1
00:01:13,545 --> 00:01:15,288
(BOTH COOING)

2
00:01:37,945 --> 00:01:39,270
Huh?

3
00:01:40,489 --> 00:01:41,974
Hey! Wait!

4
00:01:42,074 --> 00:01:43,816
You forgot me!

5
00:01:44,368 --> 00:01:45,651
(PANTING)

6
00:01:53,085 --> 00:01:54,952
(HORN HONKING)

7
00:01:55,129 --> 00:01:56,621
(SCREAMING)

8
00:01:57,298 --> 00:01:58,873
(COUGHING)

9
00:02:00,634 --> 00:02:02,161
Whoa, whoa!

10
00:02:02,261 --> 00:02:03,878
(EXCLAIMING)

11
00:02:07,224 --> 00:02:08,966
Hey, hey. Watch it, cat!

12
00:02:09,643 --> 00:02:11,052
Whoa!

13
00:02:11,979 --> 00:02:13,596
(SCREAMING)

14
00:02:17,192 --> 00:02:19,143
(TYRES SCREECHING)

15
00:02:19,528 --> 00:02:20,895
Whoa! Whoa!

16
00:02:21,405 --> 00:02:22,647
(GRUNTS)

17
00:02:24,199 --> 00:02:25,733
(GASPING)

18
00:02:29,371 --> 00:02:30,856
(SIGHS)

19
00:02:30,956 --> 00:02:32,358
- (LAUGHS) Hey, hey, hey, gato!
- Huh?

20
00:02:32,458 --> 00:02:34,443
I saw them people kick you out.

21
00:02:34,543 --> 00:02:37,238
What did you do,
scratch up their couch?

22
00:02:37,338 --> 00:02:38,864
- Pee on the carpet?
- What?

23
00:02:38,964 --> 00:02:41,116
- No. I didn't do anything wrong.
- (SNIFFING)

24
00:02:41,216 --> 00:02:43,869
Oh, you must've
done something, amigo,

25
00:02:43,969 --> 00:02:46,705
'cause they chucked you
like a day-old burrito.

26
00:02:46,805 --> 00:02:48,415
Ah, it happens all the time.

27
00:02:48,515 --> 00:02:52,093
The streets are full of
cute kitties nobody wants.

28
00:02:52,311 --> 00:02:54,338
Hey, you think I can come with you?

29
00:02:54,438 --> 00:02:55,673
(GUFFAWS)

30
00:02:55,773 --> 00:02:57,091
You crack me up.

31
00:02:57,191 --> 00:02:59,635
A gato hanging out with the dawg?

32
00:02:59,735 --> 00:03:01,762
I don't think so, mi bro.

33
00:03:01,862 --> 00:03:03,138
Ah, what?

34
00:03:03,238 --> 00:03:05,891
I get two minutes to pee? That's all?

35
00:03:05,991 --> 00:03:08,727
Ah! Okay, I'm coming, I'm coming.

36
00:03:08,827 --> 00:03:12,780
Man, this lack of physical
activity is gonna stunt my growth.

37
00:03:14,666 --> 00:03:16,075
(GASPS)

38
00:03:16,627 --> 00:03:18,119
(PURRS)

39
00:03:18,796 --> 00:03:20,371
(GRUNTS)

40
00:03:22,549 --> 00:03:24,041
(GROANS)

41
00:03:32,851 --> 00:03:34,176
Huh?

42
00:03:34,937 --> 00:03:36,178
Hello?

43
00:03:36,939 --> 00:03:39,307
- (MEOWS)
- Hey! Hold on!

44
00:03:39,942 --> 00:03:41,934
Do you have any idea

45
00:03:42,194 --> 00:03:43,936
where I am?

46
00:03:49,410 --> 00:03:51,652
(GRUNTS) Whoa.

47
00:03:53,497 --> 00:03:55,065
Cool place.

48
00:03:55,165 --> 00:03:57,116
(WATER TRICKLING)

49
00:04:00,671 --> 00:04:02,121
(GASPS)

50
00:04:06,301 --> 00:04:08,287
- (GASPS)
- (GROWLS)

51
00:04:08,387 --> 00:04:09,712
- (SCREAMS)
- (BARKING)

52
00:04:12,724 --> 00:04:14,300
(PANTING)

53
00:04:21,525 --> 00:04:23,100
- (BARKS)
- (GRUNTS)

54
00:04:30,451 --> 00:04:32,026
(SNIFFING)

55
00:04:40,252 --> 00:04:41,619
(BARKING)

56
00:04:45,799 --> 00:04:47,041
Whoa!

57
00:04:51,805 --> 00:04:52,998
(GROWLS)

58
00:04:53,098 --> 00:04:54,340
(BARKING)

59
00:04:56,351 --> 00:04:57,802
(YOWLS)

60
00:04:58,353 --> 00:05:00,346
(HISSING)

61
00:05:01,690 --> 00:05:03,391
(WHIMPERING)

62
00:05:26,507 --> 00:05:28,457
(THUNDER RUMBLING)

63
00:05:28,675 --> 00:05:30,167
(GASPS)

64
00:05:33,680 --> 00:05:35,464
(WIND HOWLING)

65
00:05:51,990 --> 00:05:53,517
(GRUNTS)

66
00:05:53,617 --> 00:05:55,693
- (WINGS FLAPPING)
- (PIGEONS COOING)

67
00:06:14,179 --> 00:06:15,546
Huh?

68
00:06:18,267 --> 00:06:19,884
(GRUNTING)

69
00:06:28,068 --> 00:06:29,351
(GASPS) Whoa!

70
00:06:32,030 --> 00:06:33,557
(PANTING)

71
00:06:33,657 --> 00:06:35,316
(GRUNTING)

72
00:07:13,905 --> 00:07:15,898
Ah!

73
00:07:31,256 --> 00:07:33,249
(THUNDER CRACKING)

74
00:07:33,550 --> 00:07:34,785
Oh.

75
00:07:34,885 --> 00:07:36,418
(PANTING)

76
00:07:38,680 --> 00:07:40,172
(EXCLAIMS)

77
00:07:49,983 --> 00:07:52,351
(MUSIC BOX PLAYING)

78
00:08:01,036 --> 00:08:02,653
(MUSIC STOPS)

79
00:08:09,878 --> 00:08:11,620
Oh!

80
00:08:15,050 --> 00:08:16,584
(CHIMES)

81
00:08:22,557 --> 00:08:24,049
(GASPS)

82
00:08:26,853 --> 00:08:29,388
- Oh!
- (CRASHING)

83
00:08:31,191 --> 00:08:32,558
(SCREAMS)

84
00:08:43,412 --> 00:08:44,737
Oh!

85
00:08:46,748 --> 00:08:48,240
- (THUNDER CRACKING)
- Whoa!

86
00:08:49,209 --> 00:08:50,534
(GRUNTS)

87
00:08:57,426 --> 00:08:58,869
(SCREAMS)

88
00:08:58,969 --> 00:09:00,336
(WHIMPERING)

89
00:09:03,557 --> 00:09:04,965
- Well, hi, there.
- (GASPING)

90
00:09:05,350 --> 00:09:07,217
Oh, don't be afraid.

91
00:09:07,853 --> 00:09:09,463
I'm not gonna hurt you.

92
00:09:09,563 --> 00:09:11,048
I'm just looking for a place...

93
00:09:11,148 --> 00:09:12,932
- (SCREAMS)
- ...to stay.

94
00:09:13,942 --> 00:09:15,976
Wait a second.

95
00:09:19,489 --> 00:09:21,690
Please, don't run away.

96
00:09:23,285 --> 00:09:26,396
(PANTS)
Oh, come on, now. This is crazy.

97
00:09:26,496 --> 00:09:28,614
Let me explain.

98
00:09:31,752 --> 00:09:32,819
Hold on!

99
00:09:32,919 --> 00:09:34,946
I just wanna talk to you is all.

100
00:09:35,046 --> 00:09:37,331
MOUSE: Stay away from me!

101
00:09:40,427 --> 00:09:41,794
(GASPS)

102
00:09:43,263 --> 00:09:44,922
MOUSE: Jack!

103
00:09:48,977 --> 00:09:50,665
Jack!

104
00:09:53,765 --> 00:09:55,852
Jack!

105
00:09:56,818 --> 00:09:58,394
(EXCLAIMS)

106
00:10:00,363 --> 00:10:02,773
- Huh?
- (SPEAKING LATIN)

107
00:10:02,949 --> 00:10:05,018
- What? (GASPS)
- Back off!

108
00:10:05,118 --> 00:10:07,604
MOUSE:
Jack, this monster tried to eat me.

109
00:10:07,704 --> 00:10:08,730
No, I didn't.

110
00:10:08,830 --> 00:10:10,399
I don't even like mice.

111
00:10:10,499 --> 00:10:12,567
Do you think we are fools?

112
00:10:12,667 --> 00:10:14,444
We all know cats eat mice.

113
00:10:14,544 --> 00:10:15,828
I'm warning you.

114
00:10:16,296 --> 00:10:18,490
- (GROANS)
- Keep your mangy paws off of Maggie.

115
00:10:18,590 --> 00:10:21,368
- Get me?
- Honest, I wasn't going to eat her.

116
00:10:21,468 --> 00:10:22,661
Enough talk!

117
00:10:22,761 --> 00:10:24,871
Please, you don't understand.

118
00:10:24,971 --> 00:10:26,880
- I'm lost.
- Sorry.

119
00:10:27,015 --> 00:10:29,049
Not our problem.

120
00:10:29,434 --> 00:10:30,926
(GRUNTS)

121
00:10:31,937 --> 00:10:35,966
Everybody in these parts
knows this property is off limits.

122
00:10:36,066 --> 00:10:39,059
Yeah. Especially to strays.

123
00:10:40,237 --> 00:10:41,763
I'm not a stray.

124
00:10:41,863 --> 00:10:43,390
MAGGIE: Phew, that was close.

125
00:10:43,490 --> 00:10:47,026
JACK: Yeah. We don't need anyone coming
in and messing things up for us.

