1
00:00:57,535 --> 00:01:00,845
Whoa! It's raining cats
and dogs out there!

2
00:01:00,881 --> 00:01:02,641
I hope they make it
back all right.

3
00:01:02,677 --> 00:01:04,777
Heads up! Andy's coming!

4
00:01:06,768 --> 00:01:08,396
Andy, time for dinner.

5
00:01:08,432 --> 00:01:09,720
Yes! I'm starving!

6
00:01:09,756 --> 00:01:10,971
Don't forget
to wash your hands!

7
00:01:11,007 --> 00:01:12,362
Okay, Mom!

8
00:01:16,305 --> 00:01:17,825
- Do you see him?
- No.

9
00:01:17,861 --> 00:01:19,049
Well, he's done for.

10
00:01:19,085 --> 00:01:20,590
He'll be lost! Forever!

11
00:01:20,626 --> 00:01:22,533
Jessie. Buzz. Slink.
Molly's room.

12
00:01:22,582 --> 00:01:24,245
The rest of you,
stay put.

13
00:01:44,945 --> 00:01:46,007
Bo!

14
00:01:46,065 --> 00:01:47,866
Situation?

15
00:01:48,109 --> 00:01:49,396
Lost toy.
Side yard.

16
00:01:49,432 --> 00:01:51,849
Billy. Goat. Gruff.
Raise the blinds.

17
00:01:52,797 --> 00:01:54,995
They have names?
You never told me that.

18
00:01:55,031 --> 00:01:56,352
You never asked.

19
00:01:57,102 --> 00:01:58,234
Where is he?

20
00:01:59,599 --> 00:02:00,162
There!

21
00:02:00,232 --> 00:02:01,599
How do we reach him?

22
00:02:01,646 --> 00:02:03,235
Operation Pull-Toy!

23
00:02:03,305 --> 00:02:04,847
- Slink!
- You got it, Woody!

24
00:02:04,913 --> 00:02:06,012
Barbies!

25
00:02:14,030 --> 00:02:15,031
Go!

26
00:02:21,377 --> 00:02:22,544
Flashlight.

27
00:02:38,362 --> 00:02:39,695
Hang on, R.C.!

28
00:02:48,760 --> 00:02:51,627
I ain't got any more slink!

29
00:03:29,264 --> 00:03:30,162
Oh, it's beautiful.

30
00:03:30,232 --> 00:03:31,129
I'm so glad to see

31
00:03:31,191 --> 00:03:32,912
this old lamp
go to a good home.

32
00:03:32,972 --> 00:03:34,738
We've had it since
Molly was a baby.

33
00:03:35,995 --> 00:03:37,296
Molly, are you sure
it's all right?

34
00:03:37,375 --> 00:03:38,818
Yeah,
I don't want it anymore.

35
00:03:38,899 --> 00:03:40,466
Thank you.

36
00:03:47,262 --> 00:03:48,663
Where's Woody?

37
00:03:57,009 --> 00:03:58,588
Yeah, hi. I think
I left my keys here.

38
00:04:00,488 --> 00:04:01,421
- Woody.
- Quick!

39
00:04:01,522 --> 00:04:03,268
We'll sneak in the hedges
before he's back.

40
00:04:03,354 --> 00:04:05,236
Woody, it's okay.

41
00:04:05,299 --> 00:04:07,680
What? No! No, no, no.
You can't go!

42
00:04:07,758 --> 00:04:08,665
What's best for Andy
is that...

43
00:04:08,735 --> 00:04:09,986
Woody.

44
00:04:10,133 --> 00:04:11,800
I'm not Andy's toy.

45
00:04:12,552 --> 00:04:13,853
What?

46
00:04:13,954 --> 00:04:15,936
It's time for
the next kid.

47
00:04:16,003 --> 00:04:17,669
Oh, and thank you again
for everything.

48
00:04:17,770 --> 00:04:18,912
I really appreciate it.

49
00:04:18,988 --> 00:04:21,250
Oh, my pleasure.
I'm glad it all worked out.

50
00:04:23,237 --> 00:04:26,971
You know, kids lose
their toys every day.

51
00:04:28,290 --> 00:04:30,856
Sometimes they get
left in the yard...

52
00:04:31,260 --> 00:04:33,461
or put in the wrong box.

53
00:04:38,368 --> 00:04:41,810
And that box
gets taken away.

54
00:04:49,724 --> 00:04:50,858
Mom, where's Woody?

55
00:04:50,958 --> 00:04:52,625
Andy! Come inside!

56
00:04:52,725 --> 00:04:54,098
I can't find Woody!

57
00:05:14,956 --> 00:05:16,090
Well, good night.

58
00:05:16,190 --> 00:05:18,124
Goodbye.
Drive safe.

59
00:05:37,888 --> 00:05:39,955
Oh, there you are.

60
00:05:40,054 --> 00:05:41,922
Mom, I found him!
I found him!

61
00:05:42,021 --> 00:05:44,986
Oh, good.
Come on and get inside.

62
00:06:06,750 --> 00:06:08,885
<i>♪ You've got a friend in me</i>

63
00:06:08,984 --> 00:06:11,223
<i>Reach for the sky!</i>

64
00:06:11,286 --> 00:06:13,918
<i>♪ You've got a friend in me</i>

65
00:06:15,285 --> 00:06:17,085
Ride 'em, cowboy! Yee-haw!

66
00:06:17,185 --> 00:06:18,917
<i>♪ When the road looks
rough ahead</i>

67
00:06:19,018 --> 00:06:20,751
<i>There's a snake in my boot.</i>

68
00:06:20,850 --> 00:06:22,716
<i>♪ And you're miles and miles
From your nice warm bed</i>

69
00:06:24,150 --> 00:06:26,950
<i>♪ You just remember
what your old pal said</i>

70
00:06:27,051 --> 00:06:29,150
<i>♪ Boy, you've got
a friend in me</i>

71
00:06:29,251 --> 00:06:31,082
To infinity and beyond!

72
00:06:31,183 --> 00:06:34,816
<i>♪ Yeah, you've got
a friend in me</i>

73
00:06:35,748 --> 00:06:37,782
My cowboy!

74
00:06:37,883 --> 00:06:40,484
<i>♪ Now, some other folks might be
a little bit smarter than I am</i>

75
00:06:40,582 --> 00:06:41,682
<i>♪ Big and stronger, too</i>

76
00:06:41,783 --> 00:06:43,516
Woody, let's go!

77
00:06:43,614 --> 00:06:45,115
<i>♪ Maybe</i>

78
00:06:45,216 --> 00:06:46,749
<i>♪ But none of them will ever
love you the way I do</i>

79
00:06:46,849 --> 00:06:49,882
<i>You're my favorite deputy!</i>

80
00:06:49,981 --> 00:06:52,748
<i>♪ It's me and you, boy</i>

81
00:06:52,848 --> 00:06:55,981
<i>♪ And as the years go by</i>

82
00:06:56,081 --> 00:06:57,581
<i>♪ Our friendship
will never die</i>

83
00:06:57,681 --> 00:07:00,581
Reach for the sky!

84
00:07:00,680 --> 00:07:02,148
<i>♪ You're gonna see
it's our destiny</i>

85
00:07:02,248 --> 00:07:05,515
They've escaped and they're
headed right for us!

86
00:07:05,613 --> 00:07:09,612
<i>♪ You've got a friend in me</i>

87
00:07:09,713 --> 00:07:12,880
- Full speed ahead! Yay!
- <i>♪ You've got a friend in me</i>

88
00:07:14,113 --> 00:07:17,146
<i>♪ You've got a friend in me ♪</i>

89
00:07:29,044 --> 00:07:30,394
It's getting hot in here!

90
00:07:30,457 --> 00:07:31,108
Where's my ear?

91
00:07:31,163 --> 00:07:31,947
You're on my foot!

92
00:07:32,001 --> 00:07:33,128
Oh, hey,
quit shoving.

93
00:07:33,182 --> 00:07:34,051
- Sorry!
- Could you move over

94
00:07:34,114 --> 00:07:35,625
- a bit, please?
- That was my horn.

95
00:07:37,164 --> 00:07:38,047
<i>To infinity and beyond!</i>

96
00:07:38,117 --> 00:07:39,532
I know that was you,
Potato Head.

97
00:07:40,455 --> 00:07:42,200
Everyone, listen.
I thought I told you...

98
00:07:42,247 --> 00:07:44,420
when Mom quickly cleans
the bedroom like that...

99
00:07:44,518 --> 00:07:45,885
expect to be put
in the closet.

100
00:07:45,986 --> 00:07:47,956
How much longer?

101
00:07:48,027 --> 00:07:49,550
Keep it to
a dull roar, Rex.

102
00:07:49,605 --> 00:07:50,986
Deep breaths, Jessie.
Deep breaths.

103
00:07:51,086 --> 00:07:52,619
Settle down, Slink.

104
00:07:52,719 --> 00:07:53,819
Sit. Good boy!

105
00:07:53,918 --> 00:07:55,151
Sheriff,
do I need to be worried?

106
00:07:55,213 --> 00:07:57,305
No, no. My guys are veterans.
They'll hang in there.

107
00:07:57,383 --> 00:07:59,451
Good. Just keep them calm
until we get word.

108
00:07:59,550 --> 00:08:00,650
Yes, ma'am.

109
00:08:03,649 --> 00:08:05,618
How are you, uh,
feeling about today?

110
00:08:05,717 --> 00:08:08,084
Uh, good, good.
Yeah, good.

111
00:08:08,183 --> 00:08:09,449
I'm good.

112
00:08:09,549 --> 00:08:10,949
Uh... Good.

113
00:08:13,250 --> 00:08:15,085
We're on! Bonnie's done
with breakfast!

114
00:08:15,171 --> 00:08:16,706
- Any minute now.
- You hear that?

115
00:08:16,776 --> 00:08:18,139
Any minute now.

116
00:08:18,178 --> 00:08:19,185
Wind 'em if you got 'em.

117
00:08:19,255 --> 00:08:21,095
Keep your batteries clean,
your joints unlocked...

118
00:08:21,150 --> 00:08:22,252
Uh, thanks, Woody.
I got it.

119
00:08:22,315 --> 00:08:24,549
Yes, I'm sorry.
You're right, you're right.

120
00:08:25,838 --> 00:08:28,356
The town is open!

121
00:08:28,434 --> 00:08:29,415
Hi, Mayor!

122
00:08:29,516 --> 00:08:30,308
Banker!

123
00:08:30,371 --> 00:08:32,712
Hi, Ice-Cream Man!
Hi, Hat Shop Owner!

124
00:08:32,775 --> 00:08:33,580
Mailman!

125
00:08:33,681 --> 00:08:35,149
And the sheriff!

126
00:08:35,986 --> 00:08:37,847
Okay. Bye, toys!

127
00:08:38,128 --> 00:08:40,167
Yee-haw! Sheriff Jessie!

128
00:08:40,237 --> 00:08:41,648
Giddy-up, Bullseye!

129
00:08:47,580 --> 00:08:48,981
They went that way!

130
00:08:49,080 --> 00:08:50,113
Chase them!

131
00:08:53,942 --> 00:08:55,845
What a beautiful hat shop!
You have so many hats...

132
00:08:55,946 --> 00:08:58,017
Wow.
They're doing "hat shop."

133
00:08:58,053 --> 00:08:58,813
When's the last time

134
00:08:58,913 --> 00:09:00,153
we ever got to play that?

135
00:09:00,213 --> 00:09:01,679
Remember when
she played "house"?

136
00:09:01,779 --> 00:09:02,846
I liked "house."

137
00:09:02,946 --> 00:09:03,980
Those were the days.

138
00:09:04,080 --> 00:09:05,646
It was basic.
You made a house,

139
00:09:05,746 --> 00:09:06,812
you lived in it, done.

140
00:09:06,912 --> 00:09:08,458
Hmm. That's
the third time

141
00:09:08,494 --> 00:09:09,866
you haven't been
picked this week.

142
00:09:09,902 --> 00:09:11,246
I don't know.
I don't keep count.

143
00:09:11,346 --> 00:09:12,945
Oh, you don't have to.

144
00:09:13,044 --> 00:09:15,078
- I'll do it for you.
- Okay, okay, okay, I get it.

145
00:09:15,179 --> 00:09:16,212
It's been a while.

146
00:09:16,312 --> 00:09:17,011
Oh, looky there.

147
00:09:17,110 --> 00:09:19,078
You got your
first dust bunny.

148
00:09:19,178 --> 00:09:20,911
Aw, how adorable.

149
00:09:21,010 --> 00:09:22,210
What you gonna name it?

150
00:09:22,311 --> 00:09:23,310
Uh, what about Dusty?

151
00:09:23,411 --> 00:09:24,495
- Francis!
- Harry!

152
00:09:24,531 --> 00:09:25,577
- Karen!
- Fuzzball!

153
00:09:25,613 --> 00:09:26,656
- LeBron?
- No, Fluffy.

154
00:09:26,692 --> 00:09:28,288
- How about Thumper?
- Tumbleweed!

155
00:09:28,324 --> 00:09:30,103
"Tumbleweed." Oh,
that's good. That's good.

156
00:09:30,139 --> 00:09:31,193
He's a cowboy,

157
00:09:31,229 --> 00:09:32,727
so that makes a lot of sense.

158
00:09:32,763 --> 00:09:34,162
So many choices.

159
00:09:34,198 --> 00:09:35,675
I just can't decide!

160
00:09:35,753 --> 00:09:36,562
Bonnie?

161
00:09:36,598 --> 00:09:38,183
What are you doing?
We gotta go.

162
00:09:38,219 --> 00:09:38,720
You don't wanna be late

163
00:09:38,783 --> 00:09:40,457
for kindergarten
orientation, do you?

164
00:09:40,519 --> 00:09:43,175
But I don't wanna go.

165
00:09:43,246 --> 00:09:44,299
We talked about this.

166
00:09:44,353 --> 00:09:45,378
We're gonna meet
your teachers,

167
00:09:45,440 --> 00:09:47,545
- see your classroom...
- Can I bring a toy?

168
00:09:47,608 --> 00:09:50,209
Toys don't go to school,
that's the rule.

169
00:09:54,341 --> 00:09:55,707
Freeze! Nobody move!

170
00:09:55,808 --> 00:09:57,041
Bonnie always
forgets something.

171
00:09:57,134 --> 00:09:58,574
She'll be back any second.

172
00:09:58,674 --> 00:10:00,012
That goes for you, too, Hamm.

173
00:10:00,048 --> 00:10:01,181
But it's money!

174
00:10:01,807 --> 00:10:02,840
You all right, Woody?

175
00:10:02,940 --> 00:10:04,074
I'm sure she'll pick you
next time.

176
00:10:04,175 --> 00:10:06,469
Oh, come on, I'm fine.
No problem.

177
00:10:06,532 --> 00:10:07,431
Hey, Woody. Here.

178
00:10:07,485 --> 00:10:08,640
Oh, thanks, Jessie.

179
00:10:08,740 --> 00:10:10,873
We're here for you,
buddy.

180
00:10:10,974 --> 00:10:12,074
I don't want to play
the baker.

181
00:10:12,174 --> 00:10:12,815
Pricklepants.

182
00:10:12,885 --> 00:10:15,452
The hat shop owner is
the role I was born to play!

183
00:10:15,507 --> 00:10:16,934
All right, Pricklepants,
back to your bakery.

184
00:10:16,996 --> 00:10:17,759
Excuse me, Dolly?

185
00:10:17,822 --> 00:10:19,557
Woody, can't you see
I'm threatening everyone?

186
00:10:19,618 --> 00:10:20,124
Go back to the closet.

187
00:10:20,178 --> 00:10:21,733
Yeah, I know, I know.
It's just...

188
00:10:21,788 --> 00:10:23,038
I'm worried
about Bonnie.

189
00:10:23,074 --> 00:10:24,958
A toy should go with her
to orientation.

190
00:10:25,015 --> 00:10:27,117
Didn't you hear Dad?
You'll get Bonnie in trouble.

191
00:10:27,153 --> 00:10:28,914
Yeah, but kindergarten
is so different.

192
00:10:28,950 --> 00:10:30,617
It can be too much
for a kid.

193
00:10:30,672 --> 00:10:31,736
Having a buddy with them
to get through it

194
00:10:31,812 --> 00:10:32,891
can really help things.

195
00:10:32,946 --> 00:10:34,443
I remember with Andy,
I would go to school with him...

196
00:10:34,479 --> 00:10:35,753
Uh-huh. I'm sorry, Woody,

197
00:10:35,816 --> 00:10:37,091
I hate to sound
like a broken record...

198
00:10:37,127 --> 00:10:38,459
but Bonnie's not Andy.

199
00:10:38,495 --> 00:10:40,036
No, no, no, of course,
I get that.

200
00:10:40,072 --> 00:10:41,411
But if you would just...

201
00:10:41,489 --> 00:10:43,070
Places, everyone!

202
00:10:56,596 --> 00:10:58,069
Bonnie?

203
00:10:58,689 --> 00:11:00,331
What are you doing
back there?

204
00:11:00,417 --> 00:11:01,973
Come on, we have to go.

205
00:11:04,592 --> 00:11:06,354
That's my big girl.

206
00:11:06,440 --> 00:11:09,419
Come on.
We gotta hurry, okay?

207
00:11:09,657 --> 00:11:11,533
Don't forget your backpack.

208
00:11:11,728 --> 00:11:14,594
You're gonna
have so much fun.

209
00:11:15,918 --> 00:11:19,183
All right. Now what was it
you were saying, Woody?

210
00:11:19,854 --> 00:11:21,323
Woody?

211
00:11:28,698 --> 00:11:30,298
Here we are.

212
00:11:46,820 --> 00:11:49,141
Bonnie, honey,
it'll be okay.

213
00:11:49,230 --> 00:11:51,349
Hi! Are you Bonnie?

214
00:11:51,450 --> 00:11:52,599
My name is Miss Wendy.

215
00:11:52,676 --> 00:11:54,635
I'm going to be
your kindergarten teacher.

216
00:11:56,597 --> 00:11:59,774
We have a special place where
you can put your backpack.

217
00:11:59,831 --> 00:12:01,365
You want to see?

218
00:12:21,160 --> 00:12:23,333
Here we are, Bonnie.
Just for you.

219
00:12:23,412 --> 00:12:26,245
Okay, class,
let's all find a seat at a table...

220
00:12:26,308 --> 00:12:28,278
so we can
start craft time.

221
00:12:28,498 --> 00:12:29,512
On the first day of school,

222
00:12:29,612 --> 00:12:31,845
you'll need a place
to put your pencils.

223
00:12:31,945 --> 00:12:35,345
So, today, we're going
to make pencil holders.

224
00:12:35,822 --> 00:12:37,546
Now, everyone take a cup...

225
00:12:37,697 --> 00:12:41,231
and we'll use the art
supplies to decorate them.

226
00:12:42,510 --> 00:12:43,578
Hi.

