1
00:00:06,006 --> 00:00:07,589
Máme novú členku.

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,175
Štvrté štádium
jej diagnostikovali pred mesiacom.

3
00:00:10,176 --> 00:00:12,594
Toto je Molly a varovala som ju,

4
00:00:12,595 --> 00:00:15,055
že táto skupina je poriadne divoká.

5
00:00:15,056 --> 00:00:17,891
Chcela by si s nami niečo prebrať?

6
00:00:17,892 --> 00:00:22,062
Chcela som sa spýtať, či má niekto tipy,

7
00:00:22,063 --> 00:00:24,149
ako ďalej randiť a sexovať.

8
00:00:25,442 --> 00:00:29,778
Keď som zistila, že som vo štvrtom štádiu,
opustila som manžela a teraz mám sex.

9
00:00:29,779 --> 00:00:32,281
Čakala som, že ten sex bude lepší,

10
00:00:32,282 --> 00:00:34,283
ale začínam sa obávať, že je to mnou.

11
00:00:34,284 --> 00:00:37,828
Zaujíma ma, či niekto z vás vie,

12
00:00:37,829 --> 00:00:41,750
ako povedať cudziemu človeku z internetu,
ako vás priviesť k orgazmu.

13
00:00:47,589 --> 00:00:49,340
Možno si s nesprávnym chlapom.

14
00:00:54,304 --> 00:00:58,223
UMRIEŤ (TÚŽBOU) PO SEXE

15
00:00:58,224 --> 00:01:02,062
POCITY MÔŽU BYŤ ZOSILNENÉ

16
00:01:04,981 --> 00:01:07,274
Poď ku mne. Si nádherná.

17
00:01:07,275 --> 00:01:10,361
<i>Čo to je za skupinu?
Majú dáku zábavnú rakovinu?</i>

18
00:01:12,989 --> 00:01:15,658
Majú skoré štádiá. Prvé, druhé a tretie.

19
00:01:16,493 --> 00:01:20,121
Nechcú nás vidieť, sme desivé.
Ako duchovia.

20
00:01:22,040 --> 00:01:25,209
Koláčiky sú tu len pre úžasné ženy.

21
00:01:25,210 --> 00:01:26,418
Takže pre všetky.

22
00:01:26,419 --> 00:01:30,298
<i>Vyzerajú tak šťastne. Tá má určite sex.</i>

23
00:01:31,925 --> 00:01:32,967
<i>Srať na to.</i>

24
00:01:34,427 --> 00:01:36,471
Bum! Okamžitý sérotonín.

25
00:01:40,100 --> 00:01:41,391
- Ahoj.
- Áno!

26
00:01:41,392 --> 00:01:44,229
Toto prepojenie tela a duše je skutočné.

27
00:01:44,896 --> 00:01:48,023
Stres a bolesť,
ktoré si so sebou nosíme od detstva,

28
00:01:48,024 --> 00:01:49,942
sú pre rakovinu potravou.

29
00:01:49,943 --> 00:01:53,153
Prebiť ju pomôže pozitívna energia.

30
00:01:53,154 --> 00:01:54,488
Áno!

31
00:01:54,489 --> 00:01:57,699
<i>Áno. Musím byť šťastnejšia, pozitívnejšia.</i>

32
00:01:57,700 --> 00:02:00,244
<i>Tak sa dostanem ku skutočne dobrému sexu.</i>

33
00:02:00,245 --> 00:02:03,956
<i>Musí sa zo mňa stať komplexná žena,
čo pri sexe nosí šperky.</i>

34
00:02:03,957 --> 00:02:05,999
<i>Dlhé visiace náušnice.</i>

35
00:02:06,000 --> 00:02:09,002
<i>Chcem byť tak emocionálne stabilná,
aby som mohla mužovi hľadieť</i>

36
00:02:09,003 --> 00:02:10,713
<i>do očí celý čas, čo je vo mne.</i>

37
00:02:11,881 --> 00:02:13,424
<i>Aj ak ma bude dávať odzadu.</i>

38
00:02:14,259 --> 00:02:16,176
Myslím, že sa musím obklopiť

39
00:02:16,177 --> 00:02:19,054
- svetlom, radosťou a pozitivitou.
- Áno.

40
00:02:19,055 --> 00:02:23,433
- Cítim sa dobre.
- Ale klamala si podpornej skupine.

41
00:02:23,434 --> 00:02:24,935
- Nie.
- Áno.

42
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Len som im nepovedala všetko.

43
00:02:28,314 --> 00:02:30,899
Mattias (režisér)
Kde si?? Skúška začala! Potrebujem ťa!

44
00:02:30,900 --> 00:02:33,527
Prvý mesiac bol dobrý.
Cítim sa zdravo, mám sex.

45
00:02:33,528 --> 00:02:37,489
- Presne to som chcela.
- Áno. Ale nemáš orgazmus.

46
00:02:37,490 --> 00:02:41,828
Ale mám. Keď odídu, dám si trochu bzz bzz.

47
00:02:42,871 --> 00:02:44,079
Orgazmus na cestu.