126
00:10:47,160 --> 00:10:51,606
You know how the old man gets
all mushy, lovey-dovey with cats.

127
00:10:51,706 --> 00:10:55,068
Ain't that the truth, Jack.
Good thing we got rid of him in time.

128
00:10:55,168 --> 00:10:57,369
Indeed, indeed.

129
00:11:00,048 --> 00:11:02,666
- (RAIN PATTERING)
- (THUNDER CRACKING)

130
00:11:04,469 --> 00:11:06,670
(SCOFFS) What a day!

131
00:11:09,391 --> 00:11:10,716
Oh!

132
00:11:14,062 --> 00:11:15,213
Whoa!

133
00:11:15,313 --> 00:11:16,847
(GRUNTS)

134
00:11:17,148 --> 00:11:18,592
(MAN TALKING, INDISTINCT)

135
00:11:18,692 --> 00:11:20,059
Huh?

136
00:11:27,909 --> 00:11:30,819
LAWRENCE:
You know he dislikes the cold.

137
00:11:30,954 --> 00:11:33,197
Can't say I blame him. (LAUGHS)

138
00:11:33,582 --> 00:11:37,486
Edison here performed a
double-twisted somersault

139
00:11:37,586 --> 00:11:40,155
into the toilet bowl! (LAUGHS)

140
00:11:40,255 --> 00:11:42,240
Quite the performance, I must say.

141
00:11:42,340 --> 00:11:43,874
(LAUGHS)

142
00:11:44,551 --> 00:11:46,369
Pass me the little screwdriver.

143
00:11:46,469 --> 00:11:48,712
Uh, the purple one, yes.

144
00:11:48,972 --> 00:11:50,422
(GASPS)

145
00:11:53,643 --> 00:11:55,844
Ah. Thank you, Twiggoo.

146
00:11:56,688 --> 00:11:58,347
Almost done.

147
00:11:59,232 --> 00:12:01,725
There you go. (LAUGHING)

148
00:12:02,068 --> 00:12:03,977
Ah, good as new.

149
00:12:05,071 --> 00:12:06,181
You're quite welcome.

150
00:12:06,281 --> 00:12:09,059
Uh, next time, be more careful.
(CHUCKLES)

151
00:12:09,159 --> 00:12:12,361
Don't use the restroom
as your playground.

152
00:12:13,955 --> 00:12:15,649
(ALL LAUGHING)

153
00:12:15,749 --> 00:12:20,028
Speaking of performances,
I remember my first

154
00:12:20,128 --> 00:12:22,121
like it was yesterday.

155
00:12:22,255 --> 00:12:24,665
- Drum roll, please!
- (DRUM ROLL)

156
00:12:26,676 --> 00:12:28,836
It was 1954.

157
00:12:29,095 --> 00:12:34,042
I had performed magic to great
success all over Europe and Asia.

158
00:12:34,142 --> 00:12:39,172
But this was by far and away my
most accomplished trick ever.

159
00:12:39,272 --> 00:12:42,801
Ladies and gentlemen,

160
00:12:42,901 --> 00:12:46,645
if you are squeamish,
cover your eyes!

161
00:12:46,947 --> 00:12:51,601
I and I alone, a mere mortal,

162
00:12:51,701 --> 00:12:55,362
will be the only thing
standing between you

163
00:12:55,497 --> 00:12:58,949
and 1,000 flying daggers!

164
00:12:59,167 --> 00:13:02,112
- (BANGING ON DOOR)
- Who could that be at this hour?

165
00:13:02,212 --> 00:13:04,454
Oh my! An intruder?

166
00:13:05,757 --> 00:13:07,457
Everyone, quickly, hide.

167
00:13:13,264 --> 00:13:14,631
(GASPS)

168
00:13:15,266 --> 00:13:16,925
(MAN GRUNTS)

169
00:13:17,185 --> 00:13:19,219
(THUNDER CRACKING)

170
00:13:33,034 --> 00:13:37,237
Okay! Let's see who wants
to break into our house!

171
00:13:37,455 --> 00:13:39,566
Oh, come on, Uncle Lawrence!

172
00:13:39,666 --> 00:13:41,234
Oh, Daniel, it's you.

173
00:13:41,334 --> 00:13:45,113
(GRUNTS) Not another one of
your stupid tricks. Open the box.

174
00:13:45,213 --> 00:13:46,990
Yes, yes, sorry. (LAUGHS)

175
00:13:47,090 --> 00:13:48,832
I... I thought you were a burglar.

176
00:13:48,967 --> 00:13:50,160
DANIEL: A burglar?

177
00:13:50,260 --> 00:13:52,954
I couldn't open your rusty
old door, that's all.

178
00:13:53,054 --> 00:13:55,248
Yeah, I know, I need to fix it.

179
00:13:55,348 --> 00:13:57,584
Uh, so much to do. (LAUGHS)

180
00:13:57,684 --> 00:14:00,170
Just get me out of this contraption!

181
00:14:00,270 --> 00:14:02,130
That won't be a problem.

182
00:14:02,230 --> 00:14:04,299
As soon as I find the key.

183
00:14:04,399 --> 00:14:07,886
Are you kidding me, Uncle Larry?
I don't have time for this!

184
00:14:07,986 --> 00:14:10,221
Of course, time is money.

185
00:14:10,321 --> 00:14:12,432
Uh, whatever that means.

186
00:14:12,532 --> 00:14:14,559
So nice of you to visit.

187
00:14:14,659 --> 00:14:18,021
Would you like some tea,
or maybe some cookies?

188
00:14:18,121 --> 00:14:21,232
Uncle Lawrence, I got a call
from the power company.

189
00:14:21,332 --> 00:14:23,610
You forgot to pay your utility bills.

190
00:14:23,710 --> 00:14:24,986
- Again!
- Ah!

191
00:14:25,086 --> 00:14:26,404
(LAUGHS) Here it is!

192
00:14:26,504 --> 00:14:30,582
(LAUGHING)
It was in my pocket all the time.

193
00:14:32,218 --> 00:14:34,253
- Not funny.
- (GRUNTS)

194
00:14:34,846 --> 00:14:36,964
- Watch out for your hands.
- (GROANS)

195
00:14:37,265 --> 00:14:40,752
- And your nose.
- (SIGHS)

196
00:14:40,852 --> 00:14:45,048
Oh, I am sick and tired
of your silly tricks!

197
00:14:45,148 --> 00:14:46,466
You used to love them.

198
00:14:46,566 --> 00:14:50,887
Uncle Lawrence, we need
to talk about this house.

199
00:14:50,987 --> 00:14:53,689
Oh. What exactly is
there to talk about?

200
00:14:53,907 --> 00:14:55,141
(GASPING)

201
00:14:55,241 --> 00:14:56,775
(SNEEZES)

202
00:14:58,078 --> 00:15:00,355
- Is there a cat in here?
- A cat?

203
00:15:00,455 --> 00:15:02,732
No, I don't believe so.

204
00:15:02,832 --> 00:15:04,275
Uh, why do you ask?

205
00:15:04,375 --> 00:15:06,111
Look at me. (SNEEZING)

206
00:15:06,211 --> 00:15:08,238
Maybe you're allergic
to something else?

207
00:15:08,338 --> 00:15:11,456
Ooh, did I ask you if
you'd like some cookies?

208
00:15:11,758 --> 00:15:13,201
No cookies!

209
00:15:13,301 --> 00:15:17,504
If I stay in here any longer,
I'll blow up like a blimp! (SNEEZES)

210
00:15:18,306 --> 00:15:21,251
- Gesundheit!
- I'm allergic to two things.

211
00:15:21,351 --> 00:15:23,552
Wasting time... (SNEEZES)

212
00:15:24,187 --> 00:15:25,804
...and cats.

213
00:15:26,231 --> 00:15:28,258
You should think about
selling this place.

214
00:15:28,358 --> 00:15:31,803
I've got clients who would love to put
their hands on a property like this.

215
00:15:31,903 --> 00:15:33,221
They'd pay top dollar.

216
00:15:33,321 --> 00:15:34,848
Why would I do that?

217
00:15:34,948 --> 00:15:38,351
This house has been in the
family for generations.

218
00:15:38,451 --> 00:15:41,229
I know you're a great
real estate agent.

219
00:15:41,329 --> 00:15:44,031
If I sold it, where would I go?

220
00:15:44,457 --> 00:15:46,234
How about a nice retirement home?

221
00:15:46,334 --> 00:15:49,779
Retire? Uh, that's for old people.

222
00:15:49,879 --> 00:15:53,623
And besides, where would
I put all my belongings?

223
00:15:53,883 --> 00:15:57,044
DANIEL:
I would get rid of all this junk.

224
00:15:57,470 --> 00:16:01,332
Junk? (STAMMERS) This is not junk.
My whole life is in here.

225
00:16:01,432 --> 00:16:03,884
Whatever! Just... (SNEEZING)

226
00:16:09,440 --> 00:16:11,224
Pay your bills!

227
00:16:13,736 --> 00:16:15,680
- (DOOR SLAMS)
- (DANIEL CONTINUES SNEEZING)

228
00:16:15,780 --> 00:16:20,317
He was such a nice kid.
What happened?

229
00:16:24,455 --> 00:16:27,358
Oh, don't you worry, everyone.

230
00:16:27,458 --> 00:16:29,694
I'm not going to sell my house.

231
00:16:29,794 --> 00:16:33,198
What would become of me
without all of you around?

232
00:16:33,298 --> 00:16:35,200
This house is enchanted.

233
00:16:35,300 --> 00:16:37,494
Isn't that right, Maggie?

234
00:16:37,594 --> 00:16:39,287
Come up here, Jack.

235
00:16:39,387 --> 00:16:40,955
Where's Edison?

236
00:16:41,055 --> 00:16:44,383
I need to put some oil on
his new rewind spring.

237
00:16:44,726 --> 00:16:46,468
(YAWNS) Oh, my... Oh.

238
00:16:46,644 --> 00:16:48,630
Or he'll stop working again. (LAUGHS)

239
00:16:48,730 --> 00:16:51,633
Wouldn't want any of you
getting yourself all rusty

240
00:16:51,733 --> 00:16:54,177
and not able to work any more.