227
00:14:10,407 --> 00:14:13,021
Bonnie.
That is so clever.

228
00:14:13,061 --> 00:14:16,171
"Hello, I'm Forky.
Nice to meet you!"

229
00:14:16,273 --> 00:14:18,146
Well, hello, Forky,
it's nice to meet you.

230
00:14:18,221 --> 00:14:19,554
I'm Miss Wendy.

231
00:14:22,284 --> 00:14:24,469
Mom! Dad!
Look what I made!

232
00:14:24,568 --> 00:14:25,601
His name is Forky!

233
00:14:25,702 --> 00:14:27,363
- Wow!
- That is so cool!

234
00:14:27,456 --> 00:14:29,268
I finished kindergarten!

235
00:14:29,713 --> 00:14:30,833
Uh...

236
00:14:30,880 --> 00:14:33,247
No.
That was just orientation.

237
00:14:33,317 --> 00:14:34,768
But for being
such a brave girl,

238
00:14:34,823 --> 00:14:36,227
we have a surprise
for you.

239
00:14:36,263 --> 00:14:37,053
What is it?

240
00:14:37,089 --> 00:14:37,938
Since school doesn't start

241
00:14:37,974 --> 00:14:41,011
for another week,
we are going on a road trip!

242
00:14:41,047 --> 00:14:42,933
- Can I bring Forky?
- 'Course you can!

243
00:14:43,034 --> 00:14:44,366
Yay!

244
00:14:49,391 --> 00:14:52,533
And they said I shouldn't
go to school with Bonnie.

245
00:14:52,917 --> 00:14:55,581
We got this kindergarten thing
under control, eh?

246
00:14:55,651 --> 00:14:57,956
I can't believe
I'm talking to a spork.

247
00:15:07,569 --> 00:15:09,136
Hi, toys!
Bye, toys!

248
00:15:09,953 --> 00:15:11,487
Ow.

249
00:15:15,240 --> 00:15:16,597
He did go
to kindergarten!

250
00:15:16,697 --> 00:15:17,589
- I knew it.
- No, no, no, guys, listen...

251
00:15:17,625 --> 00:15:18,844
You tryin' to get
Bonnie in trouble?

252
00:15:18,880 --> 00:15:19,975
No, of course not!

253
00:15:20,011 --> 00:15:21,363
You could have been
confiscated.

254
00:15:21,463 --> 00:15:23,097
- What does that mean?
- Taken away.

255
00:15:23,197 --> 00:15:24,505
- No!
- Or worse.

256
00:15:24,541 --> 00:15:25,675
You could've been lost!

257
00:15:25,711 --> 00:15:26,840
No, no, no, guys, listen.

258
00:15:26,876 --> 00:15:28,585
Bonnie had a great day
in class...

259
00:15:28,621 --> 00:15:30,060
and we're going
on a road trip.

260
00:15:30,096 --> 00:15:31,470
- Road trip?
- Vacation!

261
00:15:31,524 --> 00:15:32,313
Yee-haw!

262
00:15:32,368 --> 00:15:34,492
But then something
really weird happened.

263
00:15:34,539 --> 00:15:36,220
Bonnie made
a friend in class.

264
00:15:36,282 --> 00:15:36,946
What a kid.

265
00:15:36,993 --> 00:15:38,371
Oh, she's already
making friends.

266
00:15:38,441 --> 00:15:41,563
No, no. She literally made
a new friend.

267
00:15:41,842 --> 00:15:43,758
Hey, it's okay.

268
00:15:43,794 --> 00:15:45,425
Come on out.
That's it.

269
00:15:45,461 --> 00:15:47,891
Come on, there you go.

270
00:15:50,084 --> 00:15:52,094
Come on, let's get
you out of there.

271
00:15:52,141 --> 00:15:53,537
You got this.

272
00:15:53,592 --> 00:15:55,492
Good. Good.

273
00:15:55,544 --> 00:15:58,707
Everyone, I want you
to meet Forky.

274
00:15:58,769 --> 00:16:00,378
- Golly bob howdy!
- Look at that!

275
00:16:00,477 --> 00:16:02,643
Look how long
his arms are!

276
00:16:02,743 --> 00:16:04,643
- Trash?
- No.

277
00:16:04,744 --> 00:16:06,510
No, toys.

278
00:16:06,609 --> 00:16:08,363
They're all toys.

279
00:16:10,477 --> 00:16:12,077
- Trash?
- No, no, no.

280
00:16:12,177 --> 00:16:13,585
That's the trash.

281
00:16:13,655 --> 00:16:15,377
These are your friends.

282
00:16:15,477 --> 00:16:16,890
Hi!

283
00:16:16,952 --> 00:16:18,575
Trash!

284
00:16:18,675 --> 00:16:19,775
- No, no, it's okay.
- Trash!

285
00:16:19,875 --> 00:16:21,543
Woody,
I have a question.

286
00:16:21,642 --> 00:16:22,920
Um, well, actually,
not just one,

287
00:16:22,956 --> 00:16:24,276
I have all of them.

288
00:16:24,376 --> 00:16:25,675
I have all the questions.

289
00:16:25,774 --> 00:16:27,498
Uh, why does he want
to go to the trash?

290
00:16:27,545 --> 00:16:29,143
Because he was made
from trash.

291
00:16:29,206 --> 00:16:29,775
Trash!

292
00:16:29,811 --> 00:16:31,609
Look, I know
this is a little strange,

293
00:16:31,681 --> 00:16:32,750
but you gotta trust me
on this.

294
00:16:32,810 --> 00:16:33,317
Trash?

295
00:16:33,379 --> 00:16:37,612
Forky is the most important
toy to Bonnie right now.

296
00:16:37,656 --> 00:16:38,539
Important?

297
00:16:38,592 --> 00:16:39,486
He's a spork.

298
00:16:39,556 --> 00:16:41,629
Yes. Yeah, I know,
but this spork...

299
00:16:41,715 --> 00:16:43,705
this toy is crucial to Bonnie

300
00:16:43,806 --> 00:16:46,207
getting adjusted
to kindergarten. Oh.

301
00:16:46,306 --> 00:16:47,031
Woody, aren't you being

302
00:16:47,093 --> 00:16:48,440
a little dramatic
about all this?

303
00:16:48,540 --> 00:16:49,958
I know this is new
to everybody...

304
00:16:50,005 --> 00:16:51,073
but you should see how much

305
00:16:51,135 --> 00:16:53,029
this little guy
means to Bonnie.

306
00:16:53,083 --> 00:16:55,540
When she started
playing with him...

307
00:16:55,639 --> 00:16:57,847
she had the biggest smile
on her face.

308
00:16:57,909 --> 00:16:59,176
I wish you could have seen it.

309
00:16:59,247 --> 00:17:00,330
Bonnie was really upset...

310
00:17:00,408 --> 00:17:02,173
and I swear,
once she made Forky...

311
00:17:02,273 --> 00:17:04,089
it was
a complete transformation.

312
00:17:04,136 --> 00:17:05,838
- Uh, Woody?
- Just a second, Jessie.

313
00:17:05,938 --> 00:17:10,127
So, we all have to make sure
nothing happens to him.

314
00:17:10,181 --> 00:17:11,704
Something happened to him.

315
00:17:13,021 --> 00:17:14,738
Oh, Chutes and Ladders!

316
00:17:14,837 --> 00:17:15,867
Ah, trash.

317
00:17:15,930 --> 00:17:16,948
- No, no, no!
- No! No!

318
00:17:17,026 --> 00:17:18,336
You're a toy now, Forky!
Come on!

319
00:17:18,437 --> 00:17:19,570
Stop! Stop it!

320
00:17:19,656 --> 00:17:21,202
- Hey! No, no, no! Come on!
- Trash!

321
00:17:21,280 --> 00:17:22,391
Trash! Trash!

322
00:17:22,445 --> 00:17:24,689
Well, I guess
I'll just babysit him

323
00:17:24,725 --> 00:17:26,136
till he's used
to the room.

324
00:17:29,338 --> 00:17:30,872
Hmm.

325
00:17:33,366 --> 00:17:34,532
Forky?

326
00:17:34,677 --> 00:17:36,578
Where are you, Forky?

327
00:17:37,151 --> 00:17:38,232
There you are!

328
00:17:38,310 --> 00:17:40,369
I thought I'd lost you, silly.

329
00:17:53,935 --> 00:17:56,435
No, no, no.
Big girl scary!

330
00:17:56,533 --> 00:17:59,233
Like I said before,
Bonnie's not scary.

331
00:17:59,334 --> 00:18:00,930
She loves you
and you need to...

332
00:18:01,021 --> 00:18:02,589
Ooh.

333
00:18:18,911 --> 00:18:20,578
Forky?

334
00:18:23,063 --> 00:18:24,664
Bonnie!

335
00:18:24,764 --> 00:18:25,798
Let's go!

336
00:18:25,898 --> 00:18:27,764
Rise and shine!

337
00:18:28,013 --> 00:18:29,821
Who wants to go
on a road trip?

338
00:18:29,898 --> 00:18:32,420
Me! I'm gonna bring
Dolly, and Buttercup...

339
00:18:32,521 --> 00:18:34,422
and Forky, and...

340
00:18:34,522 --> 00:18:36,765
Forky? Where are you?

341
00:18:36,835 --> 00:18:38,281
He's gotta be
here somewhere.

342
00:18:38,317 --> 00:18:39,284
Forky?

343
00:18:39,987 --> 00:18:41,217
Forky!

344
00:18:41,295 --> 00:18:43,720
Come on. Let's eat some
breakfast and hit the road!

345
00:18:43,821 --> 00:18:45,488
Let's go, Forky!

346
00:18:49,797 --> 00:18:52,053
Whoa. He's quite
a handful, Woody.

347
00:18:52,089 --> 00:18:53,522
You need help with him
on the road trip?

348
00:18:53,558 --> 00:18:56,320
No. No, no. I got it,
I got it.

349
00:18:56,421 --> 00:18:58,288
We'll just be stuck
in an RV.

350
00:18:58,387 --> 00:19:00,253
He can't get far.
I got this.

351
00:19:00,353 --> 00:19:01,321
I got it.

352
00:19:05,685 --> 00:19:08,152
<i>♪ I can't let you</i>

353
00:19:08,252 --> 00:19:10,152
<i>♪ I can't let you</i>

354
00:19:10,253 --> 00:19:14,486
<i>♪ I can't let you
throw yourself away</i>

355
00:19:14,586 --> 00:19:17,122
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

356
00:19:17,184 --> 00:19:19,353
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

357
00:19:19,424 --> 00:19:22,103
<i>♪ I can't let you
throw yourself away</i>

358
00:19:23,857 --> 00:19:27,186
<i>♪ Don't you want to see
the sun come up each morning?</i>

359
00:19:27,286 --> 00:19:28,752
No, no!

360
00:19:28,851 --> 00:19:31,584
<i>♪ Don't you want to see
the sun go down each day?</i>

361
00:19:33,217 --> 00:19:37,251
<i>♪ Don't you want to see that
little girl that loves you so?</i>

362
00:19:37,351 --> 00:19:38,684
<i>♪ Her heart would break</i>

363
00:19:38,783 --> 00:19:40,185
Oh, yeah!

364
00:19:40,284 --> 00:19:42,183
<i>♪ If you should go</i>

365
00:19:42,284 --> 00:19:44,607
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

366
00:19:44,693 --> 00:19:46,862
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

367
00:19:46,940 --> 00:19:48,183
<i>♪ I can't let you
throw yourself away</i>

368
00:19:48,283 --> 00:19:49,415
No, no, no!

369
00:19:50,715 --> 00:19:52,582
No! No! No!

370
00:19:52,682 --> 00:19:55,514
<i>♪ So it seems to me like you're
never gonna behave yourself</i>

371
00:19:55,615 --> 00:19:58,582
<i>♪ Since I'm not gonna
do this every day</i>

372
00:20:00,714 --> 00:20:04,649
<i>♪ Come tomorrow, you're gonna
have to save yourself</i>

373
00:20:04,748 --> 00:20:07,081
<i>♪ Got nothing more to say</i>

374
00:20:07,182 --> 00:20:09,448
<i>♪ You're not listening anyway</i>

375
00:20:09,547 --> 00:20:12,086
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

376
00:20:12,141 --> 00:20:14,320
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

377
00:20:14,359 --> 00:20:15,513
Trash, here I come!

378
00:20:15,614 --> 00:20:16,381
<i>♪ I can't let you
throw yourself away</i>

379
00:20:16,481 --> 00:20:17,581
Come on.

380
00:20:18,613 --> 00:20:21,246
<i>♪ I can't let you</i>

381
00:20:21,346 --> 00:20:22,846
<i>♪ I can't let you</i>

382
00:20:22,946 --> 00:20:24,959
<i>♪ I can't let you
throw yourself away</i>

383
00:20:24,995 --> 00:20:27,480
I don't wanna be a toy!

384
00:20:27,579 --> 00:20:29,993
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

385
00:20:30,064 --> 00:20:32,181
<i>- ♪ I can't let you</i>
- CHORUS: <i>♪ I can't let you</i>

386
00:20:32,275 --> 00:20:35,846
<i>♪ I can't let you
throw yourself away ♪</i>

387
00:21:00,343 --> 00:21:01,328
Hey, buddy.

388
00:21:01,426 --> 00:21:03,160
Hey, Buzz.

389
00:21:03,338 --> 00:21:04,393
You doing okay?

390
00:21:04,797 --> 00:21:06,227
I don't know, Buzz.

391
00:21:06,747 --> 00:21:08,758
I know you weren't around
when Andy was little...

392
00:21:09,416 --> 00:21:11,483
but I don't remember it
being this hard.

393
00:21:13,392 --> 00:21:14,974
Want me to take
the next watch?

394
00:21:15,021 --> 00:21:16,227
I'll keep an eye
on Forky.

395
00:21:16,326 --> 00:21:18,191
No, no.
I need to do this.

396
00:21:18,292 --> 00:21:19,121
That little voice
inside me

397
00:21:19,192 --> 00:21:21,859
would never leave me
alone if I gave up.

398
00:21:21,959 --> 00:21:23,125
Huh.

399
00:21:24,225 --> 00:21:25,725
Who do you think it is?

400
00:21:25,980 --> 00:21:26,613
Who?

401
00:21:26,675 --> 00:21:29,625
The voice inside of you.
Who do you think it is?

402
00:21:30,355 --> 00:21:31,690
Uh...

403
00:21:31,790 --> 00:21:32,824
Me.

404
00:21:33,227 --> 00:21:34,727
You know,
my conscience?

405
00:21:36,924 --> 00:21:39,702
That part of you
that tells you things?

406
00:21:39,769 --> 00:21:41,168
What you're
really thinking?

407
00:21:42,159 --> 00:21:43,389
Fascinating.

408
00:21:43,656 --> 00:21:46,446
So, your inner voice
advises you.

409
00:21:46,524 --> 00:21:47,624
What?

410
00:21:49,501 --> 00:21:51,511
<i>It's a secret
mission in uncharted space.</i>

411
00:21:51,573 --> 00:21:52,607
<i>Let's go.</i>

412
00:21:56,401 --> 00:21:57,534
Where's Forky?

413
00:21:58,773 --> 00:22:00,304
Oh, no!
Forky!

414
00:22:01,215 --> 00:22:02,354
Forky!

415
00:22:02,623 --> 00:22:03,973
I am not a toy!

416
00:22:04,058 --> 00:22:04,993
I'm a spork.

417
00:22:05,047 --> 00:22:05,723
Be quiet!

418
00:22:05,762 --> 00:22:07,487
I was made
for soup, salad...

419
00:22:07,587 --> 00:22:09,996
maybe chili,
and then the trash.

420
00:22:10,098 --> 00:22:11,499
I'm litter!

421
00:22:11,562 --> 00:22:12,581
Freedom!

422
00:22:15,351 --> 00:22:16,942
Hamm, how far
to our next stop?

423
00:22:17,013 --> 00:22:18,927
5.32 miles, give or take.

424
00:22:18,963 --> 00:22:19,898
I can make that.

425
00:22:19,934 --> 00:22:21,306
I'll meet you
at the RV park.

426
00:22:21,383 --> 00:22:23,383
Woody, hold on a minute.
Woody!

427
00:22:41,818 --> 00:22:43,054
Forky!

428
00:22:44,430 --> 00:22:46,651
Forky, where are you?

429
00:22:47,020 --> 00:22:48,219
Forky!

430
00:22:48,632 --> 00:22:49,718
Forky, where are you?

431
00:23:08,002 --> 00:23:10,217
- Carry me?
- No.

432
00:23:10,483 --> 00:23:11,984
Why do I have
to be a toy?

433
00:23:12,070 --> 00:23:13,061
Because you have
Bonnie's name

434
00:23:13,097 --> 00:23:14,898
written on the bottom
of your sticks.

435
00:23:14,976 --> 00:23:15,987
Why do I have
Bonnie's name

436
00:23:16,042 --> 00:23:17,734
written on the bottom
of my sticks?

437
00:23:17,788 --> 00:23:19,256
Because she...

438
00:23:20,892 --> 00:23:24,315
Look, she plays with you
all the time, right?

439
00:23:24,414 --> 00:23:25,775
Ugh. Yes.

440
00:23:25,811 --> 00:23:27,829
And who does she sleep
with every night?

441
00:23:27,865 --> 00:23:29,272
The big white
fluffy thing?

442
00:23:29,341 --> 00:23:30,707
No, not her pillow.

443
00:23:30,963 --> 00:23:31,961
You.

444
00:23:31,997 --> 00:23:34,182
All right, Forky.

445
00:23:34,229 --> 00:23:37,731
You have to understand
how lucky you are right now.

446
00:23:38,039 --> 00:23:39,394
You're Bonnie's toy.

447
00:23:39,480 --> 00:23:41,734
You are going to help
create happy memories...

448
00:23:41,800 --> 00:23:44,420
that will last
for the rest of her life.

449
00:23:45,103 --> 00:23:46,061
Huh? What?

450
00:23:47,708 --> 00:23:50,263
Okay.
Doing it for Bonnie.

451
00:23:50,363 --> 00:23:52,678
Doing this for Bonnie,
you're doing it for Bonnie.

452
00:23:52,772 --> 00:23:55,880
Okay, like it or not,
you are a toy.

453
00:23:55,942 --> 00:23:57,461
Maybe you don't like
being one,

454
00:23:57,561 --> 00:23:58,851
but you are one
nonetheless.

455
00:23:58,929 --> 00:24:00,052
Which means
you are going

456
00:24:00,138 --> 00:24:01,334
to be there for Andy
when he...

457
00:24:01,390 --> 00:24:02,690
Who's Andy?

458
00:24:03,593 --> 00:24:04,661
I mean, Bonnie.

459
00:24:04,762 --> 00:24:06,461
You have to be there
for Bonnie.

460
00:24:06,560 --> 00:24:08,326
That is your job.

461
00:24:08,426 --> 00:24:09,648
Well, what's your job?

