08:11,782 --> 00:08:16,870
debes comprender
cómo es someterse sexualmente.

148
00:08:16,871 --> 00:08:19,331
- Mira, yo podría mostrarte.
- No.

149
00:08:19,332 --> 00:08:22,083
- ¿No quieres que te someta?
- No. Debo estar a cargo.

150
00:08:22,084 --> 00:08:25,546
- La sumisión te da miedo.
- Solo quiero consejos.

151
00:08:28,216 --> 00:08:31,344
Cuando quieras conocer a tu ser oscuro, regresa.

152
00:08:32,803 --> 00:08:34,305
Llévate a esa ballena.

153
00:08:35,306 --> 00:08:36,932
Gracias por tu tiempo.

154
00:08:36,933 --> 00:08:38,558
- ¿Qué?
- Gracias.

155
00:08:38,559 --> 00:08:40,394
Dile por qué dejaste la obra.

156
00:08:41,395 --> 00:08:43,104
- Qué bonito <i>jean</i>.
- Gracias.

157
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
¿Por qué hueles tan mal?

158
00:08:45,775 --> 00:08:46,858
Dios mío.

159
00:08:46,859 --> 00:08:48,235
- Vaya.
- Fiesta sexual.

160
00:08:48,236 --> 00:08:53,406
No, fui a una fiesta
de cena compartida llena de fetiches.

161
00:08:53,407 --> 00:08:56,869
Mantente alejada de mí, estoy embarazada.

162
00:08:58,746 --> 00:09:03,124
Y no dejé la obra.
Nunca la dejaría, me despidieron.

163
00:09:03,125 --> 00:09:05,795
¿Por qué? ¿Por llevar a Molly al hospital?

164
00:09:06,420 --> 00:09:07,254
Por favor, no.

165
00:09:07,255 --> 00:09:09,965
Lo hace muy bien, va al hospital a diario.

166
00:09:09,966 --> 00:09:13,843
¿Dejarás que Molly te arruine la vida?

167
00:09:13,844 --> 00:09:18,390
Disculpa, pero me preocupa.
Esto de cuidar a alguien es nuevo para ti.

168
00:09:18,391 --> 00:09:21,477
¿Podrías callarte? Deja de hablar, carajo.

169
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
Nikki, ¿estás bien?

170
00:09:25,856 --> 00:09:26,857
Lo siento.

171
00:09:33,531 --> 00:09:34,532
Perdón.

172
00:09:36,534 --> 00:09:39,786
Como era pésimo en básquet,
un amigo empezó a decirme Hoops.

173
00:09:39,787 --> 00:09:41,329
Y ahora me dicen Hooper.

174
00:09:41,330 --> 00:09:43,582
<i>¿Cómo mencionamos el tema? No lo sé.</i>

175
00:09:43,583 --> 00:09:46,335
- <i>Tendré que empezar yo.</i>
- Y me lo cambié.

176
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
¿Cuándo descubriste
que te gustaba la tortura?

177
00:09:50,590 --> 00:09:53,467
Cuando hacía campaña para Obama.
En el 2006.

178
00:09:56,470 --> 00:09:58,598
- ¿Hablamos de los límites?
- Sí.

179
00:09:59,473 --> 00:10:03,685
Nada de moretones, trabajo en finanzas.
Pero sí quiero que me pisotees.

180
00:10:03,686 --> 00:10:06,354
Y me gusta la humillación fálica.

181
00:10:06,355 --> 00:10:07,981
¿Debo gritarle a tu pene?

182
00:10:07,982 --> 00:10:11,818
Sí, quiero que digas
que es pequeño y triste.

183
00:10:11,819 --> 00:10:14,279
¿Te gustan las jaulas para penes?

184
00:10:14,280 --> 00:10:17,282
Disculpe. Lo quisiera con leche entera.

185
00:10:17,283 --> 00:10:19,701
- Claro.
- Lo bueno de la vaca.

186
00:10:19,702 --> 00:10:21,786
<i>Recurramos a Internet.</i>

187
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
jaula para pene

188
00:10:26,417 --> 00:10:28,586
- Sí, acepto.
- Muy bien.