241
00:16:54,277 --> 00:16:55,428
(SIGHS)

242
00:16:55,528 --> 00:16:57,479
That wouldn't do.

243
00:16:58,239 --> 00:16:59,773
(SNORING)

244
00:17:00,617 --> 00:17:02,060
What was that all about?

245
00:17:02,160 --> 00:17:06,397
I haven't the foggiest but I tell you,
I never liked that nephew of his.

246
00:17:06,497 --> 00:17:08,441
He's up to no good, I say.

247
00:17:08,541 --> 00:17:10,492
No good indeed.

248
00:17:16,049 --> 00:17:18,493
MAGGIE: Jack, look! He came back.

249
00:17:18,593 --> 00:17:20,036
Why, the nerve of that pipsqueak!

250
00:17:20,136 --> 00:17:21,287
Get him, Jack.

251
00:17:21,387 --> 00:17:24,082
JACK:
Oh, you are so going to regret this.

252
00:17:24,182 --> 00:17:25,757
(PANTING)

253
00:17:27,435 --> 00:17:28,677
(SCREAMING)

254
00:17:28,978 --> 00:17:30,672
(GRUNTS) What?

255
00:17:30,772 --> 00:17:33,598
Oh, what do we have here?

256
00:17:33,900 --> 00:17:37,310
How did you get in here?
Did Jack let you in?

257
00:17:38,321 --> 00:17:40,647
Well, hello there.

258
00:17:40,949 --> 00:17:45,687
Oh. (LAUGHS) Such a cute
little kitty, isn't he?

259
00:17:45,787 --> 00:17:47,696
(ALL RATTLING)

260
00:17:48,998 --> 00:17:52,527
Oh, I can't believe it!
He's falling for it.

261
00:17:52,627 --> 00:17:54,911
Someone left you all alone, did they?

262
00:17:55,129 --> 00:17:56,781
Yes, I know.

263
00:17:56,881 --> 00:17:59,958
It's a big scary world
out there, isn't it?

264
00:18:00,134 --> 00:18:04,713
Well, you don't have to worry
any more, little fella. (LAUGHS)

265
00:18:05,348 --> 00:18:07,333
We'll keep each other company.

266
00:18:07,433 --> 00:18:09,878
What shall we call you?

267
00:18:09,978 --> 00:18:11,296
(THUNDER CRACKING)

268
00:18:11,396 --> 00:18:13,006
Whoa! That's it?

269
00:18:13,106 --> 00:18:14,806
Thunder!

270
00:18:15,108 --> 00:18:18,303
Thunder, this is your new family!

271
00:18:18,403 --> 00:18:21,556
New family? Ugh, give me a break.

272
00:18:21,656 --> 00:18:23,940
A squatter is what he is.

273
00:18:24,826 --> 00:18:28,111
Old Jack here can be a
bit grumpy sometimes,

274
00:18:28,788 --> 00:18:31,024
68th in a litter of 70.

275
00:18:31,124 --> 00:18:32,734
I'm sure he'll warm up to you.

276
00:18:32,834 --> 00:18:34,235
Don't count on it.

277
00:18:34,335 --> 00:18:36,446
And this is little Maggie.

278
00:18:36,546 --> 00:18:39,372
- Jack's indispensable companion.
- (SCOFFS)

279
00:18:42,051 --> 00:18:46,213
Those two are Carlo and Carla,
our resident lovebirds.

280
00:18:46,389 --> 00:18:48,333
(ITALIAN ACCENT)
Look how cute he is, no?

281
00:18:48,433 --> 00:18:50,168
(ITALIAN ACCENT) I don't like cats.

282
00:18:50,268 --> 00:18:52,253
You are cute.

283
00:18:52,353 --> 00:18:55,590
No, gorgeous, bellissima!

284
00:18:55,690 --> 00:18:56,925
Mi amore.

285
00:18:57,025 --> 00:18:58,725
- (GIGGLES) Don't stop.
- All right, everyone,

286
00:18:58,901 --> 00:19:03,640
let's give a warm welcome to the
newest member of our family.

287
00:19:03,740 --> 00:19:05,899
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

288
00:19:34,145 --> 00:19:36,555
(ALL SINGING INDISTINCTLY)

289
00:19:39,150 --> 00:19:40,475
- (CUCKOOS)
- (GASPS)

290
00:19:42,111 --> 00:19:44,020
- (PHONE RINGING)
- (GASPS)

291
00:19:44,405 --> 00:19:46,731
(MUSIC PLAYING OVER PHONE)

292
00:19:51,788 --> 00:19:53,071
(LAUGHS)

293
00:20:17,146 --> 00:20:18,888
(PLAYING DISCORDANT NOTES)

294
00:20:20,900 --> 00:20:22,635
- (MUSIC STOPS)
- (OFF-KEY PIANO CONTINUES)

295
00:20:22,735 --> 00:20:23,977
Hmm.

296
00:20:25,029 --> 00:20:26,180
(LAUGHS)

297
00:20:26,280 --> 00:20:27,564
(SCRATCHING)

298
00:20:27,990 --> 00:20:30,191
(UPBEAT MUSIC RESUMES)

299
00:20:54,350 --> 00:20:57,427
I once performed for
the King of Brunei!

300
00:20:57,645 --> 00:21:00,221
Oh, yes. The trick was called...

301
00:21:00,356 --> 00:21:03,850
(YAWNS)
...The Embodiment of Princess Khan.

302
00:21:04,152 --> 00:21:06,978
Oh, those were
wonderful times, Thunder,

303
00:21:07,780 --> 00:21:10,649
wonderful times to be a magician.

304
00:21:11,993 --> 00:21:13,485
(SIGHS)

305
00:21:16,038 --> 00:21:17,572
(SNORING)

306
00:21:26,674 --> 00:21:29,417
- Psst. Hey, you, thunder pants.
- Huh?

307
00:21:29,760 --> 00:21:31,079
Hi, Jack. Hi, Maggie.

308
00:21:31,179 --> 00:21:33,873
Lose the niceties, buster.

309
00:21:33,973 --> 00:21:35,583
- What do you mean?
- Can it.

310
00:21:35,683 --> 00:21:38,086
You must think you've
hit the catnip jackpot.

311
00:21:38,186 --> 00:21:40,338
We know what you're up to.

312
00:21:40,438 --> 00:21:41,631
I'm not up to anything.

313
00:21:41,731 --> 00:21:45,517
Look, pal, we've been with
Lawrence for a long time.

314
00:21:45,818 --> 00:21:49,639
We're not about to let you meow
yourself in here and take over.

315
00:21:49,739 --> 00:21:51,265
- I'm not trying to...
- (MUTTERING)

316
00:21:51,365 --> 00:21:52,816
Oh. Oh.

317
00:21:53,284 --> 00:21:55,402
- ...take over.
- (SNORING)

318
00:21:57,121 --> 00:21:58,981
All right, here's the deal.

319
00:21:59,081 --> 00:22:02,693
Be gone by sunrise or find
yourself in a position

320
00:22:02,793 --> 00:22:05,405
you won't be able to
purr your way out of.

321
00:22:05,505 --> 00:22:09,325
But he said I could stay,
be a part of the family.

322
00:22:09,425 --> 00:22:10,493
He even gave me a new name.

323
00:22:10,593 --> 00:22:11,918
MAGGIE: Oh, yeah.

324
00:22:12,053 --> 00:22:14,664
Thunder, boom boom, some name.

325
00:22:14,764 --> 00:22:17,382
This isn't up for discussion.
Like we told you,

326
00:22:17,517 --> 00:22:20,002
our house is off limits to outsiders.

327
00:22:20,102 --> 00:22:23,847
Consider this a one-night stand.

328
00:22:25,066 --> 00:22:26,683
(WHIMPERING)

329
00:22:27,485 --> 00:22:28,810
(SNORING)

330
00:23:01,894 --> 00:23:03,386
(PURRS)

331
00:23:36,262 --> 00:23:38,254
How we doin', guys?

332
00:23:41,350 --> 00:23:44,886
Oop. Pass, kick, goal!

333
00:23:45,229 --> 00:23:46,923
- Jack!
- (GASPS)

334
00:23:47,023 --> 00:23:48,633
Fur ball's still here!

335
00:23:48,733 --> 00:23:50,725
And that's my bowl!

336
00:23:52,570 --> 00:23:53,638
Hey!

337
00:23:53,738 --> 00:23:55,104
Just in time, my friend.

338
00:23:56,032 --> 00:23:57,398
We're running late this morning.

339
00:23:58,784 --> 00:24:02,188
- You just don't get it, do you?
- You crossed the line.

340
00:24:02,288 --> 00:24:04,572
I don't understand.
Isn't he the boss here?

341
00:24:04,749 --> 00:24:07,151
Not as far as you're concerned.

342
00:24:07,251 --> 00:24:09,953
I'll deal with you when I get back.

343
00:24:16,636 --> 00:24:17,877
(MEOWS)

344
00:24:18,220 --> 00:24:21,172
Sorry, Thunder, not today. (CHUCKLES)

345
00:24:23,768 --> 00:24:25,844
(LAWRENCE WHISTLES)

346
00:24:29,565 --> 00:24:31,975
Hey, where are they going?

347
00:24:37,198 --> 00:24:38,439
(MEOWS)

348
00:24:40,826 --> 00:24:43,854
No, Thunder. You have to stay here,

349
00:24:43,954 --> 00:24:45,606
look after the house.

350
00:24:45,706 --> 00:24:49,158
- Hey, look what I have for you.
- (BELLS TINKLING)

351
00:24:52,880 --> 00:24:54,289
(MEOWS)

352
00:24:55,841 --> 00:24:57,201
Oh, why not?

353
00:24:57,301 --> 00:24:58,585
I think I have an idea.

354
00:25:01,847 --> 00:25:03,791
LAWRENCE: Good morning, everyone!

355
00:25:03,891 --> 00:25:05,501
CHILDREN: Good morning, Mr Lawrence!

356
00:25:05,601 --> 00:25:09,053
LAWRENCE: So, um, Izzy.
Can you give me your money?