48
00:02:44,080 --> 00:02:47,958
Orgazmus zo zvyškov. S vibrátorom.

49
00:02:47,959 --> 00:02:48,877
Áno.

50
00:02:51,296 --> 00:02:55,883
To si vážne so Stevom nemala orgazmus?
Za desať rokov?

51
00:02:55,884 --> 00:02:58,635
Nie. Priblížila som sa mu.

52
00:02:58,636 --> 00:03:01,431
Ako keď si len trošičku kýchneš. Také...

53
00:03:03,766 --> 00:03:07,477
- Nie... Neviem...
- Nie?

54
00:03:07,478 --> 00:03:09,688
- Nie, to som nikdy necítila.
- Hej.

55
00:03:09,689 --> 00:03:11,983
- Chcem si to vyskúšať.
- Áno.

56
00:03:12,609 --> 00:03:14,484
- Nie.
- Božemôj. Si hrozná.

57
00:03:14,485 --> 00:03:16,320
Neverím, že sa vždy pri sexe spravíš.

58
00:03:16,321 --> 00:03:19,032
Som staromódna, mám rada penis vo vagíne.

59
00:03:20,325 --> 00:03:22,284
Som fanúšička penetrácie.

60
00:03:22,285 --> 00:03:24,787
Ja to neviem. Vždy keď sa tomu priblížim,

61
00:03:25,455 --> 00:03:28,707
akoby mi niekto zakryl mozog dekou
a vidím len tmu.

62
00:03:28,708 --> 00:03:30,793
A zrazu akoby som tam ani nebola.

63
00:03:32,879 --> 00:03:35,340
- Poďte, Molly.
- Poďme.

64
00:03:40,637 --> 00:03:42,137
Chodíš čudne.

65
00:03:42,138 --> 00:03:44,432
Nie. Nesleduj moju chôdzu.

66
00:03:47,518 --> 00:03:49,394
Poznám tvoju chôdzu. Toto nie je ona.

67
00:03:49,395 --> 00:03:51,188
Teraz idem čudne, lebo ma sleduješ.

68
00:03:51,189 --> 00:03:54,359
Nesledujem, je mi to jedno.
Božemôj. Spamätaj sa.

69
00:03:55,944 --> 00:03:57,778
- No dobre.
- Čudne chodí.

70
00:03:57,779 --> 00:04:01,073
- Dobrý.
- Čože? Nie. Cítim sa super.

71
00:04:01,074 --> 00:04:03,784
Neviem, čo znamená, že čudne chodí.

72
00:04:03,785 --> 00:04:07,412
Znamená to, že som jej chôdzu už videla
a teraz chodí inak.

73
00:04:07,413 --> 00:04:09,498
Všimli ste si aj iné príznaky?

74
00:04:09,499 --> 00:04:12,793
Áno. Nespavosť, návaly tepla

75
00:04:12,794 --> 00:04:15,587
a vaginálna suchosť
počas pohlavného styku.

76
00:04:15,588 --> 00:04:18,132
Áno, som. Trošilinku suchučká.

77
00:04:19,217 --> 00:04:20,927
Mám trochu suchučkú pošvičku.

78
00:04:21,511 --> 00:04:25,430
<i>Božemôj. Prečo to tak zdrobňujem
a čo to je za hlas?</i>

79
00:04:25,431 --> 00:04:28,685
Sonya, preberiete to?
To je problém s duševným zdravím.

80
00:04:29,352 --> 00:04:32,771
Ako môže byť suchá vagína
problém s duševným zdravím?

81
00:04:32,772 --> 00:04:35,400
No, lebo... Veď viete, ženy, viete...

82
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
Emocionálne pocity.

83
00:04:37,151 --> 00:04:41,071
Je to veľmi časté. Mám pre vás
viacero skvelých lubrikantov na výber.

84
00:04:41,072 --> 00:04:43,407
Čo vy na to? Čľup, čľup, čľup.

85
00:04:43,408 --> 00:04:44,575
Áno, áno, áno.

86
00:04:46,202 --> 00:04:48,412
Účet, prosím!
Čašník, dostaňte ma odtiaľto.

87
00:04:48,413 --> 00:04:50,331
Pokračujme.

88
00:04:51,040 --> 00:04:54,085
No dobre, ideme do plného útoku.

89
00:04:54,711 --> 00:04:57,629
Na leuprolide a letrozole
máte stabilné čísla,

90
00:04:57,630 --> 00:04:59,132
takže pridám ribociklib.

91
00:04:59,841 --> 00:05:05,012
Preto má licencovaná sociálna pracovníčka
posúdiť, či ste na to mentálne súca,

92
00:05:05,013 --> 00:05:11,226
pretože paliatívna starostlivosť
je dôležitou súčasťou nášho tímu.

93
00:05:11,227 --> 00:05:13,270
A ja... ja tomu verím.

94
00:05:13,271 --> 00:05:15,731
Aby ste mali všetky informácie,

95
00:05:15,732 --> 00:05:19,860
táto kombinácia liekov
vám môže spôsobiť obrovské výkyvy nálady.