189
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
¿Y tú? ¿Tus límites?

190
00:10:33,549 --> 00:10:34,550
Uso ropa interior.

191
00:10:35,718 --> 00:10:37,802
No hablo de mi vida personal.

192
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Nada de penetración.

193
00:10:40,181 --> 00:10:41,766
Y no acabas si no te lo ordeno.

194
00:10:42,350 --> 00:10:44,477
Perfecto, respeto los límites duros.

195
00:10:46,187 --> 00:10:47,521
Me gusta tu bastón.

196
00:10:48,105 --> 00:10:50,148
<i>Mierda. El bastón.</i>

197
00:10:50,149 --> 00:10:52,485
¿Es parte del fetiche?

198
00:10:53,486 --> 00:10:54,362
Sí.

199
00:10:55,529 --> 00:10:56,364
Es lo mío.

200
00:11:07,166 --> 00:11:09,210
<i>¿Sabrá que es un corsé ortopédico?</i>

201
00:11:10,419 --> 00:11:14,047
<i>Basta. Tú tienes todo el poder.
Tú tienes el control.</i>

202
00:11:14,048 --> 00:11:16,341
<i>Debería estar arrodillado, no parado.</i>

203
00:11:16,342 --> 00:11:17,426
Arrodíllate.

204
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
Para que todos puedan verte,
pequeño pervertido.

205
00:11:37,780 --> 00:11:40,324
- ¿Puedo olerte?
- Sí.

206
00:11:47,039 --> 00:11:50,458
<i>No, ¿te vio tu vecino? ¿Le hablaste?</i>

207
00:11:50,459 --> 00:11:52,794
No, porque justo me estaban oliendo.

208
00:11:52,795 --> 00:11:55,839
- Claro.
- Además, ni siquiera me mira.

209
00:11:55,840 --> 00:12:01,511
El tipo de la jaula entró de rodillas
a mi departamento.

210
00:12:01,512 --> 00:12:05,932
Luego quise insultarle el pene,
pero le quité la ropa y...

211
00:12:05,933 --> 00:12:09,103
Cielos. Tengo miedo.
¿Qué pasó? ¿Era horrible?

212
00:12:10,646 --> 00:12:13,773
<i>Era hermoso.</i>

213
00:12:13,774 --> 00:12:17,194
<i>El pene más hermoso que vi en mi vida.</i>

214
00:12:19,071 --> 00:12:20,238
Lo odias, ¿verdad?

215
00:12:20,239 --> 00:12:24,033
<i>Era como una hermosa cascada secreta
hecha de pene.</i>

216
00:12:24,034 --> 00:12:24,951
Sí.

217
00:12:24,952 --> 00:12:26,661
<i>Una cascada de pene.</i>

218
00:12:26,662 --> 00:12:28,748
Es el peor que viste, ¿no?

219
00:12:30,833 --> 00:12:32,001
Un pito asqueroso.

220
00:12:34,378 --> 00:12:38,047
Y terriblemente insulso.

221
00:12:38,048 --> 00:12:39,508
Ahora párate.

222
00:12:46,682 --> 00:12:48,475
Pasa por... Sí, eso es.

223
00:12:48,476 --> 00:12:51,270
Pásalo por esa pieza pequeña de metal.

224
00:12:51,771 --> 00:12:52,980
Es como un candado.

225
00:12:56,901 --> 00:12:57,902
Vas muy bien.

226
00:12:59,487 --> 00:13:00,862
Dame, lo haré yo.

227
00:13:00,863 --> 00:13:03,156
- De acuerdo.
- Sí, es difícil.

228
00:13:03,157 --> 00:13:04,699
Es lo más difícil.

229
00:13:04,700 --> 00:13:07,577
Es como atarse los zapatos.

230
00:13:07,578 --> 00:13:10,079
- Lo pasas por encima y listo.
- Claro.

231
00:13:10,080 --> 00:13:12,248
- Y lo enganchas.
- Sí. Lo siento.

232
00:13:12,249 --> 00:13:14,709
- Practiqué, pero...
- Tranquila.