357
00:25:09,188 --> 00:25:10,381
I don't have any money.

358
00:25:10,481 --> 00:25:12,849
What do you mean you don't have any?

359
00:25:13,150 --> 00:25:14,767
Of course you do.

360
00:25:15,069 --> 00:25:18,097
Great. How many times are
you going to do that trick?

361
00:25:18,197 --> 00:25:21,392
Oh, I guess you're right, Dylan.

362
00:25:21,492 --> 00:25:23,902
Let's see what else I have here.

363
00:25:25,913 --> 00:25:27,655
(CHILDREN GASP)

364
00:25:27,832 --> 00:25:29,066
Whoa!

365
00:25:29,166 --> 00:25:30,950
(ALL LAUGHING)

366
00:25:35,881 --> 00:25:37,707
(CHILDREN EXCLAIMING)

367
00:25:51,355 --> 00:25:52,381
(CHILDREN APPLAUDING)

368
00:25:52,481 --> 00:25:57,553
Hey, kids, who can tell me what
other tricks a magician performs?

369
00:25:57,653 --> 00:26:00,021
I know. He pulls a
rabbit from his hat.

370
00:26:00,197 --> 00:26:02,933
Absolutely right, Izzy.

371
00:26:03,033 --> 00:26:07,153
This trick requires
complete concentration.

372
00:26:07,663 --> 00:26:09,572
Abracadabra!

373
00:26:09,749 --> 00:26:12,200
Presto. Poof!

374
00:26:15,171 --> 00:26:17,205
(GRUNTS) Ta-da!

375
00:26:17,715 --> 00:26:18,824
It's a carrot!

376
00:26:18,924 --> 00:26:21,452
Oops! I must be slipping.

377
00:26:21,552 --> 00:26:24,246
Uh, my rabbit should
have been in there.

378
00:26:24,346 --> 00:26:26,881
Ah! A simple explanation.

379
00:26:27,057 --> 00:26:28,751
The other hat.

380
00:26:28,851 --> 00:26:30,252
- Ta-da!
- (CHILDREN LAUGHING)

381
00:26:30,352 --> 00:26:32,088
CHILD: That's not a rabbit!

382
00:26:32,188 --> 00:26:35,056
Oh, dear! Hmm. So it is.

383
00:26:35,357 --> 00:26:37,760
Hmm, I'm afraid I'm losing my touch.

384
00:26:37,860 --> 00:26:40,596
BOTH: The rabbit! The rabbit!
He's taking the carrot!

385
00:26:40,696 --> 00:26:42,139
Uh, what did you say?

386
00:26:42,239 --> 00:26:44,399
(GASPS) Where did my carrot go?

387
00:26:44,700 --> 00:26:45,935
It's a white mouse!

388
00:26:46,035 --> 00:26:48,736
A mouse? Oh! Uh, where?

389
00:26:49,538 --> 00:26:50,947
There! On your head!

390
00:26:52,082 --> 00:26:54,409
- Oh! (LAUGHS) It's Maggie.
- (SQUEAKING)

391
00:26:54,543 --> 00:26:55,986
Come down here.

392
00:26:56,086 --> 00:26:58,114
- No!
- The cat's going to eat her!

393
00:26:58,214 --> 00:26:59,865
Oh, no! That's not good.

394
00:26:59,965 --> 00:27:03,661
I can't believe it!
Oh, no. You didn't!

395
00:27:03,761 --> 00:27:05,670
ALL: Oh, no.

396
00:27:05,888 --> 00:27:07,296
Did he?

397
00:27:08,265 --> 00:27:10,133
(CHILDREN LAUGHING)

398
00:27:13,813 --> 00:27:18,933
Children, allow me to introduce
the newest member of our troupe!

399
00:27:19,276 --> 00:27:20,302
Thunder!

400
00:27:20,402 --> 00:27:22,311
CHILDREN: Yay!

401
00:27:22,738 --> 00:27:25,307
CHILD:
He's cuter than the old rabbit.

402
00:27:25,407 --> 00:27:27,108
You're dead.

403
00:27:37,461 --> 00:27:39,697
MAGGIE:
I say we kick him off the trunk now.

404
00:27:39,797 --> 00:27:41,073
He won't find his way back.

405
00:27:41,173 --> 00:27:42,658
But Jack.

406
00:27:42,758 --> 00:27:45,703
Maybe you should give the
kitty a little break, huh?

407
00:27:45,803 --> 00:27:47,628
Stay out of it.

408
00:27:48,138 --> 00:27:50,673
- (BANGING ON BOX)
- Huh? (GRUNTS)

409
00:27:51,642 --> 00:27:52,668
(GRUNTING)

410
00:27:52,768 --> 00:27:54,170
I've got a better idea.

411
00:27:54,270 --> 00:27:57,221
- Here, poke him, Jack.
- With pleasure.

412
00:27:57,857 --> 00:27:59,474
(GASPING)

413
00:28:01,694 --> 00:28:03,019
Whoa! (WHIMPERS)

414
00:28:03,612 --> 00:28:05,646
What is going on back there?

415
00:28:06,282 --> 00:28:08,934
- (YOWLS)
- (GASPS) Thunder, no!

416
00:28:09,034 --> 00:28:10,102
(STRAINING)

417
00:28:10,202 --> 00:28:11,228
Oh, no!

418
00:28:11,328 --> 00:28:13,196
(BOTH EXCLAIMING)

419
00:28:14,790 --> 00:28:16,199
What happened to my brakes?

420
00:28:16,458 --> 00:28:17,825
I can't stop!

421
00:28:17,960 --> 00:28:19,028
(WHIMPERS)

422
00:28:19,128 --> 00:28:20,495
Help!

423
00:28:20,713 --> 00:28:22,330
(CARS HONKING)

424
00:28:27,720 --> 00:28:29,504
Whoa!

425
00:28:34,560 --> 00:28:36,253
(LAWRENCE CRASHES)

426
00:28:36,353 --> 00:28:37,929
(GROANS)

427
00:28:42,693 --> 00:28:45,853
(LAUGHS)
Hey, hey! Look who it is! Mi bro!

428
00:28:45,988 --> 00:28:49,225
You look like you just used up
eight of them nine lives you got.

429
00:28:49,325 --> 00:28:51,025
What is up with that?

430
00:28:51,827 --> 00:28:55,940
Why'd you go gato crazy and
attack that old man for, huh?

431
00:28:56,040 --> 00:28:57,233
What? No.

432
00:28:57,333 --> 00:29:01,403
Oh, you need to control yourself.
Those claws could shred a dude to pieces!

433
00:29:01,503 --> 00:29:05,540
Now I know why them people
booted you out like they did.

434
00:29:05,883 --> 00:29:08,084
You be one nasty gato!

435
00:29:09,511 --> 00:29:12,081
What happened? Where is everyone?

436
00:29:12,181 --> 00:29:14,166
You sent that old man
to the hospital.

437
00:29:14,266 --> 00:29:16,126
Or maybe the cemetery, chico.

438
00:29:16,226 --> 00:29:20,388
- He looked like day-old refries.
- Oh, no.

439
00:29:20,522 --> 00:29:22,591
What have I done? (SOBBING)

440
00:29:22,691 --> 00:29:24,635
Hey, stop it! We're in public.

441
00:29:24,735 --> 00:29:28,514
- You got to keep your stuff together, man.
- I didn't mean to hurt him.

442
00:29:28,614 --> 00:29:32,017
Okay, okay, maybe you didn't.
What do I know?

443
00:29:32,117 --> 00:29:35,938
I'm a dog, not a doctor.
Maybe they just took him back home.

444
00:29:36,038 --> 00:29:38,114
SÃ­, sÃ­, that's probably
what they did.

445
00:29:38,707 --> 00:29:39,859
You really think so?

446
00:29:39,959 --> 00:29:42,152
Come on, I'll walk a piece with you.

447
00:29:42,252 --> 00:29:45,823
Well, that would be great.
I'm feeling a little out of it.

448
00:29:45,923 --> 00:29:49,118
- What happened to your leash?
- (SCOFFS) I got rid of it.

449
00:29:49,218 --> 00:29:52,872
I put my paw down.
Got all freaky in the house.

450
00:29:52,972 --> 00:29:55,131
Did my stinky business.

451
00:29:55,557 --> 00:29:58,294
Now I'm in charge. No more leash.

452
00:29:58,394 --> 00:30:03,139
(GASPS) Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold your enchiladas.

453
00:30:03,315 --> 00:30:05,301
This is where you live?

454
00:30:05,401 --> 00:30:07,052
- Yeah.
- Oh, no.

455
00:30:07,152 --> 00:30:09,805
This is one spooky old casa, mi bro.

456
00:30:09,905 --> 00:30:12,975
I heard this story about
this big-toothed were-rabbit

457
00:30:13,075 --> 00:30:14,685
and this evil white mouse.

458
00:30:14,785 --> 00:30:18,480
Man, they got some black magic
goin' on and ghosts, too!

459
00:30:18,580 --> 00:30:20,149
It's mucho peligroso.

460
00:30:20,249 --> 00:30:22,151
You know, haunted.

461
00:30:22,251 --> 00:30:25,696
- No, it's not.
- That's what the word on the street is.

462
00:30:25,796 --> 00:30:28,623
Hey, man, I gotta go.
Seriously. I really gotta go.

463
00:30:28,757 --> 00:30:31,042
Good luck to ya! (LAUGHS)

464
00:30:31,635 --> 00:30:32,877
(SIGHS)

465
00:30:33,137 --> 00:30:34,795
(SNORING)

466
00:30:35,097 --> 00:30:36,714
(MUTTERING)

467
00:30:37,433 --> 00:30:38,500
(JACK GRUNTS)

468
00:30:38,600 --> 00:30:40,002
MAGGIE: Jack, what's wrong?

469
00:30:40,102 --> 00:30:44,006
JACK: I don't know. It appears
as if I may have broken my leg.

470
00:30:44,106 --> 00:30:45,890
No. Let me see.

471
00:30:46,150 --> 00:30:47,843
Ow! (GRUNTS)

472
00:30:47,943 --> 00:30:50,346
It doesn't look good.
You gotta get that fixed.