96
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
Vaše pocity môžu byť zosilnené.

97
00:05:23,948 --> 00:05:26,367
<i>Je to tu. Dnes to vyjde.</i>

98
00:05:27,577 --> 00:05:31,205
Skoro nikdy nechodím výťahom,
chcem si vypracovať lýtka.

99
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
<i>Tento debil.</i>

100
00:05:45,428 --> 00:05:47,846
<i>Buď pozitívna. Sústreď sa na partnera.</i>

101
00:05:47,847 --> 00:05:50,892
<i>Má 25 a vonia ako tuhé mydlo.</i>

102
00:05:51,642 --> 00:05:53,226
<i>Obaja máte cool bundy.</i>

103
00:05:53,227 --> 00:05:55,187
<i>Čo v tom tacu má? Prečo to tak smrdí?</i>

104
00:05:55,188 --> 00:05:57,522
Zdravím, som Molly. Už mesiac tu bývam.

105
00:05:57,523 --> 00:06:00,568
Napísala som vám odkaz
o jedení vo výťahu. Našli ste ho?

106
00:06:01,444 --> 00:06:02,445
Našiel.

107
00:06:10,828 --> 00:06:13,330
Chcela by som,
aby sme spoločné priestory mali čisté.

108
00:06:13,331 --> 00:06:16,167
Fakt mi to pomôže... Mentálne.

109
00:06:24,801 --> 00:06:26,803
<i>Radosť a svetlo.</i>

110
00:06:27,470 --> 00:06:29,097
<i>Skurvená radosť a skurvené...</i>

111
00:06:39,941 --> 00:06:42,151
Prepáč. Sused hráva videohry.

112
00:06:43,027 --> 00:06:45,405
V pohode.
Akoby sme sa bozkávali na bojisku.

113
00:06:46,364 --> 00:06:47,573
<i>Tak nejak.</i>

114
00:06:49,075 --> 00:06:50,284
Podprsenku si nevyzliekam.

115
00:06:51,702 --> 00:06:52,702
Si úžasná.

116
00:06:52,703 --> 00:06:54,746
<i>Som úžasná a ty si úžasný</i>

117
00:06:54,747 --> 00:06:57,124
<i>a som komplexná,
emocionálne stabilná žena.</i>

118
00:06:57,125 --> 00:06:59,710
<i>A ty nemáš na vajciach chlpy
a poďme jebať.</i>

119
00:07:07,927 --> 00:07:09,053
Môžem sa ťa dotknúť?

120
00:07:11,764 --> 00:07:14,684
<i>Dobre, nemusí to byť divné. Bude to sexy.</i>

121
00:07:16,602 --> 00:07:18,396
To je dezinfekcia?

122
00:07:19,605 --> 00:07:23,650
Aha, nie, lubrikant.
Je ho veľa. Potrebujeme toľko?

123
00:07:23,651 --> 00:07:25,236
- Áno.
- Dobre.

124
00:07:35,997 --> 00:07:39,249
Hovor so mnou. Povedz mi, čo sa ti páči.
Povedz mi, čo chceš.

125
00:07:39,250 --> 00:07:42,670
<i>Ostaň tu. Udržuj zrakový kontakt.
Ako normálna...</i>

126
00:07:54,765 --> 00:07:57,727
Neviem. Čo sa páči tebe?

127
00:07:59,645 --> 00:08:00,938
Zovrieš mi vajcia?

128
00:08:03,649 --> 00:08:05,067
<i>Môžem ti zovrieť vajcia.</i>

129
00:08:08,696 --> 00:08:09,780
Zovri.

130
00:08:10,323 --> 00:08:13,951
<i>Mám ich potiahnuť alebo
mám akože podať ruku tvojim vajciam?</i>

131
00:08:15,620 --> 00:08:16,621
Zovri.

132
00:08:17,246 --> 00:08:18,456
<i>- Zovri.
-</i> Nie.

133
00:08:19,081 --> 00:08:20,541
- Zovri?
- <i>Zovri?</i>

134
00:08:29,926 --> 00:08:33,887
Prepáč. Poznám ťa, však?

135
00:08:33,888 --> 00:08:37,224
Áno. Ty tu bývaš?
Ja sa tu zvyknem sprchovať.

136
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
- Poznám ťa zo sprchy.
- Presne. Tam sme sa stretli.

137
00:08:46,025 --> 00:08:48,277
Mrzí ma, že nemávame toľko sexu.

138
00:08:49,028 --> 00:08:52,281
Mám pocit, že zo mňa
stále cítiť pach nemocnice.

139
00:08:52,990 --> 00:08:54,909
Len sa o teba bojím.

140
00:08:55,660 --> 00:08:59,038
To je všetko. Si v poriadku?

141
00:09:02,833 --> 00:09:06,503
Nemôžem o tom hovoriť. Vyspime sa spolu.

142
00:09:06,504 --> 00:09:09,757
- Ó, páni. Božemôj.
- Ja viem, zlatko.

143
00:09:10,258 --> 00:09:11,633
Len si...