233
00:13:14,710 --> 00:13:18,254
¿Y luego qué?
¿Lo pusiste en esa cosa? ¿Lo enjaulaste?

234
00:13:18,255 --> 00:13:20,340
No, no pude. Era muy grande.

235
00:13:20,341 --> 00:13:21,925
- No mientas.
- No.

236
00:13:21,926 --> 00:13:25,011
Tuve que terminar metiéndolo a presión.

237
00:13:25,012 --> 00:13:26,846
Lo hiciste. Te atreviste.

238
00:13:26,847 --> 00:13:29,475
Volverá mañana para que lo pisotee.

239
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
Dios mío.

240
00:13:33,521 --> 00:13:34,814
Sí. Un momento.

241
00:13:35,689 --> 00:13:39,108
- Miraré mi agenda y veré qué puedo hacer.
<i>- De acuerdo.</i>

242
00:13:39,109 --> 00:13:40,318
Es él.

243
00:13:40,319 --> 00:13:41,611
Déjame ver. Espera.

244
00:13:41,612 --> 00:13:42,947
Es mi antiguo médico.

245
00:13:45,908 --> 00:13:49,118
- ¿Vienes seguido aquí?
- <i>Sí.</i>

246
00:13:49,119 --> 00:13:50,579
No. No lo sé.

247
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Me gusta mirarlo.

248
00:13:53,374 --> 00:13:54,667
No tengo problema.

249
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
Vamos.

250
00:13:58,629 --> 00:14:02,341
¿No te dan ganas de matarlo?

251
00:14:03,467 --> 00:14:04,801
Mira a ese imbécil.

252
00:14:04,802 --> 00:14:06,010
Eso...

253
00:14:06,011 --> 00:14:08,930
Vaya mierda.

254
00:14:08,931 --> 00:14:12,559
No lo podías molestar por una mamografía,
y ahora tú estás muriendo

255
00:14:12,560 --> 00:14:16,271
mientras él dice: "Sí,
haré está cosa normal ahora mismo".

256
00:14:16,272 --> 00:14:18,565
Un imbécil con una puta vida normal.

257
00:14:18,566 --> 00:14:20,067
Basta. Que no me vea.

258
00:14:26,615 --> 00:14:28,908
<i>¿Cuándo nos consumió la ira?</i>

259
00:14:28,909 --> 00:14:29,994
¿Estás bien?

260
00:14:31,662 --> 00:14:33,789
Sí, estoy bien.

261
00:14:37,418 --> 00:14:40,628
Bueno, ¿qué importa?
No sabía cómo decírtelo,

262
00:14:40,629 --> 00:14:44,299
pero me despidieron de la obra
hace un mes.

263
00:14:44,300 --> 00:14:45,383
<i>No.</i>

264
00:14:45,384 --> 00:14:47,928
De hecho, renuncié.
Y también me despidieron.

265
00:14:48,971 --> 00:14:50,471
No es gran cosa.

266
00:14:50,472 --> 00:14:52,849
Falté a unos ensayos, y no me importa,

267
00:14:52,850 --> 00:14:57,478
pero no quería decírtelo
porque no quería que pensaras

268
00:14:57,479 --> 00:15:01,774
que fue por tu culpa
o porque tengo que cuidarte.

269
00:15:01,775 --> 00:15:03,986
- Es mi culpa.
- No lo es.

270
00:15:08,657 --> 00:15:10,910
¿Para qué repasamos tus líneas?

271
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Buena pregunta. De hecho, no lo sé.

272
00:15:15,247 --> 00:15:17,166
Me gusta leerte a Shakespeare.

273
00:15:21,962 --> 00:15:25,340
De acuerdo. Qué gracioso.

274
00:15:25,341 --> 00:15:28,385
Sí, es genial. Sí, eso espero.

275
00:16:17,226 --> 00:16:18,435
Te cubriré la cara.

276
00:16:55,931 --> 00:16:58,517
<i>Eres débil. Eres patética.</i>

277
00:16:59,184 --> 00:17:03,646
- Te odio.
- Rojo.

278
00:17:03,647 --> 00:17:04,856
Te odio.