473
00:30:50,446 --> 00:30:52,348
Oh, that miserable cat!

474
00:30:52,448 --> 00:30:54,516
Look on the bright side.
We got rid of him.

475
00:30:54,616 --> 00:30:56,518
- I suppose you're right.
- (INDISTINCT RATTLING)

476
00:30:56,618 --> 00:30:59,070
- Ouch.
- Shh. Someone's coming.

477
00:30:59,455 --> 00:31:02,156
DANIEL:
Uncle Lawrence, Uncle Lawrence?

478
00:31:02,958 --> 00:31:05,493
Danny? Is that you?

479
00:31:06,211 --> 00:31:07,363
Yes, it is.

480
00:31:07,463 --> 00:31:09,782
Where am I?

481
00:31:09,882 --> 00:31:11,374
In the hospital.

482
00:31:11,633 --> 00:31:14,710
Oh, I don't feel very well.

483
00:31:15,179 --> 00:31:17,421
(LAUGHS) Of course not.

484
00:31:17,973 --> 00:31:22,051
You're too old to be running all over
town putting on these little shows.

485
00:31:22,978 --> 00:31:26,382
Too old to make children laugh?

486
00:31:26,482 --> 00:31:30,219
Uncle Lawrence, I should
be at work right now.

487
00:31:30,319 --> 00:31:32,853
We... We can't go on like this.

488
00:31:33,197 --> 00:31:36,725
Look, I think I've found the
perfect place for you to live

489
00:31:36,825 --> 00:31:38,060
when you get out of here.

490
00:31:38,160 --> 00:31:39,603
What's going on, Mags?

491
00:31:39,703 --> 00:31:43,531
It's the nephew. He's going
on about some papers.

492
00:31:43,874 --> 00:31:45,776
Papers? What for?

493
00:31:45,876 --> 00:31:47,903
Have a look at this brochure.

494
00:31:48,003 --> 00:31:49,238
Rhode Island.

495
00:31:49,338 --> 00:31:51,323
I think you're gonna love it.

496
00:31:51,423 --> 00:31:53,617
You're taking me to an island?

497
00:31:53,717 --> 00:31:56,043
Oh, nice of you.

498
00:31:57,054 --> 00:31:58,462
(SIGHS)

499
00:31:58,847 --> 00:32:00,749
I'll be back a bit later.

500
00:32:00,849 --> 00:32:05,136
There are some papers I need you
to sign. Now, try and get some rest.

501
00:32:08,107 --> 00:32:10,474
Two to one, he's trying to
take advantage of the old man.

502
00:32:10,859 --> 00:32:13,262
Which doesn't sound
good for us, either.

503
00:32:13,362 --> 00:32:16,439
We really need to get out of here.

504
00:32:17,116 --> 00:32:19,935
THUNDER: These men in a car
with flashing lights took him away.

505
00:32:20,035 --> 00:32:21,569
I thought they were
bringing him home.

506
00:32:21,954 --> 00:32:24,155
(STAMMERS)
So, I guess he is not here, then?

507
00:32:26,708 --> 00:32:28,576
Do you understand what I'm saying?

508
00:32:33,215 --> 00:32:34,867
What's going on?

509
00:32:34,967 --> 00:32:36,334
Hello?

510
00:32:38,971 --> 00:32:40,588
Ah, geez.

511
00:32:40,889 --> 00:32:42,506
(WHIRRING)

512
00:32:46,395 --> 00:32:48,679
Oh, please, guys,
you're freaking me out.

513
00:32:55,320 --> 00:32:58,057
(LAUGHING) Oh, stop it.

514
00:32:58,157 --> 00:32:59,690
You're tickling me.

515
00:32:59,908 --> 00:33:02,186
For a second there I thought...

516
00:33:02,286 --> 00:33:03,944
Never mind.

517
00:33:04,079 --> 00:33:05,481
Lawrence should be home soon.

518
00:33:05,581 --> 00:33:09,825
In the meantime, I'll take care of you
and we will all look after the house.

519
00:33:13,630 --> 00:33:15,623
(MONITOR BEEPING)

520
00:33:16,133 --> 00:33:18,959
- He looks pretty bad.
- Keep your voice down.

521
00:33:21,597 --> 00:33:23,297
Mr Lawrence?

522
00:33:23,682 --> 00:33:26,835
Mr Lawrence? It's Izzy and Dylan.

523
00:33:26,935 --> 00:33:30,005
- We heard you had an accident.
- (SNORING)

524
00:33:30,105 --> 00:33:31,507
- (GIGGLES)
- We should let him rest.

525
00:33:31,607 --> 00:33:32,807
(BIRD COOING)

526
00:33:33,817 --> 00:33:35,643
What was that?

527
00:33:35,777 --> 00:33:37,846
Look, it's the magic trunk!

528
00:33:37,946 --> 00:33:39,730
Shh. Be quiet.

529
00:33:40,532 --> 00:33:43,393
- Let's open it.
- I'm not sure it's a good idea.

530
00:33:43,493 --> 00:33:48,072
Okay, Carlo, Carla, this is our chance.
You must warn the others at the house.

531
00:33:48,624 --> 00:33:49,907
(BOTH EXCLAIM)

532
00:33:53,503 --> 00:33:56,949
- Oh, boy. Now we're in trouble.
- I told you.

533
00:33:57,049 --> 00:33:58,951
Maybe they know their way back home.

534
00:33:59,051 --> 00:34:00,835
Let's hope so.

535
00:34:01,303 --> 00:34:03,288
What about the other animals?

536
00:34:03,388 --> 00:34:04,748
Where's the cat?

537
00:34:04,848 --> 00:34:06,208
- NURSE: What are you doing here?
- (BOTH SHRIEK)

538
00:34:06,308 --> 00:34:07,376
DYLAN: Nurse Baxter.

539
00:34:07,476 --> 00:34:10,594
You have no business going through
Mr Lawrence's personal effects.

540
00:34:11,021 --> 00:34:12,548
- We were just...
- But the animals...

541
00:34:12,648 --> 00:34:14,557
Shh! Oh, Izzy.

542
00:34:15,484 --> 00:34:17,435
Hmm. What animals?

543
00:34:17,861 --> 00:34:20,020
Oh! Oh, dear!

544
00:34:20,405 --> 00:34:21,473
A mouse!

545
00:34:21,573 --> 00:34:24,358
These animals do not belong in here.

546
00:34:24,493 --> 00:34:25,811
They'll have to go.

547
00:34:25,911 --> 00:34:28,028
You can't just kick them out.

548
00:34:28,163 --> 00:34:31,066
Oh, don't be concerning
yourselves about that.

549
00:34:31,166 --> 00:34:32,609
Back to your rooms.

550
00:34:32,709 --> 00:34:34,243
I told you.

551
00:34:37,047 --> 00:34:38,706
(SNORING)

552
00:34:40,842 --> 00:34:42,710
(CARLO AND CARLA TWEETING)

553
00:34:47,224 --> 00:34:49,049
(GRUNTS) Sorry!

554
00:34:50,686 --> 00:34:52,720
Carlo, Carla.

555
00:34:52,896 --> 00:34:56,758
- Carlo, look, it's the kitty.
- We didn't think you made it!

556
00:34:56,858 --> 00:34:58,010
What happened to Lawrence?

557
00:34:58,110 --> 00:35:01,430
Oh, he's laid up in the hospital,
all banged up.

558
00:35:01,530 --> 00:35:04,231
- Oh, no!
- CARLA: And Jack's hurt pretty bad, too.

559
00:35:04,700 --> 00:35:06,310
CARLO: But we got a bigger problem.

560
00:35:06,410 --> 00:35:08,854
Jack says his nephew's
gonna take care of us.

561
00:35:08,954 --> 00:35:12,774
- And not in a good way.
- We have to stop him!

562
00:35:12,874 --> 00:35:16,111
First, I guess we have to find
out what he's up to, right?

563
00:35:16,211 --> 00:35:17,446
That's true!

564
00:35:17,546 --> 00:35:20,616
We have to stay alert.
Be ready for anything.

565
00:35:20,716 --> 00:35:22,701
Carlo, Carla, you're on lookout!

566
00:35:22,801 --> 00:35:25,336
Edison, Twiggoo, come with me!

567
00:35:29,474 --> 00:35:30,626
NURSE BAXTER: It has to go.

568
00:35:30,726 --> 00:35:33,337
- Couldn't this have waited until tonight?
- I'm afraid not.

569
00:35:33,437 --> 00:35:34,762
Why didn't you just chuck it?

570
00:35:35,063 --> 00:35:36,340
He won't need it any more.

571
00:35:36,440 --> 00:35:39,266
There are animals in it and
they are not allowed in here.

572
00:35:39,735 --> 00:35:42,012
Fine. I'll take care of it.

573
00:35:42,112 --> 00:35:43,889
- (SLAMS)
- (MUTTERING)

574
00:35:43,989 --> 00:35:46,183
- Danny?
- I need you to sign this.

575
00:35:46,283 --> 00:35:48,393
It gives me power of attorney
to handle your affairs

576
00:35:48,493 --> 00:35:49,860
while you're in the hospital.

577
00:35:50,078 --> 00:35:52,446
The power company, you say?

578
00:35:52,622 --> 00:35:54,198
Power of...

579
00:35:55,000 --> 00:35:56,693
(LAUGHS) Never mind.

580
00:35:56,793 --> 00:35:59,954
Just put your John
Hancock right there.

581
00:36:00,172 --> 00:36:04,542
So nice of you to
pay my bills, Daniel.

582
00:36:06,845 --> 00:36:12,299
Can you feed the animals
and then water the plants?

583
00:36:12,476 --> 00:36:14,336
Sure, you won't have to worry.

584
00:36:14,436 --> 00:36:16,887
- I'll take care of everything.
- MAGGIE: Jerk.

585
00:36:19,441 --> 00:36:22,017
Aren't we forgetting something?

586
00:36:23,362 --> 00:36:24,853
(SIGHS)

587
00:36:26,990 --> 00:36:28,899
Oh, mi amore, mi amore!