144
00:09:11,634 --> 00:09:14,177
- Si tak zvodne oblečený.
- Dobre, ja...

145
00:09:14,178 --> 00:09:16,721
- Počkaj. Chcem o tom hovoriť.
- Nie.

146
00:09:16,722 --> 00:09:19,641
- Nemusíme spolu spať.
- Ale áno.

147
00:09:19,642 --> 00:09:21,018
- Dobre.
- Áno, musíme.

148
00:09:35,283 --> 00:09:37,492
<i>Zdravím, tu Patricia.
Ďakujem, že ste počkali.</i>

149
00:09:37,493 --> 00:09:38,952
<i>Uveďte číslo prípadu, prosím.</i>

150
00:09:38,953 --> 00:09:40,705
- Čo to má byť?
- Ja...

151
00:09:42,039 --> 00:09:45,000
Čakala som na linke Mollinej poisťovne.

152
00:09:45,001 --> 00:09:47,460
- <i>Haló? Ste tam?</i>
- Celý čas?

153
00:09:47,461 --> 00:09:49,504
Zvyčajne to trvá trištvrte hodiny. Počkaj.

154
00:09:49,505 --> 00:09:51,298
- <i>Je tam niekto?</i>
- Som tu, pani.

155
00:09:51,299 --> 00:09:54,843
Môžeš si honiť, kým to vybavím?
Bude to rýchlo. Alebo ti môžem ja.

156
00:09:54,844 --> 00:09:56,511
Budem ti honiť, kým to vybavím.

157
00:09:56,512 --> 00:09:59,140
<i>Prosím? Robíte si žarty? Má to byť vtip?</i>

158
00:10:00,016 --> 00:10:03,310
Nemá. Hovorím so svojím priateľom.
Všetci sme tu dospelí.

159
00:10:03,311 --> 00:10:04,269
<i>Pani.</i>

160
00:10:04,270 --> 00:10:06,229
- Dokončím to v kúpeľni.
- Prosím, nie...

161
00:10:06,230 --> 00:10:07,523
Ľúbim ťa. Okej. Idem.

162
00:10:08,482 --> 00:10:15,323
- Dobrý. Číslo prípadu je J8329390YM.
- <i>Dobrý.</i>

163
00:10:16,949 --> 00:10:19,160
- Mohla by si mi zovrieť...
- <i>Doriti.</i>

164
00:10:28,794 --> 00:10:31,422
<i>Nie, to už je hrádza. No tak, sústreď sa.</i>

165
00:10:34,091 --> 00:10:35,092
Zovri.

166
00:10:36,385 --> 00:10:39,387
- Nie. Zovri.
- Mám ich obopnúť?

167
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
Nie, zovrieť.

168
00:10:41,766 --> 00:10:43,933
<i>Zatlačím ti ich do tela
a spravím z teba bábku.</i>

169
00:10:43,934 --> 00:10:47,896
<i>Alebo ich rovno vysajem vysávačom.
Môžem ti ich prisadnúť alebo nakopať?</i>

170
00:10:47,897 --> 00:10:50,565
<i>To je sexy. Kopla by som ťa do vajec.</i>

171
00:10:50,566 --> 00:10:53,068
- Zovri.
- <i>Bolí ma plece.</i>

172
00:10:53,069 --> 00:10:55,738
- Môžeš prestať opakovať „zovri“?
- No...

173
00:10:56,656 --> 00:10:59,240
Ty nič nevravíš. Povedz mi, čo chceš.

174
00:10:59,241 --> 00:11:00,576
Čo sa ti páči.

175
00:11:01,786 --> 00:11:03,162
Už som ti povedala, že neviem.

176
00:11:03,913 --> 00:11:05,831
Ako môžeš nevedieť, čo sa ti páči?

177
00:11:06,874 --> 00:11:09,209
Prepáč, ale keď mám so ženou sex,

178
00:11:09,210 --> 00:11:11,504
vždy mi povie, čo sa jej páči.

179
00:11:12,171 --> 00:11:15,757
Hlavne staršie ženy, práve preto som ťa...

180
00:11:15,758 --> 00:11:16,842
Odíď.

181
00:11:27,353 --> 00:11:29,480
Prepáč, len som chcel, aby si ich zov...

182
00:11:55,131 --> 00:11:58,634
<i>Čo sa to deje?
Masturbuje, lebo masturbujem ja?</i>

183
00:11:59,760 --> 00:12:00,970
<i>To je prakticky zločin.</i>

184
00:12:04,515 --> 00:12:05,725
<i>Ó, nie.</i>

185
00:12:08,102 --> 00:12:10,771
<i>Nenávidí má. Nenávidí seba.</i>

186
00:12:11,814 --> 00:12:14,108
<i>Isto má na rukách guacamole.</i>

187
00:12:41,427 --> 00:12:42,510
<i>Bol to omyl.</i>

188
00:12:42,511 --> 00:12:44,305
Omylom si mala orgazmus?

189
00:12:45,014 --> 00:12:46,723
Ako sa to dá?