279
00:17:04,857 --> 00:17:07,483
- ¡Te odio!
- Rojo.

280
00:17:07,484 --> 00:17:09,027
- ¡Te odio!
- ¡Rojo!

281
00:17:09,028 --> 00:17:10,112
¿Qué?

282
00:17:13,490 --> 00:17:14,491
¿Qué pasó?

283
00:17:15,617 --> 00:17:17,660
¿Por qué usaste la palabra de seguridad?

284
00:17:17,661 --> 00:17:20,246
Lo hiciste muy bien. Es solo...

285
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
Sentí que estabas pensando en otra cosa.

286
00:17:26,503 --> 00:17:29,881
Debes tener cuidado.
El bajón es escalofriante.

287
00:17:29,882 --> 00:17:32,676
Busquemos algo para comer...

288
00:17:35,596 --> 00:17:36,680
¿Papitas picantes?

289
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
<i>Mierda.</i>

290
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
Quisiera...

291
00:17:57,284 --> 00:17:59,244
Sométeme sexualmente.

292
00:18:00,537 --> 00:18:01,537
- Cielos.
- ¿Qué?

293
00:18:01,538 --> 00:18:05,542
- Dijiste que sin susurros ni vergüenza.
- Sí, pero cálmate.

294
00:18:06,376 --> 00:18:07,543
Ven.

295
00:18:07,544 --> 00:18:10,130
Me tomaré un descanso. No toquen nada.

296
00:18:11,799 --> 00:18:14,384
Tienes razón, tengo miedo. Me aterra

297
00:18:15,052 --> 00:18:16,594
no tener el control.

298
00:18:16,595 --> 00:18:20,307
Me aterra no poder sentir ni moverme.

299
00:18:22,142 --> 00:18:23,810
Me aterra perder mi cuerpo.

300
00:18:23,811 --> 00:18:25,604
Te pasó algo, ¿no?

301
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
Sí.

302
00:18:30,859 --> 00:18:31,860
Lo entiendo.

303
00:18:34,238 --> 00:18:36,573
Mira, en el sexo vainilla,

304
00:18:38,075 --> 00:18:39,659
puedes desaparecer, ¿no?

305
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
Puedes fingir. ¿A quién le importa?

306
00:18:42,788 --> 00:18:47,251
En esto no puedes desaparecer.
Mucho menos si tú tienes el control.

307
00:18:48,168 --> 00:18:53,465
Es como quitar las manos del volante
mientras conduces, es muy peligroso.

308
00:18:56,051 --> 00:18:59,138
Debes aprender a mantenerte presente.

309
00:18:59,680 --> 00:19:01,223
Mantente presente.

310
00:19:03,350 --> 00:19:04,351
¿Puedes enseñarme?

311
00:19:05,227 --> 00:19:06,979
¿Quieres que te someta?

312
00:19:10,482 --> 00:19:11,483
Sí.

313
00:19:13,527 --> 00:19:14,528
Bien.

314
00:19:17,990 --> 00:19:21,368
Recuerda que tienes
el poder de detenerlo cuando quieras.

315
00:19:23,620 --> 00:19:25,164
Quiero tocarte.

316
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
¿Te parece bien?

317
00:19:28,584 --> 00:19:29,668
Sí.

318
00:19:37,593 --> 00:19:41,346
<i>Podría entrar alguien y vernos y...</i>

319
00:19:43,807 --> 00:19:44,807
<i>Silencio.</i>

320
00:19:44,808 --> 00:19:48,562
<i>Mantente presente.</i>

321
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
Respira.

322
00:20:02,784 --> 00:20:05,870
¿Te gusta? ¿Quieres más?

323
00:20:05,871 --> 00:20:06,955
Sí.

324
00:20:08,999 --> 00:20:11,126
¿Qué quieres que haga ahora?

325
00:20:14,963 --> 00:20:16,632
Quédate aquí. Mantente presente.

326
00:20:17,216 --> 00:20:18,342
Mantente presente.

327
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
Quiero...

328
00:20:32,940 --> 00:20:38,987
que me ates las manos,
pero no por encima de la cabeza.

329
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
Bien.