588
00:36:29,159 --> 00:36:31,652
- He's here.
- Who, uh, what?

589
00:36:31,953 --> 00:36:33,320
Hey, the trunk.

590
00:36:33,705 --> 00:36:34,940
(GRUNTING)

591
00:36:35,040 --> 00:36:37,032
- DANIEL: Ow!
- (BOTH EXCLAIMING)

592
00:36:44,466 --> 00:36:47,744
I say, that's quite a load
you're hauling there, Daniel.

593
00:36:47,844 --> 00:36:50,122
Perhaps someone should
give you a hand with that?

594
00:36:50,222 --> 00:36:51,915
As a matter of fact...

595
00:36:52,015 --> 00:36:55,794
- Reggie, your tuxedo.
- Oh, yes, of course. (LAUGHS)

596
00:36:55,894 --> 00:36:58,714
- No, I had no intentions of...
- No worries.

597
00:36:58,814 --> 00:37:00,966
I've got it. (CHUCKLES)

598
00:37:01,066 --> 00:37:03,552
I'm thrilled you could make
it on such short notice.

599
00:37:03,652 --> 00:37:05,470
You're the first I'm showing it to.

600
00:37:05,570 --> 00:37:06,805
(GROANS)

601
00:37:06,905 --> 00:37:08,439
(GRUNTS)

602
00:37:08,824 --> 00:37:10,566
(SIGHING)

603
00:37:11,493 --> 00:37:16,440
Audrey, you look positively
stunning this evening!

604
00:37:16,540 --> 00:37:19,109
(LAUGHS) Oh, Daniel, you charmer.

605
00:37:19,209 --> 00:37:21,778
Well, how's the real estate
market treating you?

606
00:37:21,878 --> 00:37:23,454
Oh, I'm crazy busy.

607
00:37:23,755 --> 00:37:25,741
What recession, right? (LAUGHS)

608
00:37:25,841 --> 00:37:28,410
It appears as if it
needs a bit of repair.

609
00:37:28,510 --> 00:37:31,629
Ah. Yes, but the house
has good bones.

610
00:37:32,848 --> 00:37:35,167
CARLA: Thunder, they're talking
about fixing up the house.

611
00:37:35,267 --> 00:37:39,338
Hmm, that's good. Maybe that
nephew is not all that bad.

612
00:37:39,438 --> 00:37:40,756
No, it's bad.

613
00:37:40,856 --> 00:37:43,592
Daniel wants to sell the house
behind Lawrence's back.

614
00:37:43,692 --> 00:37:45,392
And we'll all get kicked out.

615
00:37:45,527 --> 00:37:48,228
- Oh!
- Are you sure?

616
00:37:48,405 --> 00:37:50,432
That's what happened to me.

617
00:37:50,532 --> 00:37:52,316
What can we do?

618
00:37:56,079 --> 00:37:57,404
Che cosa?

619
00:37:58,206 --> 00:37:59,274
I got an idea.

620
00:37:59,374 --> 00:38:03,987
I would suspect the place is quite a
handful to maintain for an old man.

621
00:38:04,087 --> 00:38:05,989
- Careful, Reg!
- Mmm.

622
00:38:06,089 --> 00:38:09,701
We're on our way to our
annual charity ball, you see.

623
00:38:09,801 --> 00:38:12,252
Why don't we go on in, then?

624
00:38:19,269 --> 00:38:20,511
(GASPS)

625
00:38:20,937 --> 00:38:22,262
Disgusting! (GASPS)

626
00:38:24,232 --> 00:38:25,300
(BOTH GASP)

627
00:38:25,400 --> 00:38:28,637
- Oh!
- Daniel, stop these infernal...

628
00:38:28,737 --> 00:38:29,978
Oh!

629
00:38:30,113 --> 00:38:31,355
Oh.

630
00:38:32,157 --> 00:38:33,975
I am so sorry.

631
00:38:34,075 --> 00:38:37,194
(LAUGHS)
I'm sorry, I didn't mean to...

632
00:38:38,663 --> 00:38:40,197
Reggie.

633
00:38:40,749 --> 00:38:43,117
Shall we reschedule, then?

634
00:38:44,294 --> 00:38:46,286
Lose our number!

635
00:38:47,839 --> 00:38:50,457
(SIGHS) Damned birds.

636
00:38:56,515 --> 00:38:57,749
(SNIFFS)

637
00:38:57,849 --> 00:39:00,676
Oh. I'm sure there's a cat in here.

638
00:39:01,102 --> 00:39:02,678
(SNEEZES)

639
00:39:05,190 --> 00:39:08,559
- CARLA: Jack, Maggie, are you okay?
- JACK: What do you think?

640
00:39:08,777 --> 00:39:10,728
- Come on, hurry up. Get us out of here.
- (GROANING)

641
00:39:10,946 --> 00:39:13,598
We're working on it. Just hold on.

642
00:39:13,698 --> 00:39:18,061
- Is that who I think it is?
- (SCOFFS) I thought we got rid of him for good.

643
00:39:18,161 --> 00:39:21,572
THUNDER:
Come on, all together. Roll it over.

644
00:39:22,832 --> 00:39:24,234
(GROANS)

645
00:39:24,334 --> 00:39:25,527
You!

646
00:39:25,627 --> 00:39:26,695
Hi, Jack.

647
00:39:26,795 --> 00:39:31,408
Don't think your little act of kindness
makes up for what you did to Lawrence.

648
00:39:31,508 --> 00:39:34,119
None of this would have
happened if you didn't poke me.

649
00:39:34,219 --> 00:39:36,455
You were there. Tell them.

650
00:39:36,555 --> 00:39:39,006
Uh, well, uh...

651
00:39:40,058 --> 00:39:43,093
CARLA: We really didn't see nothing.

652
00:39:43,311 --> 00:39:46,715
He's made a mess of everything.

653
00:39:46,815 --> 00:39:49,050
The old man is furious!

654
00:39:49,150 --> 00:39:52,603
That's an understatement.
He's ready to kill you.

655
00:39:54,406 --> 00:39:55,640
I don't believe you.

656
00:39:55,740 --> 00:39:59,227
If Lawrence doesn't want
me here, fine, I'll leave.

657
00:39:59,327 --> 00:40:01,396
Look, mate.
I'll tell you what's true.

658
00:40:01,496 --> 00:40:04,816
We could lose this house.
Everything we ever loved.

659
00:40:04,916 --> 00:40:06,700
- And you're to blame.
- (ALL GASP)

660
00:40:07,335 --> 00:40:10,204
Wait, you need me to save the house.

661
00:40:10,338 --> 00:40:13,158
The nephew's allergic to cats, right?

662
00:40:13,258 --> 00:40:15,417
You're all safe as long as I'm here.

663
00:40:15,844 --> 00:40:19,546
Hmm. The cat's got a point.

664
00:40:21,766 --> 00:40:23,258
(SIGHS)

665
00:40:23,685 --> 00:40:25,803
I can't catch a break.

666
00:40:30,900 --> 00:40:32,392
Edison?

667
00:40:32,902 --> 00:40:35,562
Can you help me get out of here?

668
00:40:36,531 --> 00:40:39,983
Sorry, my friend. I messed
things up pretty good.

669
00:40:40,201 --> 00:40:44,446
I should have listened to Lawrence.
Daniel's going to sell the house.

670
00:40:44,581 --> 00:40:48,860
Jack's right. When Lawrence
comes back, he'll kick me out.

671
00:40:48,960 --> 00:40:51,112
I'll end up a stray again.

672
00:40:51,212 --> 00:40:52,996
(PIANO PLAYING)

673
00:41:01,306 --> 00:41:03,966
(LAWRENCE SPEAKING INDISTINCTLY)

674
00:41:07,771 --> 00:41:08,964
You're right, Edison.

675
00:41:09,064 --> 00:41:14,101
After all, he was so nice when he took
me in. He said I was part of the family.

676
00:41:15,779 --> 00:41:18,272
You don't kick out family, do you?

677
00:41:25,413 --> 00:41:26,982
MAGGIE: Look, about this cat.

678
00:41:27,082 --> 00:41:29,401
I'm not sure it's a good idea
to keep him in the house.

679
00:41:29,501 --> 00:41:31,486
We should get rid of
him once and for all.

680
00:41:31,586 --> 00:41:35,706
Danny boy really can't stand cat hair.
He could be our best line of defence.

681
00:41:37,258 --> 00:41:38,542
(GASPS)

682
00:41:38,968 --> 00:41:39,995
CARLO: He's not alone.

683
00:41:40,095 --> 00:41:42,212
We're counting on you two.
Don't let us down.

684
00:41:42,472 --> 00:41:44,499
Oh, no, not again!

685
00:41:44,599 --> 00:41:46,633
Make sure you hit him,
too, this time.

686
00:41:47,102 --> 00:41:48,211
DANIEL: Mrs Johnson?

687
00:41:48,311 --> 00:41:50,714
Lasandra, Lasandra Johnson.

688
00:41:50,814 --> 00:41:52,215
- A pleasure.
- (WHIMPERS)

689
00:41:52,315 --> 00:41:54,426
What a nice little dog you have here.

690
00:41:54,526 --> 00:41:56,386
(GASPS) Tickle, tickle.

691
00:41:56,486 --> 00:41:57,811
- Tickle, tickle.
- (GROWLS)

692
00:41:58,488 --> 00:42:00,390
What's gotten into you, sugar?

693
00:42:00,490 --> 00:42:03,692
Okay, calm down. Mommy's here.

694
00:42:04,494 --> 00:42:08,690
- Shall we? So, do you live in the area?
- Mmm-hmm.

695
00:42:08,790 --> 00:42:12,444
But I am looking for a bigger place.
Gonna open up a hair salon.

696
00:42:12,544 --> 00:42:15,947
You know, you can make a fortune
with them Brazilian blowouts.

697
00:42:16,047 --> 00:42:20,535
Ooh, you best be givin'
me some space, mister!

698
00:42:20,635 --> 00:42:23,003
Sorry, bit of a bird problem.