190
00:12:46,724 --> 00:12:49,768
Je nechutný.
Chcel, aby som počula, že si honí.

191
00:12:49,769 --> 00:12:51,770
Presne. A ty si to robila tiež.

192
00:12:51,771 --> 00:12:54,564
<i>Tak dobre som sa spravila,
že som si asi natiahla sval.</i>

193
00:12:54,565 --> 00:12:56,399
To je vedľajšie.

194
00:12:56,400 --> 00:12:59,361
Ako si sa po tom cítila? To je hlavné.

195
00:12:59,904 --> 00:13:01,738
Cítila si sa dobre?

196
00:13:01,739 --> 00:13:04,365
<i>Akoby mi v nohavičkách hrali pochod.</i>

197
00:13:04,366 --> 00:13:05,659
Bol to omyl.

198
00:13:08,454 --> 00:13:10,456
Dobre, som pripravená.

199
00:13:12,500 --> 00:13:15,543
Dajme si lieky, čo mi zmenia náladu
a možno očernejú stolicu.

200
00:13:15,544 --> 00:13:16,462
UT

201
00:13:19,131 --> 00:13:20,006
STR

202
00:13:20,007 --> 00:13:21,841
Užime si to.

203
00:13:21,842 --> 00:13:23,301
Áno!

204
00:13:23,302 --> 00:13:24,844
Objavte v sebe radosť!

205
00:13:24,845 --> 00:13:25,929
Áno!

206
00:13:25,930 --> 00:13:27,389
Áno, kurva!

207
00:13:29,558 --> 00:13:34,396
Ešte nie sme ani na prvom kroku.

208
00:13:35,773 --> 00:13:36,606
{\an8}Večer

209
00:13:36,607 --> 00:13:38,107
Je otrasný.

210
00:13:38,108 --> 00:13:40,568
Nie je to kávový stolík.

211
00:13:40,569 --> 00:13:42,403
Nedopĺňa interiér.

212
00:13:42,404 --> 00:13:43,322
PIA

213
00:13:50,538 --> 00:13:52,706
<i>Jasné, že si tiež hore, zúfalec.</i>

214
00:13:53,415 --> 00:13:56,251
<i>Čo to máš na sebe? Šortky.</i>

215
00:13:56,252 --> 00:13:59,379
<i>Cez dieru v tričku ti trčia chlpy.</i>

216
00:13:59,380 --> 00:14:02,507
<i>Isto pĺzneš ako pes.
Všetko na tebe nenávidím.</i>

217
00:14:02,508 --> 00:14:04,343
Na zem ti spadli odpadky.

218
00:14:07,596 --> 00:14:08,764
Aha!

219
00:14:14,854 --> 00:14:18,566
Myslíš, že spravíš bordel
a niekto to po tebe uprace?

220
00:14:20,901 --> 00:14:21,944
Hej.

221
00:14:24,363 --> 00:14:25,447
Zdvihni to.

222
00:14:31,787 --> 00:14:36,292
<i>Božemôj. Poslúchaš ma.</i>

223
00:14:49,388 --> 00:14:51,098
A povedz: „Som nechutný.“

224
00:14:54,143 --> 00:14:55,269
Som nechutný.

225
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
<i>Zopakuj to.</i>

226
00:15:06,739 --> 00:15:07,865
Som nechutný.

227
00:15:35,684 --> 00:15:36,685
Prestaň!

228
00:15:37,811 --> 00:15:38,938
Prestaň.

229
00:15:40,397 --> 00:15:42,524
Prosím. Môžem sa spraviť?

230
00:15:43,984 --> 00:15:45,903
Nie!

231
00:15:53,869 --> 00:15:55,162
Bol si dobrý.

232
00:15:59,917 --> 00:16:03,878
Ja viem. Počuj, moja priateľka
má rakovinu a ja sa o ňu starám.

233
00:16:03,879 --> 00:16:08,341
Prisahám, že vždy, keď nič nemám,
vezmú nás na vyšetrenie načas,

234
00:16:08,342 --> 00:16:10,885
ale keď mám plány, so všetkým meškajú.

235
00:16:10,886 --> 00:16:14,138
Nemôžem sa jej sťažovať,
lebo je smrteľne chorá,

236
00:16:14,139 --> 00:16:19,102
čo je horšie ako meškať na skúšku.
Aspoň myslím. Nie?

237
00:16:19,103 --> 00:16:21,981
Tvoj dnešný výkon je...

238
00:16:33,409 --> 00:16:36,996
To je... Má to byť mŕtvy vták?

239
00:16:38,038 --> 00:16:39,248
Jasné, chápem.

240
00:16:41,250 --> 00:16:42,710
Prosím, nevyhoď ma.

241
00:16:46,213 --> 00:16:48,132
<i>Už tie lieky cítim.</i>

242
00:16:48,674 --> 00:16:51,719
<i>Myslím, že si to nevšimli.
Vyzerám normálne.</i>

243
00:16:52,386 --> 00:16:56,306
Chcela by som, aby sme sa porozprávali
o našich púťach s rakovinou.