462
00:24:09,718 --> 00:24:12,324
Well, right now,
it's to make sure you do yours.

463
00:24:12,395 --> 00:24:13,793
- Carry me?
- No!

464
00:24:20,031 --> 00:24:21,132
Who's Andy?

465
00:24:23,113 --> 00:24:25,260
Andy was my other kid.

466
00:24:25,576 --> 00:24:27,261
You had another kid?

467
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Yeah, yeah.

468
00:24:28,459 --> 00:24:29,926
For a long time.

469
00:24:31,652 --> 00:24:33,745
And it was pretty great.

470
00:24:34,345 --> 00:24:36,291
I was a favorite toy,
actually.

471
00:24:37,647 --> 00:24:39,927
Running the room
was my job.

472
00:24:40,052 --> 00:24:41,220
Keeping all the toys
in place...

473
00:24:41,298 --> 00:24:44,067
So, he thought
Andy's room was a planet?

474
00:24:44,137 --> 00:24:46,003
Wow,
that is messed up.

475
00:24:46,081 --> 00:24:46,615
Right!

476
00:24:46,651 --> 00:24:48,706
That's exactly what I thought
when he first showed up.

477
00:24:48,777 --> 00:24:51,300
Yeah. I mean,
how is that not annoying?

478
00:24:51,382 --> 00:24:53,401
- Thank you!
- Seriously, that is the...

479
00:24:53,567 --> 00:24:55,109
Well, then you
watch 'em grow up

480
00:24:55,184 --> 00:24:57,173
and become a full person.

481
00:24:59,148 --> 00:25:00,589
And then they leave.

482
00:25:01,019 --> 00:25:03,215
They go off and do things
you'll never see.

483
00:25:05,550 --> 00:25:08,142
Don't get me wrong,
you still feel good about it.

484
00:25:08,178 --> 00:25:09,831
But then somehow
you find yourself,

485
00:25:09,925 --> 00:25:11,316
after all those years...

486
00:25:11,387 --> 00:25:14,714
sitting in a closet
just feeling...

487
00:25:14,791 --> 00:25:15,990
Useless?

488
00:25:17,501 --> 00:25:18,487
Yeah.

489
00:25:18,784 --> 00:25:20,843
Your purpose fulfilled?

490
00:25:21,021 --> 00:25:22,534
Exactly.

491
00:25:22,605 --> 00:25:24,630
Woody, I know
what your problem is.

492
00:25:24,692 --> 00:25:25,402
You do?

493
00:25:25,496 --> 00:25:27,055
You're just like me.

494
00:25:27,240 --> 00:25:28,251
Trash!

495
00:25:28,287 --> 00:25:30,183
What is it with
you and trash?

496
00:25:30,303 --> 00:25:31,586
- It's warm.
- Ew.

497
00:25:31,687 --> 00:25:33,021
- It's cozy.
- I guess.

498
00:25:33,121 --> 00:25:33,984
And safe!

499
00:25:34,020 --> 00:25:35,866
Like somebody's
whispering in your ear,

500
00:25:35,921 --> 00:25:37,953
"Everything's gonna
be okay."

501
00:25:38,053 --> 00:25:40,129
Forky, that's it.

502
00:25:40,199 --> 00:25:43,004
That's how Bonnie feels
when she's with you.

503
00:25:43,075 --> 00:25:44,652
- She does?
- Yes!

504
00:25:46,976 --> 00:25:48,177
Wait a sec.

505
00:25:49,470 --> 00:25:51,202
- You mean she thinks I'm warm?
- Yep.

506
00:25:51,238 --> 00:25:52,453
- And cozy?
- Uh-huh.

507
00:25:52,553 --> 00:25:54,166
And sometimes
kinda squishy?

508
00:25:54,252 --> 00:25:55,507
Well, that, too. Yes.

509
00:25:55,608 --> 00:25:57,284
I get it now.

510
00:25:57,369 --> 00:25:58,515
I'm Bonnie's trash.

511
00:25:58,551 --> 00:25:59,451
Yes! Wait, what?

512
00:25:59,552 --> 00:26:00,973
I am Bonnie's trash!

513
00:26:01,009 --> 00:26:01,918
No, no, no, not exactly.

514
00:26:02,019 --> 00:26:03,347
She must be feeling
awful without me.

515
00:26:03,383 --> 00:26:04,952
Woody, we got to get
going, she needs me!

516
00:26:05,051 --> 00:26:06,672
- Yeah... Whoa, whoa.
- Hey, Bonnie, I'm coming!

517
00:26:06,734 --> 00:26:08,056
Forky, slow down! Forky!

518
00:26:08,111 --> 00:26:09,621
Bonnie, I'm coming!

519
00:26:09,692 --> 00:26:10,650
Forky!

520
00:26:33,935 --> 00:26:36,257
Forky, look.
Bonnie's right over there.

521
00:26:36,293 --> 00:26:37,682
Hurry!

522
00:26:42,697 --> 00:26:43,898
Whoo!

523
00:26:58,757 --> 00:27:00,259
Huh? Woody?

524
00:27:06,084 --> 00:27:07,285
Bo?

525
00:27:15,739 --> 00:27:17,007
Woody?

526
00:27:21,363 --> 00:27:23,725
Aren't we going to Bonnie?

527
00:27:23,761 --> 00:27:26,383
I know, I know.
But my friend might be in there.

528
00:27:26,516 --> 00:27:27,344
Friend?

529
00:27:27,444 --> 00:27:29,130
Oh, a friend, uh...

530
00:27:29,248 --> 00:27:30,543
Well, a friend is...

531
00:27:30,644 --> 00:27:32,447
Well, a friend is
like you and me.

532
00:27:32,483 --> 00:27:34,255
- Trash?
- Trash, like... Yes.

533
00:27:34,291 --> 00:27:36,267
And I'm very worried
that she might be lost.

534
00:27:36,303 --> 00:27:38,363
But, Woody,
Bonnie's right there.

535
00:27:38,399 --> 00:27:40,760
Yeah, we'll have you back
before she wakes up. Come on.

536
00:27:50,579 --> 00:27:51,813
Bo?

537
00:27:52,077 --> 00:27:53,178
Bo?

538
00:27:55,040 --> 00:27:55,845
Bo?

539
00:27:55,912 --> 00:27:57,013
Bo?

540
00:27:58,540 --> 00:28:01,266
- Bo?
- Bo?

541
00:28:01,305 --> 00:28:02,425
Bo?

542
00:28:02,495 --> 00:28:03,689
Bo.

543
00:28:03,751 --> 00:28:05,627
Bo, Bo, Bo...

544
00:28:07,683 --> 00:28:09,002
- Bo?
- Bo?

545
00:28:13,024 --> 00:28:14,324
Can we go back
to Bonnie now?

546
00:28:14,424 --> 00:28:15,657
I don't see your friend.

547
00:28:15,756 --> 00:28:17,223
Yeah, okay.

548
00:28:17,322 --> 00:28:18,649
She's not in here.

549
00:28:18,751 --> 00:28:19,922
Come on, let's go.

550
00:28:31,470 --> 00:28:32,705
Is that Bo?

551
00:28:37,055 --> 00:28:39,655
Uh...
Hey, howdy.

552
00:28:39,755 --> 00:28:41,019
Hey there.

553
00:28:41,055 --> 00:28:42,023
Uh, sorry to
bother you, but...

554
00:28:42,059 --> 00:28:45,021
Why,
you're not a bother at all.

555
00:28:45,395 --> 00:28:47,586
We were just out for
my early morning stroll.

556
00:28:47,622 --> 00:28:49,065
And look...

557
00:28:49,101 --> 00:28:50,551
we met you!

558
00:28:50,587 --> 00:28:52,061
My name is Gabby Gabby.

559
00:28:52,097 --> 00:28:54,625
And this is my
very good friend Benson.

560
00:28:54,661 --> 00:28:56,620
Oh, uh, Woody.
Pleasure to meet you.

561
00:28:56,719 --> 00:28:59,970
Well, it's nice to meet you,
Woody. And you are...?

562
00:29:00,006 --> 00:29:01,003
This is Forky.

563
00:29:01,039 --> 00:29:02,020
I'm trash.

564
00:29:02,119 --> 00:29:04,019
Our kid made him.

565
00:29:04,119 --> 00:29:06,588
Kid? Toys around here
don't have kids.

566
00:29:06,624 --> 00:29:07,954
Are you two lost?

567
00:29:07,990 --> 00:29:09,700
Lost?
No, no.

568
00:29:09,736 --> 00:29:12,395
But we are looking
for a lost toy.

569
00:29:12,473 --> 00:29:15,353
She's a figurine. Used to be
on that lamp in the window?

570
00:29:15,410 --> 00:29:16,410
Name's Bo Peep?

571
00:29:16,510 --> 00:29:17,405
Bo Peep?

572
00:29:17,441 --> 00:29:19,844
- Oh, yes, I know Bo.
- You do?

573
00:29:19,922 --> 00:29:21,441
Hop on in.
We'll take you to her.

574
00:29:21,477 --> 00:29:23,358
Oh, you don't have
to do that.

575
00:29:23,415 --> 00:29:24,683
Well, okay.

576
00:29:26,330 --> 00:29:28,932
Benson, be careful
with our new friends.

577
00:29:30,874 --> 00:29:32,141
Wow, what service.

578
00:29:38,107 --> 00:29:40,257
Uh...
Thank you for your help.

579
00:29:40,293 --> 00:29:41,618
I haven't seen Bo
in years.

580
00:29:41,654 --> 00:29:43,757
May I ask,
when were you made?

581
00:29:43,793 --> 00:29:45,061
Me? Uh...

582
00:29:45,097 --> 00:29:46,776
I'm not sure.
Late '50s?

583
00:29:46,846 --> 00:29:47,844
Me, too!

584
00:29:47,880 --> 00:29:50,077
Gee, I wonder if we were made
in the same factory.

585
00:29:50,171 --> 00:29:51,842
Wouldn't that be something?

586
00:29:51,912 --> 00:29:54,209
I gotta say,
you are in great condition.

587
00:29:54,343 --> 00:29:57,406
Well, I try
to stay active.

588
00:29:57,591 --> 00:29:58,565
And look at that,

589
00:29:58,601 --> 00:30:00,272
you have
a voice box like me.

590
00:30:00,308 --> 00:30:01,973
Benson, show him.

591
00:30:02,072 --> 00:30:04,706
Oh, that's really
not necessary.

592
00:30:08,646 --> 00:30:09,871
<i>I'm Gabby Gabby</i>

593
00:30:09,972 --> 00:30:12,205
<i>and I love you.</i>

594
00:30:12,278 --> 00:30:14,278
Wow, you need
to fix that.

595
00:30:15,144 --> 00:30:16,971
My record works just fine.

596
00:30:17,072 --> 00:30:19,179
It's the voice box
that's broken.

597
00:30:19,265 --> 00:30:20,526
Does yours still work?

598
00:30:20,562 --> 00:30:21,103
Hey!

599
00:30:21,204 --> 00:30:23,034
<i>There's a snake in my boot!</i>

600
00:30:23,105 --> 00:30:25,288
Listen to that!
Let's see it.

601
00:30:25,324 --> 00:30:26,289
I bet it's the same type.

602
00:30:26,325 --> 00:30:28,764
No, thanks,
mine's sewn inside.

603
00:30:28,834 --> 00:30:30,436
Is Bo around here?
Because we need...

604
00:30:32,941 --> 00:30:33,583
Oh.

605
00:30:33,619 --> 00:30:35,304
The store is about to open.

606
00:30:35,504 --> 00:30:37,523
Don't worry, we'll take you
where no one will see us.

607
00:30:37,601 --> 00:30:39,252
Oh, no. We can't stay.

608
00:30:39,354 --> 00:30:41,073
Yes, you can.

609
00:30:52,397 --> 00:30:53,384
We gotta go.

610
00:30:53,490 --> 00:30:56,617
You can't leave yet.
You have what I need.

611
00:30:56,756 --> 00:31:00,389
Right inside there.

612
00:31:00,567 --> 00:31:02,212
Returned that lamp
the next day.

613
00:31:02,274 --> 00:31:03,268
You're kidding me!

614
00:31:03,368 --> 00:31:05,213
Mom, can we go
to the park now?

615
00:31:05,283 --> 00:31:06,417
Harmony!

616
00:31:08,884 --> 00:31:10,400
Stop him, please.

617
00:31:20,933 --> 00:31:22,121
What's going on?

618
00:31:23,960 --> 00:31:25,278
Come on! Let's go!

619
00:31:25,314 --> 00:31:27,528
He's coming, he's coming!
I see him!

620
00:31:27,568 --> 00:31:29,365
Forky? We got
to get out of...

621
00:31:29,684 --> 00:31:30,651
Woody!

622
00:31:37,536 --> 00:31:39,676
<i>I'd like
to join your posse, boys.</i>

623
00:31:39,712 --> 00:31:41,942
<i>But first, I'm gonna sing
a little song.</i>

624
00:31:48,623 --> 00:31:50,484
Grandma, look what I found.

625
00:31:50,520 --> 00:31:52,367
- Can I take it to the park?
- Sure.

626
00:31:52,406 --> 00:31:55,161
Mom, she has enough toys
from the store.

627
00:31:55,224 --> 00:31:58,389
Oh, it's fine.
Nobody buys the toys anyway.

628
00:31:58,467 --> 00:32:00,164
Thanks, Grandma!

629
00:32:02,251 --> 00:32:04,252
<i>Yee-haw!</i>

630
00:32:05,087 --> 00:32:06,607
Mom, can we go
to the carnival?

631
00:32:06,693 --> 00:32:08,253
We're going
to the park.

632
00:32:08,354 --> 00:32:09,667
Maybe later, sweetie.

633
00:32:16,619 --> 00:32:17,952
Any sign of Woody?

634
00:32:18,052 --> 00:32:19,286
- I don't see him!
- Shh!

635
00:32:21,451 --> 00:32:23,412
Maybe we should
have gone with the fork.

636
00:32:23,482 --> 00:32:24,518
The spoon is safer.

637
00:32:24,618 --> 00:32:25,852
Mmm.

638
00:32:28,952 --> 00:32:30,919
Forky?

639
00:32:31,135 --> 00:32:32,302
Where's Forky?

640
00:32:33,200 --> 00:32:34,662
Mom! Dad!

641
00:32:34,724 --> 00:32:35,793
- What's wrong, honey?
- Are you okay?

642
00:32:35,829 --> 00:32:37,729
I can't find Forky!
He's missing!

643
00:32:37,807 --> 00:32:39,656
Oh, Bonnie,
it'll be all right.

644
00:32:39,718 --> 00:32:41,325
I'm sure
he's here somewhere.

645
00:32:41,387 --> 00:32:42,517
You know,
if you don't find him,

646
00:32:42,617 --> 00:32:43,576
you can make a new one.

647
00:32:43,662 --> 00:32:46,285
No! There's only
one Forky!

648
00:32:46,321 --> 00:32:47,117
Uh...

649
00:32:47,218 --> 00:32:48,383
Let's go look outside.

650
00:32:48,484 --> 00:32:50,581
Maybe he fell on
the ground somewhere.

651
00:32:50,617 --> 00:32:52,098
Oh, poor Bonnie.

652
00:32:52,165 --> 00:32:53,130
We're gonna
find him, okay?

653
00:32:53,166 --> 00:32:55,812
We have to find him,
Mom. He needs me.

654
00:32:55,848 --> 00:32:56,881
Woody was right.

655
00:32:56,917 --> 00:32:58,983
We all should have been
safeguarding the utensil.

656
00:32:59,082 --> 00:33:00,149
Why isn't Woody back yet?

657
00:33:00,250 --> 00:33:01,549
Do you think
he's lost?

658
00:33:01,649 --> 00:33:03,216
- Buzz, what do we do?
- What do we do, Buzz?

659
00:33:03,317 --> 00:33:04,950
Buzz, what do we do?
What do we do, Buzz?

660
00:33:05,048 --> 00:33:06,663
- What do we do, Buzz? Buzz!
- I, uh...

661
00:33:06,702 --> 00:33:08,116
- Buzz.
- What would Woody do?

662
00:33:08,215 --> 00:33:09,915
Eh, jump out
of a moving vehicle.

663
00:33:10,015 --> 00:33:11,514
What would Woody do?

664
00:33:12,547 --> 00:33:13,915
<i>It's a secret mission</i>

665
00:33:14,016 --> 00:33:15,849
<i>in uncharted space. Let's go!</i>

666
00:33:15,948 --> 00:33:18,490
I think I have to go.

667
00:33:18,568 --> 00:33:19,880
- Where?
- Where you goin'? Why?

668
00:33:19,916 --> 00:33:20,847
Should we all go?

669
00:33:20,948 --> 00:33:21,546
- Are we going?
- And then what?

670
00:33:21,582 --> 00:33:23,042
<i>No time to explain!
Attack!</i>

671
00:33:23,136 --> 00:33:24,981
No time to explain!

672
00:33:25,081 --> 00:33:25,902
- Oh, no!
- Buzz!

673
00:33:25,938 --> 00:33:28,182
Okay, what is with everyone
jumping out the window?

674
00:33:36,346 --> 00:33:38,913
Woody and Forky were
last seen on the highway.

675
00:33:39,013 --> 00:33:40,579
But where is the highway?

676
00:33:40,680 --> 00:33:42,782
<i>The slingshot
maneuver is all we've got!</i>

677
00:33:42,860 --> 00:33:45,079
<i>Full speed ahead!</i>

678
00:33:47,347 --> 00:33:48,713
Thanks, inner voice!

679
00:33:55,211 --> 00:33:56,411
Hi-ya!

680
00:33:59,601 --> 00:34:00,602
The highway.

681
00:34:01,302 --> 00:34:02,703
On my way, Woody!

682
00:34:21,166 --> 00:34:22,467
Rad.

683
00:34:23,767 --> 00:34:25,235
Hey! Step right up!

684
00:34:25,334 --> 00:34:26,022
Put your money down!

685
00:34:26,058 --> 00:34:27,159
Get yourself
a real Buzz Lightyear!

686
00:34:27,195 --> 00:34:29,234
Hey! Hey!

687
00:34:34,398 --> 00:34:36,699
Harmony, honey.
Sunscreen.

688
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
Okay.

689
00:34:38,099 --> 00:34:40,266
Be right back, Mr. Cowboy.

690
00:34:48,299 --> 00:34:51,404
Okay. Antique store,
antique store...

691
00:34:51,479 --> 00:34:52,614
Oh, that way!

692
00:35:10,587 --> 00:35:12,687
Did you see 'em?
How many are there?

693
00:35:12,788 --> 00:35:15,088
- Whoa, whoa.
- We got a busload of campers!

694
00:35:15,188 --> 00:35:17,321
Here they come!

695
00:35:17,421 --> 00:35:18,687
- Huh?
- Playtime, baby!

696
00:35:31,586 --> 00:35:34,187
Oh, baby!
It's a good day to play, huh?