330
00:21:21,196 --> 00:21:22,239
¿Fue demasiado?

331
00:21:22,781 --> 00:21:23,782
No.

332
00:21:41,758 --> 00:21:43,510
Bien, quiero parar.

333
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
De acuerdo.

334
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
Bien.

335
00:21:55,564 --> 00:21:57,024
Eso fue hermoso.

336
00:22:03,572 --> 00:22:04,948
Eres muy poderosa.

337
00:22:08,410 --> 00:22:13,165
Bien, decidió retomar la radiación.
Excelente.

338
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
Siéntese a mi lado.

339
00:22:17,294 --> 00:22:20,130
- Disculpe, tengo un día...
- Siéntese.

340
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
Voy a tomarlo de la mano, ¿sí?

341
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
De acuerdo.

342
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
¿Me diría su nombre?

343
00:22:59,920 --> 00:23:02,296
Jerry.

344
00:23:02,297 --> 00:23:05,216
- Jerry, hola.
- Hola.

345
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
¿De dónde eres, Jerry?

346
00:23:07,511 --> 00:23:10,846
De las afueras de Toledo.

347
00:23:10,847 --> 00:23:12,640
Cerca del zoológico.

348
00:23:12,641 --> 00:23:14,934
Jerry, de ahora en adelante,

349
00:23:14,935 --> 00:23:20,065
necesito que me expliques detalladamente
qué implica cada procedimiento.

350
00:23:20,982 --> 00:23:23,484
Debes responder mis preguntas
y las de Nikki.

351
00:23:23,485 --> 00:23:26,737
Debes escucharme
cuando te diga lo que siento

352
00:23:26,738 --> 00:23:29,408
y cuando te pida un descanso.

353
00:23:33,286 --> 00:23:34,454
Respira conmigo.

354
00:23:35,622 --> 00:23:37,416
¿Respirar contigo? Eso...

355
00:23:38,625 --> 00:23:41,293
Ese no es mi fuerte.

356
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
- No creo...
- Tú puedes, Jerry.

357
00:24:08,196 --> 00:24:10,991
Bien. Ahora sí puedes irte.

358
00:24:28,925 --> 00:24:31,011
Encontraremos la forma de evitar la ira.

359
00:24:44,858 --> 00:24:46,318
¡Te perdono!

360
00:24:46,902 --> 00:24:47,861
¡Mírame!

361
00:24:48,653 --> 00:24:51,156
Sí. ¡Vete a la mierda!

362
00:24:51,823 --> 00:24:54,868
Te perdono. ¡Te perdono!

363
00:24:57,204 --> 00:24:59,455
¡Sí, yo! ¡Te perdono!

364
00:24:59,456 --> 00:25:01,166
¡Te perdono!

365
00:25:08,423 --> 00:25:09,424
Te perdono.

366
00:25:28,443 --> 00:25:29,444
Hola.

367
00:25:30,028 --> 00:25:33,532
Molly me contó que la ayudaste
y quería agradecerte.

368
00:25:38,119 --> 00:25:41,706
¿Por qué no entras, te desvistes
y pones la película <i>Minions</i>?

369
00:25:43,750 --> 00:25:44,793
Sí, mi rey.

370
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
<i>Este imbécil.</i>

371
00:26:03,478 --> 00:26:05,604
No sé si te avergüenza lo que pasó,

372
00:26:05,605 --> 00:26:08,023
o si siquiera piensas en eso,

373
00:26:08,024 --> 00:26:11,361
pero seguiremos encontrándonos,
así que supéralo y mírame.

374
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Pienso en eso todo el tiempo.

375
00:26:22,998 --> 00:26:24,124
Dije: "Mírame".

376
00:26:39,014 --> 00:26:40,931
BASADA EN EL PÓDCAST <i>DYING FOR SEX</i>
SOBRE MOLLY KOCHAN

377
00:26:40,932 --> 00:26:44,936
BASADA EN HECHOS REALES,
CUALQUIER SIMILITUD ES PURA COINCIDENCIA.

378
00:27:22,974 --> 00:27:24,976
Subtítulos: Elisabet Trossero