699
00:42:23,471 --> 00:42:25,505
Not enough fibre, I suppose.
(LAUGHING)

700
00:42:27,016 --> 00:42:28,627
(GRUNTS) Never mind.

701
00:42:28,727 --> 00:42:30,677
- (SPEAKING FRENCH BADLY)
- (YAPPING)

702
00:42:32,480 --> 00:42:33,590
CARLO: He must have saw us coming!

703
00:42:33,690 --> 00:42:35,050
What are we gonna do now?

704
00:42:35,150 --> 00:42:37,594
Hmm. We go to Plan B.

705
00:42:37,694 --> 00:42:38,887
Huh, Plan B?

706
00:42:38,987 --> 00:42:42,307
Perhaps a little rodent infestation
to discourage one from buying?

707
00:42:42,407 --> 00:42:45,060
Ah, I like this Plan B.

708
00:42:45,160 --> 00:42:48,695
Okay, I'm on it. I won't
let you down, Jack.

709
00:42:50,331 --> 00:42:53,241
Ah, I have one eensy-weesy problem.

710
00:42:53,543 --> 00:42:57,238
Problem? You need to have
full disclosure, I know my...

711
00:42:57,338 --> 00:42:59,616
No, no, no, you see,
the owner had a cat.

712
00:42:59,716 --> 00:43:03,210
And I'm super allergic to cats.

713
00:43:04,345 --> 00:43:05,587
I don't smell nothing.

714
00:43:05,847 --> 00:43:07,381
(SNEEZES)

715
00:43:07,849 --> 00:43:09,959
Take your time.
Have a good look around.

716
00:43:10,059 --> 00:43:12,386
I'll be right out here if
you have any questions.

717
00:43:13,188 --> 00:43:17,099
(GROANS) He must still have
that wretched cat in here!

718
00:43:18,401 --> 00:43:21,311
Oh, honey, that man
has a screw loose.

719
00:43:22,363 --> 00:43:25,433
This place is makin' my fur stand
on end. (BREATHING HEAVILY)

720
00:43:25,533 --> 00:43:27,901
I don't want to be fighting
no creepy critters.

721
00:43:28,286 --> 00:43:30,980
What is up with you today?
Now, you stay here.

722
00:43:31,080 --> 00:43:32,524
Momma's gonna be right back.

723
00:43:32,624 --> 00:43:35,742
Oh, well, I do like
this staircase, though.

724
00:43:36,252 --> 00:43:38,988
Okay, okay, no time to panic.

725
00:43:39,088 --> 00:43:41,748
There's got to be an open window
around here somewhere. (PANTING)

726
00:43:42,258 --> 00:43:43,667
(GASPS)

727
00:43:44,719 --> 00:43:46,086
(SCREAMING)

728
00:43:48,389 --> 00:43:49,756
(SNIFFING)

729
00:43:49,974 --> 00:43:51,466
(PANTING)

730
00:43:51,601 --> 00:43:54,761
Get a grip. Keep your cool. Breathe.
(INHALES)

731
00:43:57,565 --> 00:44:01,101
I wonder where that wacky gato is.
Probably done turned him into a ghost.

732
00:44:01,236 --> 00:44:03,603
- THUNDER: Hey, what are you doing here?
- (EXCLAIMING)

733
00:44:04,239 --> 00:44:06,057
- Psst, dog!
- (SCREAMING)

734
00:44:06,157 --> 00:44:08,518
- Who that?
- Up here! It's me, Thunder.

735
00:44:08,618 --> 00:44:11,312
- The cat.
- Hey, is that you, gato?

736
00:44:11,412 --> 00:44:16,283
Ooh, I knew this place was freaky!
They done turned you into a bird!

737
00:44:16,751 --> 00:44:18,785
Not really.
They locked me up in here.

738
00:44:19,087 --> 00:44:22,873
What's the matter? No more warm
and fuzzy part of the family for you?

739
00:44:23,091 --> 00:44:24,826
Well, it's complicated.

740
00:44:24,926 --> 00:44:27,162
I betcha there's one of them
dog cemeteries up in here

741
00:44:27,262 --> 00:44:29,581
or some nasty ghosts floating around.

742
00:44:29,681 --> 00:44:33,042
- Why my owner wants to buy it beats me.
- We've got to stop her.

743
00:44:33,142 --> 00:44:34,669
That's what I'm saying, mi bro!

744
00:44:34,769 --> 00:44:35,879
You got to help me out of here.

745
00:44:35,979 --> 00:44:38,840
Okay, okay, sure, uh,
how am I gonna do that?

746
00:44:38,940 --> 00:44:40,140
Oh...

747
00:44:41,109 --> 00:44:42,476
Grab my tail.

748
00:44:45,947 --> 00:44:47,230
(GRUNTS)

749
00:44:49,158 --> 00:44:50,602
I knew it!

750
00:44:50,702 --> 00:44:53,688
Are you sure?
What if I rip your tail off?

751
00:44:53,788 --> 00:44:55,732
THUNDER:
I doubt that. Come on, grab it!

752
00:44:55,832 --> 00:44:59,034
Ooh, that's a whole lot of stairs.

753
00:45:00,837 --> 00:45:02,370
(SCREAMING)

754
00:45:07,176 --> 00:45:08,585
(EXCLAIMING)

755
00:45:10,305 --> 00:45:11,456
(SCREAMS)

756
00:45:11,556 --> 00:45:13,041
- (DOG YOWLS)
- Oh, my baby!

757
00:45:13,141 --> 00:45:14,382
(SQUEAKING)

758
00:45:15,143 --> 00:45:16,252
Oh...

759
00:45:16,352 --> 00:45:18,678
(GROANING)

760
00:45:19,314 --> 00:45:21,181
Ohhh...

761
00:45:22,567 --> 00:45:25,136
Yahoo! Thanks!

762
00:45:25,236 --> 00:45:27,722
Whatever. Can we get our
butts out of here now?

763
00:45:27,822 --> 00:45:29,689
- (THUD)
- Follow me.

764
00:45:31,576 --> 00:45:33,902
- (CREAKING)
- (EXCLAIMS)

765
00:45:34,662 --> 00:45:39,067
Ah! I got you, damned cat!
It's the Boston River for you!

766
00:45:39,167 --> 00:45:41,785
- Bye-bye, allergy.
- (MEOWING)

767
00:45:42,837 --> 00:45:44,204
What?

768
00:45:47,717 --> 00:45:49,709
- Uh-oh!
- (YAPPING)

769
00:45:50,386 --> 00:45:51,788
- (BITES)
- (GRUNTS)

770
00:45:51,888 --> 00:45:53,713
What did you do to my dog?

771
00:45:56,351 --> 00:45:57,926
(TYRES SCREECHING)

772
00:45:59,520 --> 00:46:00,720
(SIGHS)

773
00:46:01,773 --> 00:46:04,391
At least that mangy cat's gone.

774
00:46:08,404 --> 00:46:10,272
Well done, Maggie.

775
00:46:10,531 --> 00:46:12,600
- Huh?
- You scared that woman big-time.

776
00:46:12,700 --> 00:46:13,977
We got rid of her.

777
00:46:14,077 --> 00:46:18,940
Oh, yes, of course, absolutely!
What about the cat?

778
00:46:19,040 --> 00:46:23,278
It appears fur ball took advantage
of your diversion to escape.

779
00:46:23,378 --> 00:46:26,948
Oh, never mind. We can do
without him. From now on,

780
00:46:27,048 --> 00:46:30,500
- we have a super-rodent in the house.
- Hmm.

781
00:46:36,224 --> 00:46:39,801
- Guys, there is a cat outside!
- (CHEERING)

782
00:46:40,645 --> 00:46:42,012
(EXCLAIMING)

783
00:46:44,565 --> 00:46:45,974
(LAWRENCE LAUGHING)

784
00:46:46,609 --> 00:46:47,969
These grapes are divine!

785
00:46:48,069 --> 00:46:49,936
You're spoiling me.

786
00:46:50,321 --> 00:46:51,813
Where did you get them?

787
00:46:52,573 --> 00:46:54,684
Look! There's a cat on the sill.

788
00:46:54,784 --> 00:46:56,728
Ah, it's Thunder!

789
00:46:56,828 --> 00:46:58,445
You little rascal!

790
00:47:00,415 --> 00:47:03,783
What are you waiting for?
Come over here.

791
00:47:06,337 --> 00:47:07,989
How long have you had him?

792
00:47:08,089 --> 00:47:10,540
He just showed up at my
house a couple of days ago.

793
00:47:10,758 --> 00:47:12,243
I don't think he's a stray.

794
00:47:12,343 --> 00:47:14,628
Too clean, well-behaved.

795
00:47:14,762 --> 00:47:16,247
No nametag, though.

796
00:47:16,347 --> 00:47:17,665
Maybe he's lost.

797
00:47:17,765 --> 00:47:19,417
Abandoned, more likely.

798
00:47:19,517 --> 00:47:22,378
That's awful. Such a cute little cat.

799
00:47:22,478 --> 00:47:24,554
Tough times nowadays.

800
00:47:24,772 --> 00:47:29,309
Lots of people losing their houses,
no way to take care of their pets.

801
00:47:31,154 --> 00:47:32,896
Come on, Thunder.

802
00:47:33,990 --> 00:47:36,566
- What's wrong?
- He's afraid of you.

803
00:47:37,285 --> 00:47:40,271
Probably thinks I'm mad
at him for what happened.

804
00:47:40,371 --> 00:47:43,490
No, it wasn't your fault.

805
00:47:44,667 --> 00:47:46,611
- DYLAN: Can we keep him?
- I'd love to

806
00:47:46,711 --> 00:47:49,371
but, uh, you know Nurse Baxter.

807
00:47:49,630 --> 00:47:51,908
Yeah, you're right,
she's a mean cookie.

808
00:47:52,008 --> 00:47:53,785
Oh, not really.

809
00:47:53,885 --> 00:47:56,204
Tough maybe, but not mean.

810
00:47:56,304 --> 00:47:58,748
This is a hospital, after all.

811
00:47:58,848 --> 00:48:00,541
Perhaps you should
go back to the house,

812
00:48:00,641 --> 00:48:01,960
keep the others company.