697
00:35:34,287 --> 00:35:35,652
Am I right?

698
00:35:38,718 --> 00:35:39,719
Huh?

699
00:35:48,517 --> 00:35:51,353
"Hello, Mr. Cowboy.
How are you today?"

700
00:35:51,423 --> 00:35:53,718
"Do you like riding horses?"

701
00:36:03,517 --> 00:36:05,416
Wanna play
on the swings?

702
00:36:05,516 --> 00:36:06,617
Wait for me!

703
00:36:07,715 --> 00:36:09,250
Bo?

704
00:36:09,350 --> 00:36:10,482
Come on.

705
00:36:19,715 --> 00:36:20,649
Bo!

706
00:36:20,685 --> 00:36:22,387
Oh, I can't
believe it's you!

707
00:36:22,480 --> 00:36:23,231
Bo Peep!

708
00:36:23,267 --> 00:36:25,350
I never thought
I'd see you again!

709
00:36:30,112 --> 00:36:31,828
- So, which kid is yours?
- Which one is yours?

710
00:36:31,864 --> 00:36:32,971
- None.
- No one.

711
00:36:33,007 --> 00:36:34,978
- Wait, you're a lost toy?
- You're a lost toy?

712
00:36:35,039 --> 00:36:36,706
- That's awful.
- That's great.

713
00:36:36,806 --> 00:36:39,206
- Huh?
- I mean, awfully great...

714
00:36:39,307 --> 00:36:42,173
that you are lost out here.

715
00:36:42,272 --> 00:36:45,438
- Skunk, skunk, skunk!
- Watch out!

716
00:36:45,538 --> 00:36:47,605
Huh?

717
00:36:49,439 --> 00:36:51,205
I told you
not to drive so fast.

718
00:36:51,305 --> 00:36:52,571
You almost ran him over.

719
00:36:54,470 --> 00:36:55,571
Oh, hey, guys!

720
00:36:55,670 --> 00:36:57,171
Whoa! Hold on there!

721
00:36:57,271 --> 00:36:59,171
Okay! I missed you, too.

722
00:36:59,271 --> 00:37:02,171
If it isn't Bobby? Gus?

723
00:37:02,271 --> 00:37:02,944
Uh...

724
00:37:03,022 --> 00:37:04,265
Lefty?

725
00:37:04,328 --> 00:37:05,569
Billy, Goat, and Gruff.

726
00:37:05,670 --> 00:37:07,470
Right! Right! Right!
Sorry, guys.

727
00:37:07,569 --> 00:37:09,436
- Girls.
- Girls! Of course!

728
00:37:10,703 --> 00:37:11,856
All right, all right.

729
00:37:11,926 --> 00:37:14,825
Okay, let's get a look at you.
You need any repairs?

730
00:37:14,910 --> 00:37:16,903
Repairs? No, I'm fine.

731
00:37:17,003 --> 00:37:19,203
Hey! Nice find, girls.

732
00:37:19,303 --> 00:37:20,926
Where did you get
all this stuff?

733
00:37:20,973 --> 00:37:21,768
Here and there.

734
00:37:21,869 --> 00:37:24,594
You know, some kids
play rougher than others...

735
00:37:24,688 --> 00:37:26,025
so I try
to be prepared.

736
00:37:26,061 --> 00:37:27,792
How long have you been
out on your own?

737
00:37:27,828 --> 00:37:29,904
Seven fantastic years!

738
00:37:29,982 --> 00:37:30,609
Seven?

739
00:37:30,645 --> 00:37:33,268
You would not believe
the things I've seen.

740
00:37:33,368 --> 00:37:34,534
Uh, no.

741
00:37:34,634 --> 00:37:35,827
- Gigs.
- Yo!

742
00:37:35,913 --> 00:37:38,202
Come on out.
There's someone I want you to meet.

743
00:37:38,301 --> 00:37:39,535
Be right down.

744
00:37:43,725 --> 00:37:46,138
What's the situation?
We heading out of town or...

745
00:37:46,174 --> 00:37:47,736
Whoa! Who's this?

746
00:37:47,822 --> 00:37:49,625
You remember the rag doll
I told you about?

747
00:37:49,725 --> 00:37:50,797
- The cowboy?
- Yep!

748
00:37:50,890 --> 00:37:54,824
No way!

749
00:37:54,923 --> 00:37:57,425
- Don't stare.
- I'm totally staring.

750
00:37:57,524 --> 00:37:59,824
Woody, this is
Giggle McDimples.

751
00:38:00,648 --> 00:38:02,019
Oh, hi, Giggle.

752
00:38:02,097 --> 00:38:04,291
Whoa, you didn't tell me
he was a cop.

753
00:38:04,391 --> 00:38:05,333
Howdy, Sheriff.

754
00:38:05,369 --> 00:38:06,856
Officer Giggle McDimples.

755
00:38:06,956 --> 00:38:08,880
I run Pet Patrol
for Mini-Opolis.

756
00:38:08,959 --> 00:38:10,060
Yeah, search and rescue.

757
00:38:10,115 --> 00:38:11,293
Ants, caterpillars,

758
00:38:11,329 --> 00:38:13,057
- miniature poodles, spiders.
- Hut! Hut! Hut!

759
00:38:13,156 --> 00:38:14,520
Carl! Where you headed?

760
00:38:14,582 --> 00:38:16,556
Combat Carl just heard
there's a birthday party...

761
00:38:16,656 --> 00:38:17,956
at the playground
on Main Street.

762
00:38:18,056 --> 00:38:19,822
Rumor has it
they got two pinatas.

763
00:38:19,922 --> 00:38:22,310
- That could be 20 to 30 kids.
- Nice!

764
00:38:22,396 --> 00:38:25,488
Oh, yeah! Combat Carl's
gettin' played with!

765
00:38:25,921 --> 00:38:26,790
You guys in?

766
00:38:26,852 --> 00:38:29,721
You bet!
Woody, you are gonna love this!

767
00:38:29,820 --> 00:38:31,554
Uh, no,
I can't, sir.

768
00:38:31,653 --> 00:38:33,421
Bo, I need to get
back to my kid.

769
00:38:33,521 --> 00:38:35,219
- What?
- You got a kid?

770
00:38:35,282 --> 00:38:36,016
Yeah.

771
00:38:36,086 --> 00:38:38,520
Way to beat
the odds, soldier.

772
00:38:38,621 --> 00:38:40,071
Meet you at the
playground, Peep.

773
00:38:40,150 --> 00:38:42,654
Combat Carl's got
a pinata party to crash.

774
00:38:42,754 --> 00:38:46,076
All right, move out.
Hut! Hut! Hut!

775
00:38:46,112 --> 00:38:48,619
So, you're, uh,
with a kid?

776
00:38:48,719 --> 00:38:49,854
It's not Andy, is it?

777
00:38:49,953 --> 00:38:51,786
No, no, no.
He went off to college.

778
00:38:51,886 --> 00:38:53,753
But he gave us to Bonnie.

779
00:38:53,852 --> 00:38:55,752
- You have a little girl?
- No way!

780
00:38:55,852 --> 00:38:57,486
Yeah, yeah.
It's why I'm out here.

781
00:38:57,586 --> 00:38:58,719
Her other toy is trapped

782
00:38:58,818 --> 00:39:00,053
in this antique store,
and I have to...

783
00:39:00,152 --> 00:39:01,986
Second Chance Antiques?

784
00:39:02,085 --> 00:39:03,451
We know that store.

785
00:39:03,552 --> 00:39:04,909
That's great.
That is great!

786
00:39:04,980 --> 00:39:06,585
If you know the store,
you could really

787
00:39:06,684 --> 00:39:07,808
- help me find him...
- No way.

788
00:39:07,894 --> 00:39:08,826
We wasted years there,

789
00:39:08,862 --> 00:39:10,881
just sitting on the shelf,
collecting dust.

790
00:39:10,917 --> 00:39:12,418
Oh, Bo, that's awful.

791
00:39:12,517 --> 00:39:13,826
But I don't have a choice.

792
00:39:13,888 --> 00:39:15,451
I have to get that toy
from Gabby.

793
00:39:15,550 --> 00:39:17,224
Whoa. Steer clear
of that weirdo.

794
00:39:17,260 --> 00:39:19,501
If I were you, I'd cut
my losses and go home.

795
00:39:19,537 --> 00:39:21,684
But Bonnie needs him
to get through kindergarten.

796
00:39:21,784 --> 00:39:24,089
Kids lose toys every day.
Bonnie will get over it.

797
00:39:24,159 --> 00:39:25,245
No, no...

798
00:39:25,300 --> 00:39:29,241
You see, Bonnie needs him
just like Molly needed you.

799
00:39:30,518 --> 00:39:32,415
Aw, no. Sorry, girls.

800
00:39:32,515 --> 00:39:33,715
Molly's not here.

801
00:39:33,815 --> 00:39:35,968
Molly? Bo,
I didn't know you had a kid.

802
00:39:36,004 --> 00:39:37,563
That was a long time ago.

803
00:39:37,656 --> 00:39:40,317
Oh, Bo's kid was
something special.

804
00:39:40,416 --> 00:39:41,982
She was the cutest thing...

805
00:39:42,081 --> 00:39:44,016
but so afraid
of the dark.

806
00:39:44,115 --> 00:39:45,548
It was just a phase.

807
00:39:45,648 --> 00:39:47,143
Oh, you weren't there
in the beginning.

808
00:39:47,179 --> 00:39:48,882
Hearing Molly cry
each night...

809
00:39:48,982 --> 00:39:51,595
it broke every
toy's heart.

810
00:39:51,848 --> 00:39:54,714
And then,
Bo came into the room.

811
00:39:54,938 --> 00:39:58,806
Her lamp was the only thing
that made Molly feel safe.

812
00:39:58,905 --> 00:40:00,768
Mom would let her
keep Bo on all night.

813
00:40:00,822 --> 00:40:02,905
Ha! Who knew you were
such a softy?

814
00:40:03,005 --> 00:40:04,140
And Molly would
fall asleep

815
00:40:04,239 --> 00:40:06,488
with her hand
resting on Bo's feet.

816
00:40:06,567 --> 00:40:08,938
Okay! Okay. I get it.

817
00:40:10,071 --> 00:40:13,571
Bo, my kid really
needs this toy.

818
00:40:13,670 --> 00:40:16,636
Will you help me?
For old times' sake.

819
00:40:18,503 --> 00:40:19,803
All right, all right.

820
00:40:19,904 --> 00:40:21,637
Thank you! Oh!

821
00:40:21,737 --> 00:40:22,871
- Oh, thank you!
- All right.

822
00:40:22,970 --> 00:40:24,903
Guess we're doing this.
Let's ride!

823
00:40:27,270 --> 00:40:30,437
Second Chance Antiques,
and step on it.

824
00:40:46,610 --> 00:40:48,996
Ow!

825
00:40:51,533 --> 00:40:52,734
Hey, hey!

826
00:40:52,834 --> 00:40:55,067
- Benson, are we finished?
- Ow!

827
00:40:55,167 --> 00:40:56,925
Oh, that feels great!

828
00:40:56,995 --> 00:40:58,601
Look at that!
Good as new.

829
00:40:58,701 --> 00:41:01,506
Yeah. Thank you,
uh, Benson.

830
00:41:02,833 --> 00:41:05,460
Uh, so, um, when's Woody
coming back?

831
00:41:05,549 --> 00:41:07,376
Like I said, soon.

832
00:41:07,412 --> 00:41:08,783
He won't forget
about you.

833
00:41:08,819 --> 00:41:09,683
How do you know?

834
00:41:09,782 --> 00:41:12,101
You have your child's name
written on your feet.

835
00:41:12,137 --> 00:41:13,650
Sticks.

836
00:41:13,749 --> 00:41:15,964
That makes you
a very important toy.

837
00:41:16,042 --> 00:41:17,949
That's exactly
what Woody says.

838
00:41:18,049 --> 00:41:19,615
Hmm. Interesting.

839
00:41:19,715 --> 00:41:21,048
Hi, Grandma!
We're back!

840
00:41:21,084 --> 00:41:22,129
She's back.

841
00:41:23,561 --> 00:41:24,929
Who is she?

842
00:41:25,548 --> 00:41:26,615
Harmony.

843
00:41:26,827 --> 00:41:27,860
Wait a second...

844
00:41:27,953 --> 00:41:29,051
she took Woody.

845
00:41:29,137 --> 00:41:30,614
Did she lose him?

846
00:41:30,714 --> 00:41:33,781
No. My Harmony is perfect.

847
00:41:37,411 --> 00:41:39,608
Forky, it's tea time.
It's tea time.

848
00:41:39,689 --> 00:41:41,640
Whoo-hoo!
What is tea time?

849
00:41:41,686 --> 00:41:42,853
Oh, I'll show you.

850
00:41:44,209 --> 00:41:48,102
A little bit of milk,
two lumps of sugar.

851
00:41:54,344 --> 00:41:56,944
I've been practicing.
How do I look?

852
00:41:57,448 --> 00:41:59,382
Uh... A little higher.

853
00:41:59,553 --> 00:42:01,186
Stick out
your pinky.

854
00:42:01,535 --> 00:42:03,036
Nice!

855
00:42:03,136 --> 00:42:04,735
Mmm! Delicious!

856
00:42:04,945 --> 00:42:06,657
Harmony,
sweetie, I'm leaving.

857
00:42:06,739 --> 00:42:08,038
Come give me a hug.

858
00:42:08,095 --> 00:42:10,466
Bye, Mom.
I love you.

859
00:42:23,266 --> 00:42:25,432
When my voice box is fixed...

860
00:42:26,676 --> 00:42:29,109
I'll finally get my chance.

861
00:42:41,608 --> 00:42:43,941
Now, about our friend Woody.

862
00:42:44,041 --> 00:42:46,819
I wanna know
everything about him.

863
00:42:46,913 --> 00:42:47,821
Oh, yeah, Woody.

864
00:42:47,899 --> 00:42:50,039
I've known that guy
my whole life. Two days!

865
00:42:50,117 --> 00:42:52,416
Hey, did you know that
Bonnie was not his first kid?

866
00:42:52,510 --> 00:42:54,541
He had this other kid, Andy.

867
00:42:54,641 --> 00:42:55,257
And you know what?

868
00:42:55,293 --> 00:42:56,774
I don't think
he's ever gotten over him.

869
00:43:08,740 --> 00:43:10,706
Psst. Hey, Lightyear.

870
00:43:10,805 --> 00:43:12,242
Hey, up here,
Astro-boy.

871
00:43:12,336 --> 00:43:13,806
If you think you can
just show up

872
00:43:13,906 --> 00:43:15,884
and take our
top prize spot...

873
00:43:15,969 --> 00:43:16,939
- you're wrong!
- Dead wrong!

874
00:43:17,039 --> 00:43:18,805
You don't understand.
I'm trying to...

875
00:43:18,905 --> 00:43:20,972
Cheat the system and get
with a kid? Yeah, we know.

876
00:43:21,072 --> 00:43:22,335
No, I need...

877
00:43:22,413 --> 00:43:24,679
A child to shower you
with unconditional love?

878
00:43:24,742 --> 00:43:26,019
Join the club, pal.

879
00:43:26,105 --> 00:43:26,806
Yeah, join the club!

880
00:43:26,906 --> 00:43:28,349
Come on, help me
get outta here.

881
00:43:28,385 --> 00:43:30,411
I'll help you.
With my foot!

882
00:43:30,447 --> 00:43:31,671
Get him.

883
00:43:31,770 --> 00:43:33,535
Get him.

884
00:43:33,571 --> 00:43:34,938
- Bunny, what are you doing?
- Hmm?

885
00:43:35,037 --> 00:43:37,070
I can't reach him.
Help me out here, come on.

886
00:43:37,171 --> 00:43:39,398
Oh, sorry, Ducky. I'm not
a mind reader, you know.

887
00:43:39,468 --> 00:43:41,302
What's not
to understand, hmm?

888
00:43:41,338 --> 00:43:42,349
You gonna make me say it?

889
00:43:42,385 --> 00:43:43,804
What?

890
00:43:43,903 --> 00:43:45,004
With these tiny legs,

891
00:43:45,104 --> 00:43:46,536
I cannot reach
without your help.

892
00:43:46,636 --> 00:43:47,669
Uh-huh. Okay?
This is what

893
00:43:47,769 --> 00:43:48,812
I've been talking about,
Bunny.

894
00:43:48,848 --> 00:43:49,986
You need to work
on paying attention

895
00:43:50,022 --> 00:43:51,457
and your listening skills.

896
00:43:51,493 --> 00:43:52,602
Ha!

897
00:43:52,701 --> 00:43:54,202
How you like that,
cheater? Huh?

898
00:43:54,302 --> 00:43:56,735
Yeah!

899
00:43:56,835 --> 00:44:00,262
Oh, to infinity
and my foot! Boom!

900
00:44:00,720 --> 00:44:02,835
In a galaxy far, far away,
you got kicked in the head!

901
00:44:02,936 --> 00:44:03,581
Boom!

902
00:44:03,644 --> 00:44:05,434
How do I get out of here?

903
00:44:05,535 --> 00:44:06,868
<i>This planet is toxic.</i>

904
00:44:06,967 --> 00:44:08,734
<i>Closing helmet
to conserve oxygen.</i>

905
00:44:08,835 --> 00:44:10,837
In the vacuum of space,
they cannot hear you scream!

906
00:44:10,900 --> 00:44:12,102
Ow!

907
00:44:12,201 --> 00:44:13,202
Let go of me!

908
00:44:13,301 --> 00:44:15,579
Get off of me!

909
00:44:15,918 --> 00:44:17,372
Ooh! So, that's what
gravity feel like.

910
00:44:17,408 --> 00:44:18,310
Yeah, that's it.

911
00:44:18,346 --> 00:44:19,480
Hey, where you going?

912
00:44:20,618 --> 00:44:22,093
You better get
over here, spaceman!

913
00:44:22,155 --> 00:44:23,633
Yeah, put us
back up there!

914
00:44:23,734 --> 00:44:25,699
Bunny, what are you doing?
He's getting away, let's go!

915
00:44:25,799 --> 00:44:26,934
- I'm trying!
- Come on!

916
00:44:29,224 --> 00:44:31,291
Antique store,
here we come!

917
00:44:31,391 --> 00:44:33,157
Bo, why do you ride
around in a skunk?

918
00:44:33,257 --> 00:44:35,357
Whoa! Skunk!

919
00:44:35,458 --> 00:44:36,758
A skunk!

920
00:44:36,858 --> 00:44:38,257
Oh, I get it. Smart.

921
00:44:38,357 --> 00:44:40,157
Corndogs,
corndogs, corndogs!

922
00:44:46,290 --> 00:44:47,857
Why are you
so bad at driving?

923
00:44:47,956 --> 00:44:49,889
You got six eyes.

924
00:44:49,989 --> 00:44:51,390
Thanks for the landing.

925
00:44:51,490 --> 00:44:54,756
- Uh...
- Come on, follow me.