244
00:16:57,349 --> 00:17:00,144
Keď som sa vydala
na svoju púť s rakovinou...

245
00:17:04,606 --> 00:17:05,607
Pardon.

246
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
Len...

247
00:17:09,069 --> 00:17:11,279
Keď poviete „púť s rakovinou“... Pardon.

248
00:17:11,280 --> 00:17:13,532
Ale znie to, akoby to bol zábavný výlet.

249
00:17:15,451 --> 00:17:16,493
Nie.

250
00:17:19,663 --> 00:17:21,540
Povedz nám o svojej púti.

251
00:17:22,082 --> 00:17:25,960
Dostala som rakovinu,
potom bola dva roky preč.

252
00:17:25,961 --> 00:17:29,965
A potom sa vrátila vo štvrtom štádiu.

253
00:17:32,509 --> 00:17:34,135
<i>Doriti.</i>

254
00:17:34,136 --> 00:17:38,097
Pardon, nepovedala som vám,
že som vo štvrtom štádiu,

255
00:17:38,098 --> 00:17:40,308
lebo som chcela byť v tejto skupine.

256
00:17:40,309 --> 00:17:45,021
Celý čas som si myslela, že som zdravá,
no moje telo len čakalo,

257
00:17:45,022 --> 00:17:47,107
aby mi mohlo dať ďalšiu rakovinu.

258
00:17:49,651 --> 00:17:51,319
Taká je moja púť s rakovinou.

259
00:17:51,320 --> 00:17:54,573
Molly, žiaľ ťa musím požiadať,
aby si opustila našu skupinu.

260
00:17:55,491 --> 00:17:57,575
- Čože?
- To, čo prežívaš,

261
00:17:57,576 --> 00:17:59,661
je ich najväčší strach.

262
00:18:00,954 --> 00:18:02,039
A aj môj.

263
00:18:02,915 --> 00:18:06,585
Čo ak sme si tým všetkým prešli
a rakovina sa nám vráti?

264
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
Hej.

265
00:18:13,717 --> 00:18:17,471
<i>Radosť a svetlo.
Skurvená radosť a skurvené svetlo.</i>

266
00:18:31,443 --> 00:18:33,237
Vynes si tie smeti, kurva!

267
00:18:33,821 --> 00:18:35,447
Šibe ti, doriti?

268
00:18:36,615 --> 00:18:38,909
Vrátiš sa dnu, aby si si na tom vyhonil?

269
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
Hej.

270
00:18:45,415 --> 00:18:46,416
Chcem sa pozerať.

271
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
Vyzleč sa.

272
00:18:58,011 --> 00:19:01,515
- Prečo to máš?
- Pracujem v mestskej správe pre 311.

273
00:19:03,183 --> 00:19:04,351
Chyť si vtáka.

274
00:19:08,939 --> 00:19:11,357
- Môžem si zobrať krém?
- Spravíš, čo ti poviem.

275
00:19:11,358 --> 00:19:12,442
Dobre.

276
00:19:14,987 --> 00:19:16,738
Áno, zober si krém.

277
00:19:22,911 --> 00:19:24,204
Čo mám ešte spraviť?

278
00:19:27,249 --> 00:19:28,249
Páči sa ti to.

279
00:19:28,250 --> 00:19:30,961
- Áno. Páči.
- Dovolila som ti rozprávať, kurva?

280
00:19:38,302 --> 00:19:39,344
To je tvoj otec?

281
00:19:41,305 --> 00:19:44,182
Ako mohol taký atraktívny chlap
splodiť takú kopu sračiek?

282
00:19:44,183 --> 00:19:46,935
Nie je to môj otec, ale Bill de Blasio.

283
00:19:49,688 --> 00:19:51,230
Má takého nudného vtáka ako ty?

284
00:19:51,231 --> 00:19:52,482
Ešte.

285
00:19:53,066 --> 00:19:55,860
Páči sa ti, keď hovorím
o tvojom stredne veľkom vtákovi?

286
00:19:55,861 --> 00:19:58,488
Ako si to honíš? So zdvihnutým malíčkom.

287
00:19:59,031 --> 00:20:01,909
Myslíš, že je taký luxusný? To je nahovno.

288
00:20:02,451 --> 00:20:06,788
Je to otrasné. Najradšej
by som ti ho odkopla a zničila ťa.

289
00:20:08,373 --> 00:20:11,084
Urob to. Kopni ma.

290
00:20:11,877 --> 00:20:14,338
Urob to. Kopni ma do vtáka.

291
00:20:16,089 --> 00:20:17,090
Prosím.

292
00:20:32,898 --> 00:20:34,191
Doriti!

293
00:20:35,067 --> 00:20:36,068
Božemôj.

294
00:20:39,363 --> 00:20:41,240
Čo... Si v poriadku?

295
00:20:42,658 --> 00:20:43,951
Je to súčasť hry?

296
00:20:47,621 --> 00:20:52,208
Začala liečbu leuprolidom, letrozolom

297
00:20:52,209 --> 00:20:54,752
- a nedávno aj ribociklibom...
- Dali sme jej morfium.