926
00:45:00,056 --> 00:45:01,288
- I'm fine.
- His face!

927
00:45:01,388 --> 00:45:02,655
- That's hilarious.
- I'm fine. Don't worry.

928
00:45:02,755 --> 00:45:04,222
Happens all the time.

929
00:45:04,322 --> 00:45:05,422
Tape!

930
00:45:05,521 --> 00:45:06,821
Not a bad hiding spot.

931
00:45:06,921 --> 00:45:08,155
Yeah.
Leave the skunk.

932
00:45:08,255 --> 00:45:09,720
- We'll fix it later.
- 10-4.

933
00:45:09,820 --> 00:45:11,287
This will be more fun.

934
00:45:11,388 --> 00:45:14,155
Let's get you
to that store!

935
00:45:14,295 --> 00:45:16,515
Okay, spill it.
The cowboy, what's the deal?

936
00:45:16,586 --> 00:45:18,020
- There's no deal.
- Uh-huh.

937
00:45:18,121 --> 00:45:20,424
Don't do this to yourself.
Cowboy's got a kid.

938
00:45:20,494 --> 00:45:22,417
- Giggle...
- Trust me. I've been there.

939
00:45:22,487 --> 00:45:24,786
You know about me and He-Man.
I'm not proud.

940
00:45:24,887 --> 00:45:26,087
Shh! Here he comes!

941
00:45:26,187 --> 00:45:27,887
- Oh, man...
- What?

942
00:45:27,986 --> 00:45:29,185
No, not you.

943
00:45:29,286 --> 00:45:31,520
Second Chance Antiques,
straight ahead.

944
00:45:31,556 --> 00:45:32,900
Heavy foot traffic
at the entrance.

945
00:45:32,986 --> 00:45:34,811
Easiest way in is

946
00:45:34,876 --> 00:45:36,162
- the roof.
- The roof!

947
00:45:36,352 --> 00:45:38,353
Let's go antiquing.

948
00:45:42,285 --> 00:45:43,285
Hold on!

949
00:45:43,850 --> 00:45:45,052
Huh?

950
00:45:45,413 --> 00:45:46,481
Whoa!

951
00:45:46,855 --> 00:45:48,056
How did you end up here?

952
00:45:48,219 --> 00:45:49,818
I thought you were given
to a new family.

953
00:45:49,918 --> 00:45:51,019
Oh, you know
how it goes.

954
00:45:51,118 --> 00:45:52,384
Their little girl grew up

955
00:45:52,483 --> 00:45:55,017
and didn't need me anymore,
so...

956
00:45:55,117 --> 00:45:56,495
Oh, I'm sorry, Bo.

957
00:45:56,573 --> 00:45:58,511
Eh, who needs
a kid's room...

958
00:45:58,589 --> 00:46:02,917
when you can have
all of this?

959
00:46:15,250 --> 00:46:16,756
Whatcha looking at,
Sheriff?

960
00:46:16,848 --> 00:46:18,522
What? Oh, uh...

961
00:46:18,573 --> 00:46:20,764
That wasn't...
No, uh, nothing.

962
00:46:20,835 --> 00:46:23,026
I was looking at the store.
Right there.

963
00:46:23,112 --> 00:46:24,928
I was looking
at the antique store.

964
00:46:24,964 --> 00:46:26,881
- Giggle, count us down.
- Five.

965
00:46:26,998 --> 00:46:28,149
- Countdown for what?
- Four.

966
00:46:28,248 --> 00:46:29,537
You want to get to the
store, don't you?

967
00:46:29,591 --> 00:46:30,281
Three. Two. One!

968
00:46:41,845 --> 00:46:43,879
The highway exit
has to be somewhere.

969
00:46:43,979 --> 00:46:45,213
Where is it?

970
00:46:45,313 --> 00:46:47,879
<i>Meteor shower! Look out!</i>

971
00:46:47,980 --> 00:46:49,413
Woody?

972
00:46:49,513 --> 00:46:51,280
Good work, inner voice.

973
00:46:51,378 --> 00:46:53,885
So, how about you?
How's your new kid?

974
00:46:53,955 --> 00:46:56,246
Bonnie?
Oh, she's great.

975
00:46:56,345 --> 00:46:57,461
Jessie is loving it.

976
00:46:57,539 --> 00:46:58,778
Jessie's still with you?

977
00:46:58,878 --> 00:47:00,811
Oh, yeah, the whole gang's
still together.

978
00:47:00,912 --> 00:47:02,820
Well, I mean,
most of us.

979
00:47:04,811 --> 00:47:05,851
What about Rex?

980
00:47:05,953 --> 00:47:08,130
Yeah, yeah, Rex,
Bullseye, Slinky...

981
00:47:08,203 --> 00:47:09,834
- the Potato Heads...
- Buzz?

982
00:47:09,923 --> 00:47:11,257
Yeah, Buzz, too.

983
00:47:11,351 --> 00:47:14,046
I cannot wait to see his face
when he hears that I found...

984
00:47:14,127 --> 00:47:15,960
- Bo Peep?
- Buzz!

985
00:47:16,082 --> 00:47:17,782
- My old moving buddy!
- Buzz?

986
00:47:17,969 --> 00:47:19,035
It's so good to see you!

987
00:47:19,135 --> 00:47:20,369
Woody, it's Bo Peep!

988
00:47:20,468 --> 00:47:22,001
- What are you doing here?
- What are you doing here?

989
00:47:23,335 --> 00:47:24,336
<i>Buzz... Buzz... Buzz...</i>

990
00:47:24,435 --> 00:47:25,901
<i>Buzz Lightyear to the rescue!</i>

991
00:47:26,001 --> 00:47:27,235
- Three years!
- Three years!

992
00:47:27,335 --> 00:47:28,168
That's how long
we've been

993
00:47:28,204 --> 00:47:29,763
hanging up there
waiting for a kid!

994
00:47:29,799 --> 00:47:30,822
Look, I'm sorry
about that.

995
00:47:30,900 --> 00:47:32,801
You ruined our lives.
Shame on you!

996
00:47:32,900 --> 00:47:34,500
Who are these guys?

997
00:47:34,601 --> 00:47:36,368
- Lightyear promised us a kid.
- You did what?

998
00:47:36,467 --> 00:47:38,067
I did not.

999
00:47:38,167 --> 00:47:39,433
- Hey! Wait a minute!
- Eat my plush!

1000
00:47:39,533 --> 00:47:40,899
All right now,
come on, stop it!

1001
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Cut it out now!

1002
00:47:42,099 --> 00:47:43,100
Come on, guys,
break it up.

1003
00:47:43,199 --> 00:47:44,233
Guys, I have a kid!

1004
00:47:44,334 --> 00:47:46,298
You got a kid?

1005
00:47:46,334 --> 00:47:47,603
Like a kid-kid?

1006
00:47:47,639 --> 00:47:50,066
Like a human kid,
not a baby goat?

1007
00:47:50,167 --> 00:47:52,261
Yeah. Now let go of Buzz
and come with me.

1008
00:47:52,355 --> 00:47:53,485
I'll take you to Bonnie.

1009
00:47:53,521 --> 00:47:54,965
- We're gettin' a kid?
- Yes!

1010
00:47:55,065 --> 00:47:56,332
We're gettin' a kid?

1011
00:47:56,432 --> 00:47:58,099
<i>- ♪ We're gonna get a kid
- ♪ Kid</i>

1012
00:47:58,198 --> 00:47:59,798
- <i>♪ We're getting a kid</i>
- All right, let's go.

1013
00:47:59,899 --> 00:48:00,827
<i>- ♪ We gonna get something, oh
- ♪ We gonna uh, uh, uh</i>

1014
00:48:00,881 --> 00:48:03,298
- Where's Forky?
- Long story.

1015
00:48:03,398 --> 00:48:06,098
<i>- ♪ Kid, we get a kid
- ♪ Kid, kid, kid</i>

1016
00:48:06,198 --> 00:48:08,765
<i>- ♪ We gonna kid ♪
- ♪ We gonna kid, kid ♪</i>

1017
00:48:10,597 --> 00:48:12,497
He's not anywhere.

1018
00:48:12,598 --> 00:48:14,798
Forky's gone.

1019
00:48:14,897 --> 00:48:16,581
Oh, honey,
I'm sorry.

1020
00:48:16,667 --> 00:48:18,963
Okay. Let's look outside
one more time.

1021
00:48:19,064 --> 00:48:21,764
But then we have to
keep driving, okay?

1022
00:48:24,930 --> 00:48:26,231
They're about to leave!

1023
00:48:26,331 --> 00:48:27,530
- Leaving?
- They can't do that!

1024
00:48:27,629 --> 00:48:29,929
The panic is attacking me!

1025
00:48:30,029 --> 00:48:32,028
- Hey! Watch it, buddy!
- What do we do?

1026
00:48:32,128 --> 00:48:33,762
- We have to stop them!
- How?

1027
00:48:33,863 --> 00:48:35,963
We could frame Dad for a
crime so he goes to jail.

1028
00:48:36,062 --> 00:48:38,462
Or go back in time and warn
Woody about the future.

1029
00:48:38,561 --> 00:48:40,356
That's crazy.
Time is a flat circle.

1030
00:48:40,426 --> 00:48:41,128
Jessie!

1031
00:48:45,131 --> 00:48:46,531
I'm sorry, Bonnie.

1032
00:48:46,601 --> 00:48:47,469
We looked everywhere.

1033
00:48:47,505 --> 00:48:48,862
But we need
to get going now, okay?

1034
00:48:48,898 --> 00:48:50,345
Can we please leave
a note for Forky...

1035
00:48:50,381 --> 00:48:51,998
so he knows
where we're going?

1036
00:48:52,033 --> 00:48:54,094
He has to go to kindergarten.

1037
00:48:54,193 --> 00:48:55,827
Huh?

1038
00:48:57,094 --> 00:48:59,426
Are you kidding me?
I can't...

1039
00:48:59,833 --> 00:49:02,794
Everything is going perfect...
I just bought it.

1040
00:49:02,894 --> 00:49:04,952
Okay! Daddy's
going to use some words.

1041
00:49:05,054 --> 00:49:06,607
How about we go
to the carnival?

1042
00:49:06,693 --> 00:49:09,226
Or maybe check out
some of those shops in town?

1043
00:49:10,269 --> 00:49:11,712
What did you do?

1044
00:49:11,776 --> 00:49:15,109
We're not going anywhere.
If you get my point.

1045
00:49:15,210 --> 00:49:16,142
- Brilliant!
- That was genius!

1046
00:49:16,241 --> 00:49:17,207
Nice work, Jessie!

1047
00:49:17,243 --> 00:49:20,375
I'm sure Buzz and Woody are
on their way back right now.

1048
00:49:22,540 --> 00:49:23,608
Whoa!

1049
00:49:24,307 --> 00:49:25,974
Forky is in there?

1050
00:49:26,075 --> 00:49:26,750
Yeah.

1051
00:49:26,804 --> 00:49:28,279
Now, hold on.
I have a question.

1052
00:49:28,365 --> 00:49:31,085
Who will Bonnie love more?
Ducky or me? Say me.

1053
00:49:31,163 --> 00:49:32,200
- No, say Ducky. Ducky.
- Bunny. Bunny.

1054
00:49:32,236 --> 00:49:33,865
Okay, guys.
Playtime is over.

1055
00:49:33,901 --> 00:49:35,241
You have to
follow my lead.

1056
00:49:35,340 --> 00:49:38,240
We stay together, we stay quiet.
Are we clear?

1057
00:49:38,341 --> 00:49:40,173
Absolutely.
Lead the way.

1058
00:50:01,504 --> 00:50:02,981
- Are you kidding me?
- Move over.

1059
00:50:03,066 --> 00:50:04,481
- You move over.
- Quit pushing me.

1060
00:50:04,552 --> 00:50:05,604
- Stop.
- Shh!

1061
00:50:05,703 --> 00:50:08,082
Oh, my maker!
That sheep has three heads!

1062
00:50:08,118 --> 00:50:08,836
No, no, no!

1063
00:50:08,936 --> 00:50:11,508
What? All six eyes
just looked into my soul.

1064
00:50:11,544 --> 00:50:12,811
Gonna have nightmares.

1065
00:50:17,469 --> 00:50:21,004
That's most likely where
your Forky is being kept.

1066
00:50:21,104 --> 00:50:22,271
All right,
this isn't so bad.

1067
00:50:22,371 --> 00:50:24,336
We just can't be seen
by the dummies.

1068
00:50:24,435 --> 00:50:25,785
Not just the dummies.

1069
00:50:25,863 --> 00:50:29,370
Her cabinet is surrounded
by a moat of exposed aisle.

1070
00:50:29,469 --> 00:50:31,936
Where Dragon roams.

1071
00:50:32,696 --> 00:50:34,119
- We can handle a cat.
- No.

1072
00:50:34,180 --> 00:50:35,480
Not this one.

1073
00:50:39,350 --> 00:50:42,068
Is that how we look
on the inside?

1074
00:50:42,168 --> 00:50:44,138
- There's so much...
- fluff.

1075
00:50:44,224 --> 00:50:45,697
So, how do you propose
we get up there?

1076
00:50:45,767 --> 00:50:47,825
We could go straight across.

1077
00:50:47,911 --> 00:50:49,693
How?
That's quite a jump.

1078
00:50:49,729 --> 00:50:51,731
We know the perfect toy
to help.

1079
00:50:51,767 --> 00:50:52,933
Oh, Bonnie, check it out.

1080
00:50:53,033 --> 00:50:55,100
- Look at all this cool stuff.
- Bonnie?

1081
00:50:55,201 --> 00:50:56,670
We gotta get
Forky now!

1082
00:50:56,706 --> 00:50:58,064
Woody, don't...

1083
00:50:58,100 --> 00:50:59,402
- Stick to the plan.
- 10-4.

1084
00:50:59,438 --> 00:51:01,372
- Follow me.
- Roger that.

1085
00:51:06,699 --> 00:51:09,066
Woody just sits in the closet?
With no playtime?

1086
00:51:09,166 --> 00:51:11,341
Yeah, he told me himself,
he's useless.

1087
00:51:11,419 --> 00:51:12,503
That's awful.

1088
00:51:12,581 --> 00:51:14,566
Such pretty hair...

1089
00:51:14,665 --> 00:51:15,964
What are you doing?

1090
00:51:16,064 --> 00:51:17,098
You need to stick
to the plan.

1091
00:51:17,199 --> 00:51:18,637
But it's Bonnie.
She's right...

1092
00:51:18,715 --> 00:51:20,465
Can we go
to the carnival, too?

1093
00:51:20,564 --> 00:51:21,498
There.

1094
00:51:21,598 --> 00:51:23,465
Come on. Stay quiet.

1095
00:51:23,565 --> 00:51:25,232
You better hope
the dummies didn't...

1096
00:51:29,030 --> 00:51:30,297
Whoa!

1097
00:52:03,468 --> 00:52:05,102
My sheep!

1098
00:52:12,560 --> 00:52:14,753
What did I say?
I lead. You follow.

1099
00:52:14,901 --> 00:52:16,500
Bo, I'm so sorry. Really.

1100
00:52:16,563 --> 00:52:17,638
Just tell me how to help.

1101
00:52:17,674 --> 00:52:18,690
You really wanna help?

1102
00:52:18,776 --> 00:52:21,369
Then stay out of my way.
I'm getting my sheep back.

1103
00:52:21,467 --> 00:52:22,468
What about the others?

1104
00:52:22,567 --> 00:52:24,334
Giggle knows what to do.

1105
00:52:26,900 --> 00:52:29,267
- Here you go.
- That's our objective.

1106
00:52:29,368 --> 00:52:31,301
We have to get that key.

1107
00:52:31,401 --> 00:52:32,766
It's the only way
inside the cabinet.

1108
00:52:32,866 --> 00:52:34,233
You can't be serious.

1109
00:52:34,334 --> 00:52:35,634
How are we supposed
to do that?

1110
00:52:35,734 --> 00:52:36,724
Okay.

1111
00:52:36,794 --> 00:52:38,268
You know what,
leave that to us.

1112
00:52:38,368 --> 00:52:39,534
We know exactly
what to do.

1113
00:52:39,634 --> 00:52:40,400
Mmm-hmm.

1114
00:52:42,632 --> 00:52:43,299
Aw.

1115
00:52:43,400 --> 00:52:45,433
Where did you
two come from?

1116
00:52:45,533 --> 00:52:47,666
The keys! Give 'em up now!
Where are they?

1117
00:52:47,765 --> 00:52:50,066
Give us the keys!
Give us the keys!

1118
00:52:50,167 --> 00:52:51,233
Well, we're not doing that.

1119
00:52:51,332 --> 00:52:52,532
Yeah, yeah, I agree,
too visible.

1120
00:52:52,632 --> 00:52:53,799
It's a good point.
Something more subtle.

1121
00:52:53,899 --> 00:52:55,574
Ooh, what about "Winner,
winner, chicken dinner"?

1122
00:52:55,645 --> 00:52:56,498
Yes.

1123
00:53:02,530 --> 00:53:04,998
The keys! Give 'em up now!
Where are they?

1124
00:53:05,034 --> 00:53:07,231
- Uh... you're kidding.
- Really?

1125
00:53:07,331 --> 00:53:08,831
Okay, okay.
You just...

1126
00:53:08,930 --> 00:53:10,081
All right. Well...

1127
00:53:10,117 --> 00:53:12,297
Oh, what about the old
"Plush Rush"?

1128
00:53:12,397 --> 00:53:13,431
There you go!

1129
00:53:26,320 --> 00:53:28,792
- Argh. Where is this going?
- Shh! Don't interrupt.

1130
00:53:44,315 --> 00:53:45,227
- Okay, right?
- Uh-huh?

1131
00:53:45,328 --> 00:53:47,361
Not gonna happen.
N-O.

1132
00:53:47,461 --> 00:53:49,228
Okay, do you want
the key or not?

1133
00:53:49,327 --> 00:53:50,394
What is
wrong with you?

1134
00:53:50,494 --> 00:53:51,250
What is wrong with...?

1135
00:53:51,286 --> 00:53:53,527
We just gave you
three brilliant ideas.

1136
00:53:53,626 --> 00:53:54,847
It's one thing
to say no.

1137
00:53:54,933 --> 00:53:56,793
It's another to offer
a reason...

1138
00:53:56,893 --> 00:53:58,626
How do we get that key?

1139
00:54:04,592 --> 00:54:06,226
You're kidding!

1140
00:54:06,324 --> 00:54:07,591
Really?

1141
00:54:07,692 --> 00:54:08,759
Woody's back?

1142
00:54:08,858 --> 00:54:10,025
Woody's back?

1143
00:54:10,061 --> 00:54:11,976
And you're sure it's
Bo Peep who's with him?

1144
00:54:13,458 --> 00:54:14,491
Thank you, Benson.

1145
00:54:14,591 --> 00:54:16,324
Make sure the others
are ready.

1146
00:54:17,790 --> 00:54:19,092
Woody's back!

1147
00:54:19,191 --> 00:54:21,324
I'm coming, Bonnie!

1148
00:54:22,125 --> 00:54:23,225
Bonnie.

1149
00:54:23,324 --> 00:54:25,259
First, we must prepare
for his arrival.

1150
00:54:25,358 --> 00:54:26,032
Prepare?

1151
00:54:26,110 --> 00:54:27,984
Have you ever played
hide-and-seek?

1152
00:54:28,078 --> 00:54:30,185
No. But it sounds complicated.

1153
00:54:30,287 --> 00:54:31,223
Oh, it's easy.

1154
00:54:31,322 --> 00:54:32,589
- I'll teach you, okay?
- Okay.

1155
00:54:32,689 --> 00:54:34,720
The first thing
you do is...

1156
00:54:34,821 --> 00:54:36,649
one of us finds
a place to hide...

1157
00:54:36,720 --> 00:54:37,239
Scary.

1158
00:54:37,275 --> 00:54:39,210
While
the other one counts to ten...

1159
00:54:39,286 --> 00:54:41,013
then tries to find them.

1160
00:54:58,972 --> 00:55:00,355
- What are we doing?
- Shh!

1161
00:55:00,547 --> 00:55:03,447
Just stand there
and be quiet!

1162
00:55:08,220 --> 00:55:10,087
I'll do the talking.

1163
00:55:11,319 --> 00:55:13,087
Hi, Tinny!

1164
00:55:13,188 --> 00:55:14,754
Aw, nice to
see you, too.

1165
00:55:16,187 --> 00:55:18,087
Yeah, he's with me.

1166
00:55:18,187 --> 00:55:19,652
My friend?
No, no, no.

1167
00:55:19,752 --> 00:55:21,486
He's my accessory.

1168
00:55:21,585 --> 00:55:23,419
- Hey, guys.
- Bo!

1169
00:55:23,520 --> 00:55:25,586
Long time no see.

1170
00:55:25,686 --> 00:55:27,357
Couldn't take it
out there, huh?

1171
00:55:27,404 --> 00:55:28,988
Hey, Doug.
Saw your better half

1172
00:55:29,024 --> 00:55:30,186
at the front
of the store.

1173
00:55:30,285 --> 00:55:32,252
Yeah, you mess with the cat,
you get the claws.

1174
00:55:32,352 --> 00:55:33,318
Bo came back!

1175
00:55:33,418 --> 00:55:34,619
Magic 8-Ball was right!

1176
00:55:34,718 --> 00:55:36,853
- Excuse me. Sorry.
- What are you doing here?

1177
00:55:36,915 --> 00:55:39,087
I thought the store
had no return policy!

1178
00:55:39,126 --> 00:55:40,238
Bo, help me out.

1179
00:55:40,339 --> 00:55:41,826
I need a battery.

1180
00:55:41,920 --> 00:55:44,454
<i>We got to get
this wagon train a-movin'!</i>

1181
00:55:44,540 --> 00:55:46,065
- Agreed.
- Help, help, help.

1182
00:55:46,101 --> 00:55:47,040
Cheater.

1183
00:55:47,111 --> 00:55:48,281
Have you seen Duke?

1184
00:55:48,317 --> 00:55:49,618
He's in the back.

1185
00:55:57,949 --> 00:55:59,817
Look who jumped
40 school buses

1186
00:55:59,917 --> 00:56:01,445
and landed back
into my life.

1187
00:56:01,531 --> 00:56:03,549
- Hi, Duke!
- Who's the cowboy?

1188
00:56:03,649 --> 00:56:05,497
Duke, meet Woody.
Woody, meet...

1189
00:56:05,575 --> 00:56:08,262
Duke Caboom.
Canada's greatest stuntman.

1190
00:56:08,298 --> 00:56:10,548
Oh, yeah!

1191
00:56:11,514 --> 00:56:12,582
- Yes!
- Huh?

1192
00:56:12,682 --> 00:56:14,115
He's posing.

1193
00:56:14,848 --> 00:56:15,871
Duke?

1194
00:56:15,957 --> 00:56:17,915
- Duke, we need to...
- Hold on. One more.

1195
00:56:18,014 --> 00:56:20,481
Oh, yeah!
What brings you back, Peep?

1196
00:56:20,580 --> 00:56:21,748
We need your help.

1197
00:56:21,847 --> 00:56:24,814
Gabby Gabby has his toy
and my sheep.

1198
00:56:24,915 --> 00:56:28,647
No. Billy, Goat, and Gruff?
Those are my girls.

1199
00:56:28,747 --> 00:56:30,061
What were you doing
getting tangled up

1200
00:56:30,097 --> 00:56:31,746
with Gabby Gabby?
You know better.

1201
00:56:31,847 --> 00:56:34,258
Yeah, some toy thought
it would be a good idea...

1202
00:56:34,320 --> 00:56:35,613
to wander into the aisle.

1203
00:56:35,713 --> 00:56:37,047
That doesn't make any sense.

1204
00:56:37,147 --> 00:56:38,211
It doesn't, does it?

1205
00:56:38,289 --> 00:56:40,745
Everybody knows the best route
is behind the shelves.

1206
00:56:40,846 --> 00:56:42,979
That would have been
a better route, wouldn't it?

1207
00:56:43,078 --> 00:56:45,080
Wow, this toy sounds like
a complete idiot.

1208
00:56:45,179 --> 00:56:46,746
He does!

1209
00:56:46,846 --> 00:56:49,112
Wait, are you that toy?

1210
00:56:49,213 --> 00:56:50,846
So, here's the plan.

1211
00:56:50,945 --> 00:56:53,477
We need to jump over the
aisle to Gabby's cabinet.

1212
00:56:53,577 --> 00:56:56,345
- And you are the toy to do it.
- No.

1213
00:56:56,445 --> 00:56:57,305
- Duke.
- Nope.

1214
00:56:57,341 --> 00:56:58,778
- Duke? Duke?
- Nuh-uh. No way!

1215
00:56:58,878 --> 00:57:00,511
- Duke. Duke!
- Pass. Negative.

1216
00:57:00,610 --> 00:57:01,538
- Duke.
- Rejected.

1217
00:57:01,574 --> 00:57:03,774
Oh, please, Mr. Caboom,
this is really important.

1218
00:57:03,810 --> 00:57:04,911
My kid...

1219
00:57:05,010 --> 00:57:05,910
You have a kid?

1220
00:57:06,011 --> 00:57:07,577
Uh...

1221
00:57:07,676 --> 00:57:10,377
Hey, Duke, show us some more
poses, what do you say?

1222
00:57:10,477 --> 00:57:12,510
- I had a kid.
- Oh, no.

1223
00:57:12,609 --> 00:57:13,911
Rejean.

1224
00:57:14,011 --> 00:57:17,810
Rejean was so excited when
he got me after Christmas.

1225
00:57:17,910 --> 00:57:21,675
<i>It was the happiest Boxing Day
of my life.</i>

1226
00:57:21,775 --> 00:57:23,042
<i>That's Duke Caboom,</i>

1227
00:57:23,142 --> 00:57:25,809
<i>riding the amazing
Caboom stunt cycle!</i>

1228
00:57:25,909 --> 00:57:27,574
<i>Caboom!</i>

1229
00:57:27,674 --> 00:57:31,008
<i>I was ready to finally
do what I was made to do.</i>

1230
00:57:31,109 --> 00:57:32,442
<i>Caboom!</i>

1231
00:57:32,542 --> 00:57:34,376
<i>But when Rejean realized
I couldn't jump</i>

1232
00:57:34,475 --> 00:57:36,343
<i>as far as the toy
in the commercial...</i>

1233
00:57:37,345 --> 00:57:40,506
It's a commercial!
It's not real!

1234
00:57:40,607 --> 00:57:42,041
Rejean threw me away!

1235
00:57:42,141 --> 00:57:43,343
It's not fair!

1236
00:57:43,437 --> 00:57:45,506
Why, Rejean? Why?

1237
00:57:46,873 --> 00:57:50,374
Okay, okay.
Calm down, Duke.

1238
00:57:50,474 --> 00:57:52,440
That was a long time ago.

1239
00:57:52,540 --> 00:57:54,006
Right now,
we need the only toy

1240
00:57:54,106 --> 00:57:57,061
who can crash us
onto Gabby's cabinet.

1241
00:57:57,155 --> 00:57:57,906
Crash?

1242
00:57:58,006 --> 00:57:58,821
Crash?

1243
00:57:58,883 --> 00:58:01,134
Any Duke Caboom toy
can land...

1244
00:58:01,214 --> 00:58:05,039
but you are the only one
that can crash the way you do.

1245
00:58:05,139 --> 00:58:06,639
- I am?
- Yes!

1246
00:58:06,739 --> 00:58:08,939
Forget Rejean.
Forget your commercial.

1247
00:58:09,039 --> 00:58:11,539
Be the Duke
you are right now...

1248
00:58:11,638 --> 00:58:14,771
the one who jumps
and crashes!

1249
00:58:17,137 --> 00:58:22,570
Be who I am right now.

1250
00:58:22,671 --> 00:58:24,871
Who's the Canuck
with all the luck?

1251
00:58:25,603 --> 00:58:26,535
Caboom?

1252
00:58:26,621 --> 00:58:28,736
Who's the greatest
of the Great White North?

1253
00:58:28,836 --> 00:58:29,456
Caboom!

1254
00:58:29,527 --> 00:58:31,451
Who's the most
spectacular daredevil

1255
00:58:31,487 --> 00:58:32,936
Canada has ever seen?

1256
00:58:33,037 --> 00:58:34,703
Duke Caboom!

1257
00:58:34,803 --> 00:58:36,036
Can you do the jump?

1258
00:58:36,137 --> 00:58:38,104
Yes, I Canada!

1259
00:58:40,069 --> 00:58:41,769
Uh-huh.

1260
00:58:41,869 --> 00:58:44,369
- We've got our ride.
- Yes!

1261
00:58:44,468 --> 00:58:45,902
<i>Yee-haw!</i>

1262
00:58:46,535 --> 00:58:47,602
Yo, Bo!

1263
00:58:47,702 --> 00:58:49,903
Gigs! You made it!

1264
00:58:50,053 --> 00:58:51,120
Good work!

1265
00:58:51,220 --> 00:58:52,684
How'd you get it?

1266
00:58:52,784 --> 00:58:54,751
How do we get that key?

1267
00:59:00,083 --> 00:59:02,033
- It was hard.
- Very difficult.

1268
00:59:02,103 --> 00:59:03,688
- Barely made it out alive.
- Yeah.

1269
00:59:03,766 --> 00:59:04,650
So, you're welcome.

1270
00:59:04,749 --> 00:59:07,549
Okay. Let's do this.

1271
00:59:07,650 --> 00:59:09,416
Let me wrap that up for you.

1272
00:59:09,516 --> 00:59:12,172
Don't want anything to happen
to it on the way home.

1273
00:59:12,227 --> 00:59:14,683
Good. That sale
buys us some time.

1274
00:59:15,492 --> 00:59:17,619
Wait for it.

1275
00:59:19,082 --> 00:59:20,883
All right, let's go!

1276
01:00:02,078 --> 01:00:04,544
So, how long
were you in here?

1277
01:00:04,644 --> 01:00:06,378
I don't know.
Couple years.

1278
01:00:06,479 --> 01:00:09,479
I didn't wanna sit on a shelf
waiting for my life to happen.

1279
01:00:09,578 --> 01:00:10,940
So, I left.

1280
01:00:10,996 --> 01:00:12,038
Wow.

1281
01:00:12,116 --> 01:00:14,578
You've handled this lost toy
life better than I could.

1282
01:00:14,678 --> 01:00:16,458
Aw, Sheriff.

1283
01:00:16,552 --> 01:00:18,242
You're selling
yourself short.

1284
01:00:20,137 --> 01:00:22,837
I think you'd make
a great lost toy.

1285
01:00:23,777 --> 01:00:24,944
You really don't think

1286
01:00:25,044 --> 01:00:27,283
you'll ever be in
a kid's room again, huh?

1287
01:00:27,356 --> 01:00:28,268
Nope.

1288
01:00:28,339 --> 01:00:29,573
And now with the carnival
traveling through,

1289
01:00:29,661 --> 01:00:30,972
it's our chance
to hop a ride...

1290
01:00:31,008 --> 01:00:33,303
- and leave town.
- You're leaving?

1291
01:00:33,339 --> 01:00:34,175
Sure am.

1292
01:00:34,211 --> 01:00:36,633
You ever think about getting
out there, seeing the world?

1293
01:00:36,722 --> 01:00:38,326
Without a kid?

1294
01:00:38,362 --> 01:00:41,116
No. You can't teach
this old toy new tricks.

1295
01:00:41,179 --> 01:00:43,973
You'd be surprised.

1296
01:00:44,075 --> 01:00:47,954
So, how'd you end up in this
store in the first place?

1297
01:00:48,024 --> 01:00:50,371
Well, I saw your lamp
in the window...

1298
01:00:50,425 --> 01:00:54,243
and I thought maybe
you were inside...

1299
01:00:54,290 --> 01:00:56,107
and so I, uh...

1300
01:00:59,884 --> 01:01:00,984
Wow.

1301
01:01:02,140 --> 01:01:03,806
Yeah.

1302
01:01:03,907 --> 01:01:05,341
Will you look at that?

1303
01:01:06,863 --> 01:01:09,997
This is the only part
of the store I ever liked.

1304
01:01:17,738 --> 01:01:21,105
That's gonna be quite a
jump for you and Duke.

1305
01:01:22,405 --> 01:01:23,839
For me?

1306
01:01:28,004 --> 01:01:29,827
Didn't I tell you?
You're going with him.

1307
01:01:29,921 --> 01:01:30,872
I am?

1308
01:01:31,738 --> 01:01:32,838
Let's caboom.

1309
01:01:32,938 --> 01:01:34,604
It'll be fine,
Duke's the best.

1310
01:01:34,704 --> 01:01:36,138
Yeah, at crashing.

1311
01:01:40,236 --> 01:01:41,570
And now!

1312
01:01:43,803 --> 01:01:44,803
Go!

1313
01:01:44,903 --> 01:01:45,837
Whoa!

1314
01:01:53,336 --> 01:01:55,137
Huh? Rejean.

1315
01:01:55,236 --> 01:01:57,969
<i>It's a commercial.
It's not real!</i>

1316
01:01:58,070 --> 01:02:00,570
I can't do this!
I'm sorry, Rejean!

1317
01:02:00,669 --> 01:02:02,103
No, no, no!

1318
01:02:10,835 --> 01:02:12,869
What's new, pussycat?

1319
01:02:23,399 --> 01:02:24,967
- Forky?
- Girls?

1320
01:02:25,067 --> 01:02:26,890
Forky, where are you?

1321
01:02:26,942 --> 01:02:28,707
You're never
gonna find me.

1322
01:02:28,807 --> 01:02:30,774
Forky?

1323
01:02:30,874 --> 01:02:33,199
Woody!
How'd you find me?

1324
01:02:33,254 --> 01:02:34,942
- Bo, I found him!
- Hi.

1325
01:02:35,042 --> 01:02:37,957
Wait, it's an actual fork?

1326
01:02:38,035 --> 01:02:39,327
Bo! Bo! Bo!

1327
01:02:39,391 --> 01:02:41,091
Buzz!
The dummies are gone!

1328
01:02:41,190 --> 01:02:43,223
What?
Where'd they go?

1329
01:02:45,457 --> 01:02:46,244
Okay, we can go now!

1330
01:02:46,280 --> 01:02:49,090
- No. I need to find my girls.
- Hello, Woody.

1331
01:02:49,191 --> 01:02:50,124
Hi, Bo.

1332
01:02:50,223 --> 01:02:51,346
- Where are my sheep?
- Yeah!

1333
01:02:51,416 --> 01:02:53,022
Look! Woody found me!

1334
01:02:53,123 --> 01:02:55,189
- Take the bunny!
- I'm too cute to die!

1335
01:02:57,256 --> 01:02:58,923
Hi-ya!
- Oh, no, no!

1336
01:02:59,022 --> 01:03:00,357
Woody!

1337
01:03:00,455 --> 01:03:03,389
- I just wanna talk.
- Yeah, with my voice box!

1338
01:03:04,820 --> 01:03:06,155
Pull!

1339
01:03:06,255 --> 01:03:07,688
Whoa!

1340
01:03:07,788 --> 01:03:10,288
<i>You're my favorite deputy.</i>

1341
01:03:11,789 --> 01:03:13,445
<i>Somebody's poisoned
the water hole.</i>

1342
01:03:13,523 --> 01:03:15,056
<i>I'd like to join your posse.</i>

1343
01:03:15,156 --> 01:03:17,355
<i>Reach for the sky!</i>

1344
01:03:28,886 --> 01:03:30,320
Girls!

1345
01:03:30,419 --> 01:03:31,919
Drop it.

1346
01:03:35,453 --> 01:03:37,054
No! No! Forky!

1347
01:03:37,153 --> 01:03:39,086
- We've gotta go!
- Wait!

1348
01:03:39,185 --> 01:03:40,886
Forky!

1349
01:03:43,319 --> 01:03:44,319
Woody!

1350
01:03:57,817 --> 01:03:58,885
Bonnie's backpack?

1351
01:04:02,183 --> 01:04:03,250
Ahh!

1352
01:04:06,049 --> 01:04:07,382
Giggle!

1353
01:04:09,184 --> 01:04:10,984
Don't let Woody leave!

1354
01:04:13,782 --> 01:04:14,949
Grab on!

1355
01:04:19,414 --> 01:04:21,135
Duke, get us out of here!

1356
01:04:21,213 --> 01:04:22,150
<i>Oui!</i>

1357
01:04:23,015 --> 01:04:24,848
Here, kitty, kitty!

1358
01:04:24,949 --> 01:04:26,749
Wait! We don't have Forky!

1359
01:04:26,848 --> 01:04:28,347
Woody!

1360
01:04:31,947 --> 01:04:33,114
Forky!

1361
01:04:52,445 --> 01:04:53,946
Is everyone okay?

1362
01:04:57,280 --> 01:04:59,679
Shh. It's okay.

1363
01:04:59,779 --> 01:05:01,712
Shh. It's okay.

1364
01:05:01,813 --> 01:05:03,945
Bunny? Bunny?

1365
01:05:04,044 --> 01:05:07,344
Bunny!
No, no, no, no.

1366
01:05:07,444 --> 01:05:11,211
No, no, no, no.

1367
01:05:11,311 --> 01:05:13,445
- Oh, Bunny!
- It's gonna be okay.

1368
01:05:13,545 --> 01:05:14,363
Forky's still in there.

1369
01:05:14,399 --> 01:05:16,111
If we hurry, we can get him
before they lock him up.

1370
01:05:16,210 --> 01:05:17,596
You want us
to go back in there?