298
00:20:54,753 --> 00:20:56,629
Nezaberá, doriti!

299
00:20:56,630 --> 00:20:58,923
- Nemyslím, že zabralo.
- Hormóny, ktoré berie,

300
00:20:58,924 --> 00:21:02,802
- zosilnia to, čo práve cíti.
- Vážne? Fakt zaujímavé!

301
00:21:02,803 --> 00:21:05,346
Hajzel zasraný! Zavolajte doktora, kurva!

302
00:21:05,347 --> 00:21:08,183
- Ja som doktor.
- Tak prečo si taký mladý?

303
00:21:09,518 --> 00:21:12,729
Nechcem na svojej púti s rakovinou
tohto panica!

304
00:21:13,438 --> 00:21:15,564
- Nemyslí to vážne.
- Myslím! Úplne vážne!

305
00:21:15,565 --> 00:21:17,985
- Myslí to vážne.
- Zavolám paliatívnu opateru.

306
00:21:18,610 --> 00:21:20,362
Pardon... Ja...

307
00:21:23,282 --> 00:21:25,866
Neviem, čo mám robiť.
Neviem, ako ti pomôcť.

308
00:21:25,867 --> 00:21:28,287
- Pomôž mi!
- Dobre.

309
00:21:30,956 --> 00:21:34,125
Môžete nám poslať iného doktora?
Koho tu ešte máte?

310
00:21:34,126 --> 00:21:37,044
Potrebujem doktora.
Akože staršieho doktora.

311
00:21:37,045 --> 00:21:39,588
- Nemôžete si vyberať doktorov.
- Ale môžem.

312
00:21:39,589 --> 00:21:42,049
- Možno vy si nemôžete vyberať.
- Čo to robíte?

313
00:21:42,050 --> 00:21:44,468
- Hej. Pozriete sa na moju priateľku?
- Iste.

314
00:21:44,469 --> 00:21:46,637
Ďakujem pekne. Vidíte, takto sa to robí!

315
00:21:46,638 --> 00:21:47,888
Tu je.

316
00:21:47,889 --> 00:21:50,559
Zdravím, ako vám môžem zlepšiť deň?

317
00:21:51,393 --> 00:21:53,562
Prosím, pomôžte mi.

318
00:21:54,313 --> 00:21:55,355
Dobre.

319
00:22:04,281 --> 00:22:07,950
- Vy ste klaun?
- Božemôj. Ste nemocničný klaun.

320
00:22:07,951 --> 00:22:10,287
- Áno. Mám to na visačke.
- Vypadnite.

321
00:22:11,997 --> 00:22:15,375
<i>Prečo to tak bolí? Odkopla som mu vtáka?</i>

322
00:22:18,253 --> 00:22:20,297
Hej, ahoj. Pozri sa na mňa. Nadýchni sa.

323
00:22:21,173 --> 00:22:24,343
To najlepšie, čo pre Molly
teraz môžeš urobiť, je dýchať.

324
00:22:24,885 --> 00:22:28,429
Som v pohode. Nie je to o mne.
Len som to posrala.

325
00:22:28,430 --> 00:22:30,848
Posrala som to
a priviedla som doktora-klauna.

326
00:22:30,849 --> 00:22:32,059
Pila si?

327
00:22:33,226 --> 00:22:36,520
Vyhodili ma z práce, tak som sa opila,

328
00:22:36,521 --> 00:22:39,648
ale neboj sa o mňa. Môžeš jej pomôcť?

329
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
- Prosím.
- Dobre. Vypi to.

330
00:22:43,737 --> 00:22:44,738
Molly?

331
00:22:56,333 --> 00:23:00,586
Vravela som im, že má bolesti,
a akoby ma ani nepočuli.

332
00:23:00,587 --> 00:23:02,088
A to si beloška.

333
00:23:02,089 --> 00:23:05,758
Ak majú bolesti černošky,
dajú im jahodové želé.

334
00:23:05,759 --> 00:23:07,510
Preto robím túto prácu.

335
00:23:07,511 --> 00:23:10,721
Bolesť je o politike. A pôžitok tiež.

336
00:23:10,722 --> 00:23:12,515
Radšej to nerozoberajme.

337
00:23:12,516 --> 00:23:15,560
Chcem to rozobrať. Poriadne do hĺbky.

338
00:23:27,906 --> 00:23:28,949
Ahoj.

339
00:23:31,785 --> 00:23:33,203
Bolí to ešte?

340
00:23:35,372 --> 00:23:36,540
Nie.

341
00:23:39,584 --> 00:23:42,753
Kým si spala, bol tu doktor.

342
00:23:42,754 --> 00:23:47,716
Máš zlomenú stehennú kosť.

343
00:23:47,717 --> 00:23:51,929
Zrejme preto, že rakovina z bedra

344
00:23:51,930 --> 00:23:53,640
sa trochu rozšírila.

345
00:23:58,645 --> 00:24:00,521
Povedala si, že čudne chodím.