1371
01:05:17,632 --> 01:05:18,943
We barely
got out alive.

1372
01:05:19,044 --> 01:05:20,019
Woody, it's better
if we wait.

1373
01:05:20,055 --> 01:05:22,210
No, no, no. There's no time.
We can easily get back inside.

1374
01:05:22,281 --> 01:05:22,966
But I saw Bonnie's...

1375
01:05:23,044 --> 01:05:24,268
By my count, there were
only four dummies.

1376
01:05:24,304 --> 01:05:25,044
But the backpack...

1377
01:05:25,143 --> 01:05:26,310
We outnumber them.
So we have the advantage.

1378
01:05:26,409 --> 01:05:28,096
Woody, look at us!

1379
01:05:31,042 --> 01:05:33,742
Nobody is with you.
It's over, okay?

1380
01:05:33,842 --> 01:05:36,356
No. No, no, no. We are wasting time.
We can do this.

1381
01:05:36,392 --> 01:05:38,268
- Come on, Pull-string.
- It's not worth it.

1382
01:05:38,304 --> 01:05:39,696
Yeah, yes,
listen to her!

1383
01:05:39,750 --> 01:05:41,303
- Nobody wants this!
- I do!

1384
01:05:41,339 --> 01:05:42,675
- Why?
- Because!

1385
01:05:42,711 --> 01:05:44,342
- Why?
- Just because!

1386
01:05:44,442 --> 01:05:45,176
Why?

1387
01:05:45,274 --> 01:05:47,496
Because it's all
I have left to do!

1388
01:05:49,475 --> 01:05:51,307
I don't have anything else.

1389
01:05:52,813 --> 01:05:54,345
So, the rest of us
don't count?

1390
01:05:55,514 --> 01:05:57,482
That's not what I meant.

1391
01:05:57,583 --> 01:05:59,016
Bonnie needs Forky.

1392
01:05:59,116 --> 01:06:01,623
No. You need Bonnie!

1393
01:06:01,733 --> 01:06:02,982
Open your eyes, Woody.

1394
01:06:03,082 --> 01:06:05,087
There's plenty of kids
out there.

1395
01:06:05,157 --> 01:06:09,149
It can't be just about the
one you're still clinging to.

1396
01:06:09,248 --> 01:06:11,148
It's called loyalty.

1397
01:06:11,248 --> 01:06:13,566
Something a lost toy
wouldn't understand.

1398
01:06:21,114 --> 01:06:23,279
I'm not the one who's lost.

1399
01:06:24,847 --> 01:06:26,215
Let's get out of here.

1400
01:06:26,313 --> 01:06:28,812
We've got a carnival
that leaves in the morning.

1401
01:06:28,913 --> 01:06:30,313
Come on.

1402
01:06:30,413 --> 01:06:31,513
Mmm-hmm.

1403
01:06:31,613 --> 01:06:32,980
We'll find our own kid.

1404
01:06:33,079 --> 01:06:34,412
You're crazy.

1405
01:06:37,603 --> 01:06:38,502
Bo!

1406
01:06:38,565 --> 01:06:41,511
Bye, Woody.
Good luck with Bonnie.

1407
01:06:47,394 --> 01:06:50,995
Woody, you did
all you could.

1408
01:06:51,095 --> 01:06:52,805
Time to go home.

1409
01:06:52,908 --> 01:06:53,908
No.

1410
01:06:54,063 --> 01:06:54,759
Woody.

1411
01:06:54,838 --> 01:06:56,682
I don't leave
toys behind, Buzz.

1412
01:06:56,718 --> 01:06:57,995
Yeah, but, Woody,
you're actually leaving...

1413
01:06:58,095 --> 01:07:00,095
Not now. Not ever.

1414
01:07:01,593 --> 01:07:04,260
And he left me behind.

1415
01:07:04,360 --> 01:07:06,214
What now, inner voice?

1416
01:07:06,250 --> 01:07:08,159
<i>Mission
accomplished. Return to base.</i>

1417
01:07:08,253 --> 01:07:10,531
Go back to the RV?
What about Woody?

1418
01:07:10,593 --> 01:07:12,227
<i>We're going home,
space ranger.</i>

1419
01:07:12,327 --> 01:07:13,627
<i>Fall back, this planet...</i>

1420
01:07:13,727 --> 01:07:14,707
<i>Retreat! There's too...</i>

1421
01:07:14,743 --> 01:07:16,826
<i>Go! Time to fly! Exit the...
Back... Run...</i>

1422
01:07:16,936 --> 01:07:18,659
<i>Get out!
Returning to Star Command.</i>

1423
01:07:18,759 --> 01:07:21,092
Okay. Okay.

1424
01:07:22,659 --> 01:07:25,424
Thanks a lot, inner voice.

1425
01:07:25,524 --> 01:07:29,224
Harmony, honey, help Grandma
close up for the night.

1426
01:07:29,324 --> 01:07:32,268
Okay. Then can we
go to the carnival?

1427
01:07:32,359 --> 01:07:33,492
Sure.

1428
01:07:38,325 --> 01:07:40,325
- Ahhh!
- Hello, Woody.

1429
01:07:41,690 --> 01:07:43,081
I knew you'd be back.

1430
01:07:44,273 --> 01:07:45,774
You don't know me.

1431
01:07:45,873 --> 01:07:47,606
But I do.

1432
01:07:47,706 --> 01:07:51,372
You were left in the
closet, feeling useless...

1433
01:07:51,472 --> 01:07:53,472
wondering if you'll
ever get played with.

1434
01:07:53,572 --> 01:07:55,472
I'm not leaving
without Forky.

1435
01:07:55,572 --> 01:07:57,671
Can we agree
on just one thing?

1436
01:07:58,382 --> 01:07:59,161
What?

1437
01:07:59,232 --> 01:08:01,339
That being there for a child

1438
01:08:01,440 --> 01:08:04,737
is the most noble thing
a toy can do.

1439
01:08:06,271 --> 01:08:07,471
Okay.

1440
01:08:09,537 --> 01:08:13,139
I was defective
right out of the box.

1441
01:08:13,239 --> 01:08:16,578
I can only imagine what it
must have been like for you.

1442
01:08:17,635 --> 01:08:21,203
All that time you
spent with Andy...

1443
01:08:21,304 --> 01:08:25,337
riding a bike with him
for the first time...

1444
01:08:25,438 --> 01:08:29,037
comforting him
when he skinned his knee...

1445
01:08:29,136 --> 01:08:32,136
proudly watching him
grow up.

1446
01:08:32,236 --> 01:08:35,370
And then you got a second
chance with Bonnie...

1447
01:08:35,468 --> 01:08:38,269
giving her comfort when
she's scared at school...

1448
01:08:38,369 --> 01:08:41,702
helping her when
she needs it most.

1449
01:08:41,801 --> 01:08:45,667
You've been there through
all their ups and downs.

1450
01:08:47,543 --> 01:08:49,111
Please.

1451
01:08:49,210 --> 01:08:50,443
Be honest with me.

1452
01:08:52,432 --> 01:08:55,367
Was it as wonderful
as it sounds?

1453
01:08:59,166 --> 01:09:00,333
It was.

1454
01:09:03,699 --> 01:09:08,267
All I want is a chance for
just one of those moments.

1455
01:09:10,266 --> 01:09:14,400
I'd give anything to be
loved the way you have.

1456
01:09:20,412 --> 01:09:21,944
Just leave me Forky.

1457
01:09:23,364 --> 01:09:25,298
Bonnie needs him.

1458
01:09:26,698 --> 01:09:28,464
Of course.

1459
01:09:39,395 --> 01:09:42,263
The flat tire is fixed!

1460
01:09:42,363 --> 01:09:44,264
Come on, Woody, hurry up.

1461
01:09:44,362 --> 01:09:46,529
Where is he?

1462
01:09:46,629 --> 01:09:48,462
- Buzz!
- Buzz!

1463
01:09:48,563 --> 01:09:50,131
- Where's Woody?
- And Forky?

1464
01:09:50,231 --> 01:09:51,130
We have a situation.

1465
01:09:51,208 --> 01:09:53,026
They need to be extracted
from the antique store.

1466
01:09:53,112 --> 01:09:54,213
How do we do that?

1467
01:09:54,315 --> 01:09:56,254
Okay, let's
make sure we have everything.

1468
01:09:56,329 --> 01:09:58,129
Finally.

1469
01:09:58,230 --> 01:09:59,462
It's okay.
Any minute now...

1470
01:09:59,561 --> 01:10:01,795
Bonnie will notice
her backpack is missing.

1471
01:10:01,896 --> 01:10:04,021
She'll realize she left it
at the antique store...

1472
01:10:04,092 --> 01:10:05,952
and we'll head back
in there.

1473
01:10:06,015 --> 01:10:07,643
Okay.
Looks like we have everything.

1474
01:10:07,713 --> 01:10:09,223
- You good, Bonnie?
- Yup.

1475
01:10:09,293 --> 01:10:10,661
Great. Let's get out of here.

1476
01:10:11,843 --> 01:10:13,695
Okay, genius,
what do we do now?

1477
01:10:13,795 --> 01:10:14,832
Hmm.

1478
01:10:14,933 --> 01:10:16,094
<i>Scanning perimeter.</i>

1479
01:10:16,194 --> 01:10:17,027
<i>Laser at full power!</i>

1480
01:10:17,105 --> 01:10:19,262
- Buzz, what are you doing?
- I'm thinking.

1481
01:10:19,317 --> 01:10:21,028
Honey, will you
please shut that toy off?

1482
01:10:21,127 --> 01:10:22,033
Yeah, I got it.

1483
01:10:22,069 --> 01:10:24,128
<i>Attack!
Meteor shower! Look out!</i>

1484
01:10:24,227 --> 01:10:26,803
<i>It's a secret mission in
uncharted space! Let's go!</i>

1485
01:10:26,912 --> 01:10:29,316
<i>Buzz Lightyear to the rescue!</i>

1486
01:10:29,433 --> 01:10:30,467
Bonnie, how do you
turn this off?

1487
01:10:30,568 --> 01:10:31,868
<i>Full speed ahead!</i>

1488
01:10:31,967 --> 01:10:33,534
- <i>Open the pod bay doors!</i>
- I don't know.

1489
01:10:33,634 --> 01:10:35,202
<i>It's just you and me now,
cadet.</i>

1490
01:10:35,302 --> 01:10:36,601
<i>A distress signal is coming
from that rocket.</i>

1491
01:10:36,701 --> 01:10:38,202
Just toss it in the drawer.

1492
01:10:38,301 --> 01:10:41,134
<i>To infinity and beyond!</i>

1493
01:10:41,667 --> 01:10:43,956
Uh-oh. Uh, your backpack's in
the antique store! Let's go!

1494
01:10:43,992 --> 01:10:45,799
Oh, no, my backpack!

1495
01:10:46,067 --> 01:10:48,366
I left my backpack
in the antique store!

1496
01:10:48,466 --> 01:10:49,733
You did?

1497
01:10:49,832 --> 01:10:52,866
All right,
let's swing by and get it.

1498
01:10:57,782 --> 01:11:00,649
Ugh! I can't believe
the nerve of that cowboy.

1499
01:11:00,748 --> 01:11:02,282
I mean, who does
he think he is?

1500
01:11:02,382 --> 01:11:03,515
Exactly!

1501
01:11:03,615 --> 01:11:05,414
He was way out of line.

1502
01:11:05,514 --> 01:11:07,282
You did the right thing
leaving him behind.

1503
01:11:08,614 --> 01:11:10,214
- Hey, Lamb Chops?
- Hmm.

1504
01:11:10,314 --> 01:11:11,882
- Coast is clear.
- Oh.

1505
01:11:17,378 --> 01:11:18,414
Head to the middle.

1506
01:11:18,477 --> 01:11:19,712
When the carnival
leaves tomorrow,

1507
01:11:19,748 --> 01:11:21,347
we'll hide right there.

1508
01:11:23,447 --> 01:11:25,036
- Uh, no way!
- Stuff that.

1509
01:11:25,072 --> 01:11:25,773
Awesome.

1510
01:11:25,812 --> 01:11:27,246
Stick with me.
You'll be fine.

1511
01:11:27,346 --> 01:11:28,048
- Ready?
- No!

1512
01:11:28,084 --> 01:11:29,029
And another thing,

1513
01:11:29,107 --> 01:11:30,917
- Woody asked you for help.
- On your mark...

1514
01:11:30,953 --> 01:11:32,182
And he
treats you like that?

1515
01:11:32,218 --> 01:11:34,280
- Get set...
- He only cares about himself.

1516
01:11:34,378 --> 01:11:35,379
No!

1517
01:11:35,478 --> 01:11:36,380
You're wrong.

1518
01:11:36,458 --> 01:11:38,412
Woody's always trying to
do right by his kid.

1519
01:11:38,511 --> 01:11:40,063
By putting
everyone in danger.

1520
01:11:40,126 --> 01:11:42,811
Ugh. That kind of crazy
loyalty just...

1521
01:11:42,912 --> 01:11:44,346
You gotta love him for it.

1522
01:11:44,445 --> 01:11:45,812
Whoa, say what now?

1523
01:11:45,912 --> 01:11:48,278
Hey, hey, hey, Bo!
What's the plan?

1524
01:11:48,356 --> 01:11:49,428
Fill me in here.

1525
01:11:54,943 --> 01:11:56,583
Get in! We're going back.

1526
01:11:56,619 --> 01:11:57,492
We just got here.

1527
01:11:57,528 --> 01:11:59,344
You heard Bo!
We're going back!

1528
01:11:59,443 --> 01:12:01,610
Move your plush!
Let's ride!

1529
01:12:08,342 --> 01:12:09,910
<i>You're my favorite...</i>

1530
01:12:23,609 --> 01:12:24,842
Yay!

1531
01:12:26,407 --> 01:12:28,046
<i>You are my best friend.</i>

1532
01:12:28,116 --> 01:12:29,446
<i>Let's play all day!</i>

1533
01:12:29,482 --> 01:12:31,524
Oh, Benson!
Did you hear that?

1534
01:12:31,560 --> 01:12:32,985
Isn't that lovely?

1535
01:12:33,048 --> 01:12:34,041
<i>Time for tea.</i>

1536
01:12:34,119 --> 01:12:36,208
Oh, thank you, Woody.
Thank you!

1537
01:12:36,306 --> 01:12:37,473
All my dreams

1538
01:12:37,573 --> 01:12:38,772
are coming true
because of you.

1539
01:12:38,873 --> 01:12:39,874
Thank you! Thank you!

1540
01:12:39,974 --> 01:12:41,174
Uh, you're welcome.

1541
01:12:42,373 --> 01:12:44,739
It's time, Benson.

1542
01:12:44,840 --> 01:12:47,705
Goodbye, Forky.
I'm going to miss our talks.

1543
01:12:47,783 --> 01:12:50,386
Me, too.
Good luck, Gabby.

1544
01:12:50,472 --> 01:12:52,305
Thank you,
my little utensil.

1545
01:12:53,405 --> 01:12:56,372
Bye, Gabby!
Goodbye, Benson!

1546
01:12:57,042 --> 01:12:59,304
He is terrifying.

1547
01:13:00,538 --> 01:13:01,839
- Hello.
- Hi.

1548
01:13:01,939 --> 01:13:03,205
Bonnie?

1549
01:13:03,303 --> 01:13:04,438
Can I help you
with anything?

1550
01:13:04,538 --> 01:13:05,705
Yeah. We called
about the backpack.

1551
01:13:05,804 --> 01:13:07,737
Oh, yes.
I couldn't find it.

1552
01:13:07,838 --> 01:13:09,103
Feel free to look around.

1553
01:13:09,173 --> 01:13:11,737
Quick! Before she finds it!

1554
01:13:14,238 --> 01:13:16,403
Look! There's Harmony.

1555
01:13:19,237 --> 01:13:20,871
<i>You make me so happy!</i>

1556
01:13:20,971 --> 01:13:22,370
<i>Let's be best friends.</i>

1557
01:13:23,203 --> 01:13:24,770
Oh, this is it!

1558
01:13:24,869 --> 01:13:26,568
We're going home, Forky!

1559
01:13:27,235 --> 01:13:28,401
Huh?

1560
01:13:29,234 --> 01:13:31,702
Forky! Oh!

1561
01:13:31,959 --> 01:13:34,625
No, no, no. Woody, look!
It's really happening!

1562
01:13:40,770 --> 01:13:43,570
<i>I'm Gabby Gabby,
and I love you.</i>

1563
01:13:44,792 --> 01:13:46,725
I'm gonna cry.

1564
01:13:50,749 --> 01:13:52,124
Oh, what have you
got there?

1565
01:13:52,226 --> 01:13:54,717
I found this old doll.

1566
01:13:54,817 --> 01:13:57,051
You can take it
home if you want.

1567
01:13:58,916 --> 01:13:59,984
Nah.

1568
01:14:07,682 --> 01:14:10,415
What happened? Gabby was
supposed to be her toy.

1569
01:14:10,470 --> 01:14:11,949
There's my backpack!

1570
01:14:12,049 --> 01:14:13,365
Mom, it's over here.

1571
01:14:18,380 --> 01:14:19,547
Forky!

1572
01:14:19,647 --> 01:14:21,015
Mom, I found him!

1573
01:14:21,115 --> 01:14:23,015
Oh, there he is!

1574
01:14:23,116 --> 01:14:24,582
Now, please leave him
in there,

1575
01:14:24,682 --> 01:14:26,118
so he doesn't get lost again.

1576
01:14:33,413 --> 01:14:34,714
But what about Gabby?

1577
01:14:36,014 --> 01:14:37,948
Forky, listen to me
very carefully.

1578
01:14:38,047 --> 01:14:39,145
This is important.

1579
01:14:39,247 --> 01:14:42,060
Tell Buzz to get the RV
to the merry-go-round.

1580
01:14:42,122 --> 01:14:42,813
You understand?

1581
01:14:42,912 --> 01:14:45,186
Absolutely.
What is a merry-go-round?

1582
01:14:45,233 --> 01:14:47,780
The spinny ride
with lights and horses.

1583
01:14:47,880 --> 01:14:49,813
- Oh. You mean a carousel.
- Yes!

1584
01:14:49,913 --> 01:14:52,007
Carousel. Yes!
Meet me at the carousel.

1585
01:14:52,070 --> 01:14:52,811
Got it.

1586
01:15:06,078 --> 01:15:08,911
Gabby! Hey, Gabby!

1587
01:15:09,010 --> 01:15:11,644
You can have
your voice box back.

1588
01:15:13,343 --> 01:15:15,043
I don't need it anymore.

1589
01:15:15,144 --> 01:15:16,443
Oh, yes, you do.

1590
01:15:16,543 --> 01:15:18,182
Harmony wasn't
your only chance, Gabby,

1591
01:15:18,218 --> 01:15:19,572
but we have to hurry.
Come on.

1592
01:15:19,666 --> 01:15:23,130
No. Harmony
was my chance.

1593
01:15:23,609 --> 01:15:25,877
My time's over.

1594
01:15:25,977 --> 01:15:27,876
Now, please go away.

1595
01:15:39,606 --> 01:15:41,009
You hear that?

1596
01:15:47,606 --> 01:15:49,575
A friend
once told me...

1597
01:15:49,675 --> 01:15:52,041
"There are plenty of kids
out there."

1598
01:15:53,339 --> 01:15:55,840
And one of them
is named Bonnie.

1599
01:15:57,572 --> 01:16:00,007
She's waiting for you,
right now.

1600
01:16:01,473 --> 01:16:03,506
She just doesn't
know it yet.

1601
01:16:05,706 --> 01:16:08,439
What if you're wrong?

1602
01:16:08,499 --> 01:16:11,931
Well, if you sit on a shelf
the rest of your life...

1603
01:16:11,995 --> 01:16:14,062
you'll never find out,
will you?

1604
01:16:17,571 --> 01:16:19,605
He's right.

1605
01:16:19,704 --> 01:16:21,705
I learned that
from the best.

1606
01:16:25,871 --> 01:16:28,004
Come on, Gabby.

1607
01:16:28,105 --> 01:16:29,837
Let's get you to Bonnie.

1608
01:16:36,503 --> 01:16:37,556
The carousel?

1609
01:16:37,642 --> 01:16:40,336
Yeah, it's the spinny ride
with lights and horses.

1610
01:16:40,436 --> 01:16:42,159
Woody said
to meet him there.

1611
01:16:42,253 --> 01:16:43,970
- You gotta be kidding!
- How do we do that?

1612
01:16:44,070 --> 01:16:44,943
Oh! We could, uh...

1613
01:16:44,979 --> 01:16:46,620
We are not
sending Dad to jail.

1614
01:16:46,656 --> 01:16:47,723
You're no fun.

1615
01:16:47,831 --> 01:16:50,748
<i>Left turn in 0.5 miles.</i>

1616
01:16:50,873 --> 01:16:53,829
Wait a second.
I have an idea.

1617
01:17:04,818 --> 01:17:05,985
Skunk!

1618
01:17:06,110 --> 01:17:07,077
Skunk!

1619
01:17:17,432 --> 01:17:20,057
Too many people.
Gonna need an alternate route.

1620
01:17:20,127 --> 01:17:22,188
Will we make it to
the carousel in time?

1621
01:17:25,882 --> 01:17:28,150
Yes, we Canada!

1622
01:17:28,249 --> 01:17:29,815
What? What is it?

1623
01:17:35,643 --> 01:17:38,910
Recalculating.
Take a right.

1624
01:17:38,987 --> 01:17:40,244
What? A right?

1625
01:17:40,280 --> 01:17:41,881
Right turn ahead.

1626
01:17:41,981 --> 01:17:43,927
Huh. Does
the GPS sound funny to you?

1627
01:17:44,013 --> 01:17:45,790
Honey,
it's fine. Just drive.

1628
01:17:45,826 --> 01:17:47,826
Hmm,
I thought it sounded funny.

1629
01:17:50,612 --> 01:17:51,746
Another right!

1630
01:17:51,847 --> 01:17:53,747
- Right.
- Take another right.

1631
01:17:53,846 --> 01:17:55,546
Huh?
Another right? Really?

1632
01:17:55,647 --> 01:17:56,714
- Turn right!
- Now!

1633
01:17:56,813 --> 01:17:58,080
Turn right!

1634
01:17:59,821 --> 01:18:01,922
- We're headin' back.
- There's the carousel!

1635
01:18:02,021 --> 01:18:04,820
Do you think Woody
will get there in time?

1636
01:18:04,921 --> 01:18:07,664
Nope. Forget it. Never.
No. No way. Declined.

1637
01:18:07,750 --> 01:18:09,495
- No dice. Rejected.
- Duke, Duke, you got this.

1638
01:18:09,542 --> 01:18:11,372
This is the fastest way
to the carousel.

1639
01:18:11,450 --> 01:18:12,721
You made the last jump.

1640
01:18:12,821 --> 01:18:14,905
Yeah, but that was 4 feet.
This is 40!

1641
01:18:14,999 --> 01:18:18,320
Exactly! Duke Caboom
would never repeat a stunt.

1642
01:18:18,366 --> 01:18:20,293
- No. He'd never do that.
- No, no, no.

1643
01:18:20,329 --> 01:18:23,153
He's the toy that went
on to crash 40 feet

1644
01:18:23,253 --> 01:18:25,552
into that target!

1645
01:18:25,652 --> 01:18:27,652
Yeah, he is.

1646
01:18:27,751 --> 01:18:29,219
I'm Duke Caboom!

1647
01:18:29,319 --> 01:18:31,153
Oh, man. I can do this!

1648
01:18:31,252 --> 01:18:32,585
Yes, you Canada!

1649
01:18:32,686 --> 01:18:34,054
I can do it
with my eyes closed.

1650
01:18:34,116 --> 01:18:34,791
Yes, you... What?

1651
01:18:34,827 --> 01:18:36,751
- Three, two, one. Go!
- What? No, wait!

1652
01:18:42,583 --> 01:18:44,184
- What is he doing?
- Oh, no.

1653
01:18:54,850 --> 01:18:57,151
This is for you, Rejean.

1654
01:19:02,748 --> 01:19:04,015
Caboom.

1655
01:19:07,267 --> 01:19:08,168
Yes!

1656
01:19:08,204 --> 01:19:09,715
He did it!

1657
01:19:09,751 --> 01:19:10,755
All right, our turn!

1658
01:19:10,820 --> 01:19:12,950
You heard the sheriff.
Let's go.

1659
01:19:19,149 --> 01:19:20,150
Yee-haw!

1660
01:19:22,873 --> 01:19:24,173
Another right!

1661
01:19:24,274 --> 01:19:26,170
Another right?
That's the wrong way.

1662
01:19:26,255 --> 01:19:28,149
- Are you sure?
- Stupid rental.

1663
01:19:28,227 --> 01:19:29,639
- I'm turning us around.
- No!

1664
01:19:29,738 --> 01:19:31,205
- Huh?
- Recalculating.

1665
01:19:31,306 --> 01:19:32,372
Turn right.

1666
01:19:32,471 --> 01:19:35,005
- Must be broken.
- No! No!

1667
01:19:39,070 --> 01:19:40,171
What is happening?

1668
01:19:40,271 --> 01:19:41,638
Honey, what are you doing?
Slow down!

1669
01:19:41,737 --> 01:19:43,105
I can't! I can't!

1670
01:19:43,205 --> 01:19:45,605
- Press the brake. Press it!
- I'm trying.

1671
01:19:51,869 --> 01:19:53,170
Got a visual
on the RV,

1672
01:19:53,270 --> 01:19:55,369
heading southbound.

1673
01:20:00,770 --> 01:20:01,936
Gabby?

1674
01:20:04,302 --> 01:20:05,303
Gabby?

1675
01:20:09,269 --> 01:20:10,903
I think she's lost.

1676
01:20:26,234 --> 01:20:27,834
Are you sure?

1677
01:20:38,732 --> 01:20:40,099
Change of plans.

1678
01:20:45,133 --> 01:20:47,299
<i>Pull over.</i>

1679
01:20:47,398 --> 01:20:49,232
I can't! This is a rental!

1680
01:20:49,332 --> 01:20:50,899
I don't know
what's happening!

1681
01:21:01,364 --> 01:21:03,230
I'm so nervous.

1682
01:21:03,330 --> 01:21:05,664
- What if she doesn't like me?
- Gabby.

1683
01:21:05,763 --> 01:21:06,898
I don't know
if I can do this.

1684
01:21:06,998 --> 01:21:09,664
Gabby, it's just
like you said.

1685
01:21:09,763 --> 01:21:12,997
This is the most noble
thing a toy can do.

1686
01:21:17,928 --> 01:21:18,930
Okay.

1687
01:21:18,992 --> 01:21:22,030
Just edge yourself
a bit into the light.

1688
01:21:24,828 --> 01:21:26,796
Not too far.

1689
01:21:26,895 --> 01:21:28,162
That's it.

1690
01:21:29,327 --> 01:21:31,895
Perfect.

1691
01:21:31,996 --> 01:21:34,028
- Winner, winner...
- Chicken dinner.

1692
01:21:56,127 --> 01:21:58,226
Are you lost, too?

1693
01:22:02,188 --> 01:22:05,138
<i>I'm Gabby Gabby.
Will you be my friend?</i>

1694
01:22:06,041 --> 01:22:07,575
I'll help you.

1695
01:22:14,407 --> 01:22:18,141
Excuse me, can you...
Can you help us?

1696
01:22:18,242 --> 01:22:19,875
Oh, honey,
what's wrong?

1697
01:22:19,975 --> 01:22:21,408
I can't find
my mom and dad.

1698
01:22:21,507 --> 01:22:23,508
It's okay.
I'll help you find them.

1699
01:22:23,607 --> 01:22:25,007
I'm sure they're not far.

1700
01:22:25,107 --> 01:22:26,273
She was right next to us.

1701
01:22:26,373 --> 01:22:27,874
She was right here!

1702
01:22:27,973 --> 01:22:29,407
And I looked
away for one second.

1703
01:22:29,506 --> 01:22:30,606
Mommy!

1704
01:22:38,177 --> 01:22:39,578
I couldn't find you...

1705
01:22:39,677 --> 01:22:41,191
and then I found this doll.

1706
01:22:41,227 --> 01:22:42,227
You did?

1707
01:22:42,405 --> 01:22:43,906
Her name is Gabby Gabby.

1708
01:22:56,137 --> 01:22:58,972
Whoa.
We actually did that.

1709
01:22:59,071 --> 01:23:01,471
Oh, yeah. Yes!

1710
01:23:01,572 --> 01:23:03,404
That was amazing.

1711
01:23:03,503 --> 01:23:05,837
We make a great team, guys.

1712
01:23:07,170 --> 01:23:09,837
<i>Pull over now!</i>

1713
01:23:11,536 --> 01:23:13,238
Almost there.

1714
01:23:14,501 --> 01:23:16,204
- Stop!
- Stop!

1715
01:23:21,070 --> 01:23:22,903
Are we home?

1716
01:23:23,002 --> 01:23:24,369
Huh?

1717
01:23:26,101 --> 01:23:28,802
Sir, will you please
step out of the vehicle?

1718
01:23:28,901 --> 01:23:31,169
Dad's totally going to jail.

1719
01:23:37,584 --> 01:23:39,251
Everyone, topside.
Let's move.

1720
01:23:39,350 --> 01:23:42,350
Forky, I've got a very
important job for you.

1721
01:23:42,450 --> 01:23:44,152
For me?

1722
01:23:44,251 --> 01:23:46,252
Have a good night.

1723
01:23:47,317 --> 01:23:50,783
What the...?

1724
01:23:50,884 --> 01:23:52,817
You've gotta be
kidding me.

1725
01:24:07,347 --> 01:24:08,349
Hey.

1726
01:24:09,581 --> 01:24:12,248
Um... So long, cowboy.

1727
01:24:12,349 --> 01:24:14,081
Happy trails.

1728
01:24:17,947 --> 01:24:22,947
Billy, Goat, Gruff.
Take care of her, girls.

1729
01:24:29,246 --> 01:24:31,947
I'm glad
I got to see you again.

1730
01:24:33,478 --> 01:24:35,080
I... I don't...

1731
01:25:01,610 --> 01:25:03,144
Goodbye, Bo.

1732
01:25:27,941 --> 01:25:30,041
Buzz, I... I...

1733
01:25:31,907 --> 01:25:33,408
She'll be okay.

1734
01:25:36,607 --> 01:25:39,273
Bonnie will be okay.

1735
01:25:45,539 --> 01:25:46,874
You sure?

1736
01:25:46,975 --> 01:25:49,666
Hey. Listen to
your inner voice.

1737
01:26:19,262 --> 01:26:20,997
Bo?

1738
01:26:21,097 --> 01:26:22,196
Is it really her?

1739
01:26:22,296 --> 01:26:23,930
I'll be danged,
it's Bo!

1740
01:26:24,030 --> 01:26:25,396
Jessie.

1741
01:26:25,961 --> 01:26:27,194
Bo!

1742
01:27:00,192 --> 01:27:02,258
Oh!

1743
01:27:28,590 --> 01:27:30,190
So long, Forky.

1744
01:27:32,122 --> 01:27:34,824
Forky?
Who's watching the doors?

1745
01:27:36,357 --> 01:27:39,155
- Go, go, go!
- Oh, boy.

1746
01:27:39,256 --> 01:27:42,024
Oh, my goodness. The awning.
What is going on?

1747
01:28:15,676 --> 01:28:19,443
Does this mean
Woody's a lost toy?

1748
01:28:19,544 --> 01:28:20,911
He's not lost.

1749
01:28:21,811 --> 01:28:23,744
Not anymore.

1750
01:28:25,276 --> 01:28:27,210
To infinity...

1751
01:28:27,675 --> 01:28:30,143
And beyond.

1752
01:29:26,734 --> 01:29:28,502
Yay!

1753
01:29:28,632 --> 01:29:30,933
There goes
another one.

1754
01:29:31,019 --> 01:29:32,671
We're never
getting outta here.

1755
01:29:32,771 --> 01:29:33,899
Psst. Frog legs.

1756
01:29:33,969 --> 01:29:35,237
Up here,
Rainbow Connection.

1757
01:29:35,308 --> 01:29:37,885
You Mr. Toads wanna take
a wild ride with a kid?

1758
01:29:37,987 --> 01:29:39,071
We can make
that happen.

1759
01:29:39,169 --> 01:29:40,403
- You can?
- Really?

1760
01:29:40,503 --> 01:29:42,269
Oh, yeah!
Leave it to us, Jeremiah.

1761
01:29:45,270 --> 01:29:46,771
Aw.

1762
01:30:25,458 --> 01:30:27,126
All right.
Nice job, gang!

1763
01:30:27,224 --> 01:30:28,458
Every prize
with a kid.

1764
01:30:28,557 --> 01:30:30,125
- What's next?
- Leave that to us.

1765
01:30:30,225 --> 01:30:31,892
- We know exactly what to do.
- Mmm-hmm.

1766
01:31:09,788 --> 01:31:11,488
Plush Rush!

1767
01:31:11,588 --> 01:31:13,322
How you like that, huh?

1768
01:31:13,422 --> 01:31:15,287
You got plush-rushed, son!

1769
01:31:15,387 --> 01:31:16,454
Dance!

1770
01:31:17,720 --> 01:31:19,428
Dance! Get those knees up!

1771
01:31:21,721 --> 01:31:24,222
Let's see those
feet move! Whoo!

1772
01:31:35,486 --> 01:31:37,851
Or we can get
more toys to kids.

1773
01:31:37,952 --> 01:31:39,719
Yeah, let's do that.

1774
01:31:41,719 --> 01:31:44,020
Do you really have
laser eyes?

1775
01:31:45,918 --> 01:31:46,919
Yeah.

1776
01:31:48,351 --> 01:31:49,584
Whoa.

1777
01:32:16,314 --> 01:32:17,950
Hi, toys. Bye, toys.

1778
01:32:18,981 --> 01:32:20,448
Jessie's back!

1779
01:32:20,549 --> 01:32:22,281
What's first grade like?
Tell me everything!

1780
01:32:22,382 --> 01:32:23,449
Well, it was...

1781
01:32:23,548 --> 01:32:24,715
How was
"Present and Explain"?

1782
01:32:24,815 --> 01:32:26,221
Uh, you mean "Show and Tell"
there, big guy.

1783
01:32:26,283 --> 01:32:27,727
You see
any kids eat paste?

1784
01:32:27,821 --> 01:32:28,682
Guys, listen!

1785
01:32:28,782 --> 01:32:31,410
Bonnie had a great day
in first grade.

1786
01:32:31,504 --> 01:32:33,447
She even made
a new friend in class.

1787
01:32:33,548 --> 01:32:35,819
Oh, she's already
making friends.

1788
01:32:35,898 --> 01:32:38,847
No, no,
she made a new friend.

1789
01:32:38,946 --> 01:32:41,580
Come on out, it's okay.

1790
01:32:59,678 --> 01:33:03,412
Hi. I'm, uh...
I'm Forky.

1791
01:33:03,512 --> 01:33:05,445
Trash?

1792
01:33:05,545 --> 01:33:08,845
No, no. Toy.
I am a...

1793
01:33:08,944 --> 01:33:11,212
We are all toys.

1794
01:33:11,312 --> 01:33:15,311
Unique,
beautiful toys.

1795
01:33:15,410 --> 01:33:18,710
I will explain everything.

1796
01:33:19,410 --> 01:33:23,577
How am I alive?

1797
01:33:25,809 --> 01:33:27,944
I don't know.

1798
01:33:43,367 --> 01:33:48,034
<i>♪ I was a lonesome cowboy</i>

1799
01:33:48,974 --> 01:33:52,907
<i>♪ Lonesome as I could be</i>

1800
01:33:53,008 --> 01:33:57,338
<i>♪ You came along</i>
and changed my life

1801
01:33:57,416 --> 01:34:00,875
<i>♪ And fixed
what was broken in me</i>

1802
01:34:02,006 --> 01:34:07,039
<i>♪ I was a lonesome cowboy</i>

1803
01:34:07,889 --> 01:34:11,157
<i>♪ I didn't have a friend</i>

1804
01:34:11,556 --> 01:34:15,754
<i>♪ Now I got friends
coming out of my ears</i>

1805
01:34:15,838 --> 01:34:20,505
<i>♪ I'll never be lonesome again</i>

1806
01:34:20,605 --> 01:34:24,905
<i>♪ You can't be happy
when you're all by yourself</i>

1807
01:34:25,006 --> 01:34:27,425
<i>♪ Go on, tell me I'm wrong</i>

1808
01:34:27,503 --> 01:34:29,138
<i>♪ You're wrong</i>

1809
01:34:29,238 --> 01:34:33,105
<i>♪ When someone takes you
down from the shelf</i>

1810
01:34:33,204 --> 01:34:36,658
<i>♪ And plays with you some
It's wonderful</i>

1811
01:34:36,751 --> 01:34:38,003
<i>♪ Wonderful</i>

1812
01:34:38,103 --> 01:34:42,870
<i>♪ I was a lonesome cowboy</i>

1813
01:34:44,270 --> 01:34:47,570
<i>♪ But not anymore</i>

1814
01:34:47,669 --> 01:34:51,836
<i>♪ I just found out
What love is about</i>

1815
01:34:51,936 --> 01:34:55,203
<i>♪ I've never
felt this way before</i>

1816
01:34:56,691 --> 01:34:59,925
<i>♪ I was a lonesome cowboy</i>

1817
01:35:01,901 --> 01:35:06,667
<i>♪ But not anymore ♪</i>

1818
01:39:55,516 --> 01:39:56,727
Caboom!

1819
01:39:58,246 --> 01:39:59,087
Yes!