346
00:24:00,522 --> 00:24:02,858
Áno, poznám tvoju chôdzu, zlatko.

347
00:24:03,567 --> 00:24:07,611
Ešte ti poviem, že ti do nohy dajú tyč,

348
00:24:07,612 --> 00:24:11,783
aby ti profylakticky
stabilizovali stehennú kosť.

349
00:24:12,409 --> 00:24:14,661
Všetko ti to ešte vysvetlia.

350
00:24:16,913 --> 00:24:18,706
Dajú mi do nohy tyč?

351
00:24:18,707 --> 00:24:21,042
Áno, viem.

352
00:24:23,003 --> 00:24:24,421
Ach, Molly.

353
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
Je to moja vina.

354
00:24:29,676 --> 00:24:31,969
Strašne som sa snažila byť pozitívna,

355
00:24:31,970 --> 00:24:35,931
ale som prirodzene drbnutý,
negatívny človek, je to moja vina.

356
00:24:35,932 --> 00:24:38,018
Nie.

357
00:24:39,436 --> 00:24:42,105
Rakovine je jedno, či si pozitívny človek.

358
00:24:42,814 --> 00:24:46,067
Pozitívni, úžasní, nádherní ľudia
umierajú každý deň.

359
00:24:48,570 --> 00:24:51,948
To moje sprosté, jebnuté, pokazené telo.
Nenávidím ho.

360
00:24:52,491 --> 00:24:54,201
Dvakrát som dostala rakovinu.

361
00:24:55,368 --> 00:24:58,120
Neviem mať ani normálny orgazmus
pri normálnom sexe.

362
00:24:58,121 --> 00:25:01,875
Normálny sex?
Kto rozhoduje, čo to znamená?

363
00:25:03,001 --> 00:25:03,960
<i>Povedz im to.</i>

364
00:25:06,922 --> 00:25:10,341
Donútila som suseda,
aby si predo mnou honil,

365
00:25:10,342 --> 00:25:13,302
kým som mu hovorila
hrozné veci o jeho penise,

366
00:25:13,303 --> 00:25:14,888
a potom som ho doňho kopla.

367
00:25:16,973 --> 00:25:18,015
A páčilo sa mi to.

368
00:25:18,016 --> 00:25:21,937
Áno. Úžasné. Áno!

369
00:25:23,230 --> 00:25:24,522
Prečo je to úžasné?

370
00:25:24,523 --> 00:25:27,525
Lebo si prišla na niečo, čo sa ti páči.

371
00:25:27,526 --> 00:25:30,820
Nie. Nechcem ľuďom ubližovať,
aby som mohla prežiť orgazmus.

372
00:25:31,696 --> 00:25:32,781
Ja...

373
00:25:33,740 --> 00:25:35,032
Čo to so mnou je?

374
00:25:35,033 --> 00:25:36,117
Nič.

375
00:25:37,494 --> 00:25:39,203
Vôbec nič s tebou nie je.

376
00:25:39,204 --> 00:25:42,164
Vy starší mileniáli ste takí tragickí.

377
00:25:42,165 --> 00:25:46,920
Myslíte si, že sex je len o penetrácii
a orgazmoch. Prečo?

378
00:25:49,339 --> 00:25:50,882
Lebo to povedala Samantha?

379
00:25:52,092 --> 00:25:53,468
Sex...

380
00:25:54,928 --> 00:25:56,429
Sex je ako vlna.

381
00:25:57,597 --> 00:26:01,351
Sex je nastavenie mysle.

382
00:26:02,143 --> 00:26:06,605
Sex je nelineárny popudový fenomén,

383
00:26:06,606 --> 00:26:09,859
ktorý vzniká,
keď sa stretnú energetické polia

384
00:26:11,069 --> 00:26:13,196
dvoch alebo viacerých osôb.

385
00:26:13,905 --> 00:26:15,781
S telom je to takto:

386
00:26:15,782 --> 00:26:17,158
musíš ho počúvať.

387
00:26:17,784 --> 00:26:20,327
Možno ti vraví niečo, čo nechceš počuť

388
00:26:20,328 --> 00:26:22,121
a čomu nerozumieš,

389
00:26:22,122 --> 00:26:26,501
ale daj mu šancu a vypočuj ho.
To platí pre obe.

390
00:26:28,128 --> 00:26:29,920
Tu je moja vizitka.

391
00:26:29,921 --> 00:26:31,881
Kedykoľvek mi zavolajte.

392
00:26:32,632 --> 00:26:34,049
Vďaka.

393
00:26:34,050 --> 00:26:35,427
Vyspi sa.

394
00:26:39,764 --> 00:26:41,474
Kopla si ho medzi nohy?

395
00:26:51,109 --> 00:26:53,027
PODĽA PODCASTU
O ŽIVOTE MOLLY KOCHANOVEJ

396
00:26:53,028 --> 00:26:57,032
MIESTA A DIALÓGY SÚ VYMYSLENÉ
A SLÚŽIA NA DRAMATIZÁCIU.

397
00:27:35,070 --> 00:27:37,072
Preklad titulkov: Ivana Kopisová