813
00:48:02,060 --> 00:48:04,678
I've asked Daniel to
take care of all of you.

814
00:48:05,646 --> 00:48:09,391
No need to worry, I'll be
back before you know it.

815
00:48:10,485 --> 00:48:12,394
- (GASPING)
- There you two are!

816
00:48:13,154 --> 00:48:15,640
Hmm, what are you hiding?

817
00:48:15,740 --> 00:48:17,232
Nothing.

818
00:48:19,160 --> 00:48:20,645
- Step aside!
- (CLATTERING)

819
00:48:20,745 --> 00:48:22,362
Oops. (LAUGHING)

820
00:48:23,998 --> 00:48:26,533
Hmm. Strange.

821
00:48:27,251 --> 00:48:29,320
You mustn't bother Mr Lawrence.

822
00:48:29,420 --> 00:48:32,115
- (SIGHS)
- Not at all! I enjoy their company.

823
00:48:32,215 --> 00:48:34,624
- We were about to play a game of cards.
- (GRUNTS)

824
00:48:35,343 --> 00:48:36,584
(STRUGGLING)

825
00:48:37,178 --> 00:48:40,123
JACK: Eight, nine, ten.

826
00:48:40,223 --> 00:48:43,793
All right, limber up, now.
What's your mantra, soldier?

827
00:48:43,893 --> 00:48:48,506
I'm a tiger, I'm a predator,
my hee-yah bite will be lethal!

828
00:48:48,606 --> 00:48:51,725
Perfect! We're ready
for our next visitor.

829
00:48:54,779 --> 00:48:56,764
Hmm, lots of potential,

830
00:48:56,864 --> 00:49:00,852
I could knock that wall through,
make it an open plan down here.

831
00:49:00,952 --> 00:49:04,856
I'm feeling kind of,
uh, boutique hotel.

832
00:49:04,956 --> 00:49:07,150
Wonderful. So you like it, then?

833
00:49:07,250 --> 00:49:10,278
Do I? My arm hair is standing on end!

834
00:49:10,378 --> 00:49:13,281
Let me call my wife,
she should have been here by now.

835
00:49:13,381 --> 00:49:16,416
She will be positively mad for it!

836
00:49:17,385 --> 00:49:19,919
- I believe she's here!
- (TYRES SCREECHING)

837
00:49:21,389 --> 00:49:24,424
Why don't you continue your tour?
I'll greet your wife.

838
00:49:29,897 --> 00:49:31,139
(GRUNTS)

839
00:49:36,070 --> 00:49:38,438
What a magnificent staircase!

840
00:49:39,073 --> 00:49:41,691
Very Gone With The Wind-ish.

841
00:49:42,493 --> 00:49:47,364
How divine would a splash of
umbra be! With gold accents!

842
00:49:47,623 --> 00:49:49,491
No mercy!

843
00:49:49,750 --> 00:49:50,985
(SQUEAKING)

844
00:49:51,085 --> 00:49:53,286
(LAUGHS) Now, what have we here?

845
00:49:54,589 --> 00:49:58,666
A kung fu mouse? Hysterical!

846
00:50:00,636 --> 00:50:01,878
(GASPING)

847
00:50:13,316 --> 00:50:14,808
Darling!

848
00:50:16,485 --> 00:50:18,513
Wow, looks like
somebody's in trouble.

849
00:50:18,613 --> 00:50:20,765
- Everything's under control!
- If you say so.

850
00:50:20,865 --> 00:50:23,518
DANIEL:
The seller is very motivated to sell.

851
00:50:23,618 --> 00:50:25,686
- In this market...
- Hey, wait, get me out of here.

852
00:50:25,786 --> 00:50:28,856
DANIEL: Mortgage rates are quite favourable,
as I'm sure you're well aware of.

853
00:50:28,956 --> 00:50:30,858
Does the house come furnished?

854
00:50:30,958 --> 00:50:33,528
Oh, I'm certain I could
convince the owner

855
00:50:33,628 --> 00:50:37,997
to part with some of his
rather eclectic furnishings.

856
00:50:38,132 --> 00:50:39,374
(INHALES)

857
00:50:39,717 --> 00:50:42,745
I suppose it's, uh...
How do you say...

858
00:50:42,845 --> 00:50:44,705
A diamond in the rough.

859
00:50:44,805 --> 00:50:46,339
Exactly!

860
00:50:46,474 --> 00:50:50,677
- I'm sure I could make something out of it.
- I told you she'd love it.

861
00:50:50,978 --> 00:50:53,721
Sounds like things are
getting serious. Come on.

862
00:50:54,148 --> 00:50:56,300
Let me show you the
living room, Mrs Eames.

863
00:50:56,400 --> 00:51:00,388
I think you're going to love it.
Full of that Old World charm.

864
00:51:00,488 --> 00:51:04,058
(SNIFFLES)
Now, the fireplace works, and...

865
00:51:04,158 --> 00:51:05,775
(SNEEZES) Sorry.

866
00:51:05,993 --> 00:51:08,813
- Cat allergy.
- I don't see any cat in here.

867
00:51:08,913 --> 00:51:12,782
He's gone but the
dander is everywhere.

868
00:51:15,002 --> 00:51:18,788
(GASPING) I just need a bit of
fresh air, if you don't mind.

869
00:51:19,340 --> 00:51:22,292
I'll be on the front porch
if you have any... (SNEEZES)

870
00:51:22,593 --> 00:51:23,918
Questions?

871
00:51:24,262 --> 00:51:26,414
- (GASPING)
- I forgot to mention,

872
00:51:26,514 --> 00:51:28,416
the wine cellar is that way.

873
00:51:28,516 --> 00:51:31,301
Ooh, now you're talking my language.

874
00:51:33,229 --> 00:51:34,471
(SNEEZES)

875
00:51:48,411 --> 00:51:49,478
Hmm.

876
00:51:49,578 --> 00:51:51,613
Could be quite charming. (CHUCKLES)

877
00:51:52,039 --> 00:51:55,116
Naturally, it will need
a complete overhaul.

878
00:51:55,459 --> 00:51:59,412
Oh, I love those vintage utensils.

879
00:52:02,883 --> 00:52:05,752
Hmm. Too vintage maybe.

880
00:52:15,396 --> 00:52:18,431
Hmm. Plumbing seems to be okay.

881
00:52:23,779 --> 00:52:26,648
Typical, inferior brands.

882
00:52:26,949 --> 00:52:28,316
(GASPS)

883
00:52:30,286 --> 00:52:32,695
Oh. That's odd.

884
00:52:38,669 --> 00:52:40,161
(EXCLAIMING)

885
00:52:47,011 --> 00:52:48,663
(STAMMERING)

886
00:52:48,763 --> 00:52:50,630
I can't... I can't...

887
00:52:53,934 --> 00:52:55,969
(SCREAMING)

888
00:53:01,150 --> 00:53:05,144
Whoever is doing this,
you are going to regret it!

889
00:53:05,613 --> 00:53:06,813
Oh!

890
00:53:11,285 --> 00:53:12,569
(GRUNTING)

891
00:53:23,964 --> 00:53:25,999
(GROANING)

892
00:53:32,973 --> 00:53:34,458
Somebody, help!

893
00:53:34,558 --> 00:53:37,885
Help! Somebody, help me, please!

894
00:53:40,022 --> 00:53:44,267
Darling, they have a
1939 Chateau Margaux!

895
00:53:44,527 --> 00:53:47,687
Don't you just love this
place, it's like... (GASPING)

896
00:53:48,406 --> 00:53:52,476
(WHIMPERING)
Oh, please, get me out of here.

897
00:53:52,576 --> 00:53:57,363
But darling, it's a
1939 Chateau Margaux.

898
00:53:57,832 --> 00:53:59,198
Now!

899
00:54:01,919 --> 00:54:04,704
Ah! Quite a marvellous... (GASPS)

900
00:54:05,548 --> 00:54:06,741
What happened?

901
00:54:06,841 --> 00:54:07,908
You tell me.

902
00:54:08,008 --> 00:54:09,542
But I don't understand!

903
00:54:09,677 --> 00:54:13,414
This house is haunted!

904
00:54:13,514 --> 00:54:16,584
Haunted? That's absurd. (LAUGHING)

905
00:54:16,684 --> 00:54:19,170
What are you saying?
My wife is a liar?

906
00:54:19,270 --> 00:54:20,838
No! Of course not.

907
00:54:20,938 --> 00:54:24,508
I'm just saying that there
must be a logical explanation.

908
00:54:24,608 --> 00:54:27,094
Enough talk! I know what I've seen!

909
00:54:27,194 --> 00:54:31,015
This is a weird and creepy place.
(SOBBING)

910
00:54:31,115 --> 00:54:33,816
I was so, so frightened!

911
00:54:34,743 --> 00:54:37,480
This house is most certainly haunted.

912
00:54:37,580 --> 00:54:39,940
Yes, you heard me! Haunted!

913
00:54:40,040 --> 00:54:41,525
(CAR ENGINE STARTING)

914
00:54:41,625 --> 00:54:44,911
No! What is going on here?

915
00:54:45,129 --> 00:54:48,991
Probably my uncle's stupid little
gadgets getting out of control again.

916
00:54:49,091 --> 00:54:51,786
People must think the
house is booby-trapped.

917
00:54:51,886 --> 00:54:54,372
Time to get rid of all this junk!

918
00:54:54,472 --> 00:54:56,631
- (DIALLING PHONE)
- (SNEEZES)

919
00:54:56,891 --> 00:54:57,958
(SIGHS)

920
00:54:58,058 --> 00:54:59,592
Damn allergy!

921
00:55:03,606 --> 00:55:04,965
CARLA: Did you see that?

922
00:55:05,065 --> 00:55:08,052
Thunder got rid of those
people and Daniel, too!

923
00:55:08,152 --> 00:55:10,971
CARLO: That was a great plan!
Thunder is a genius!

924
00:55:11,071 --> 00:55:15,024
- Ah, it's just good teamwork.
- JACK: Hold on, not so fast.

925
00:55:15,451 --> 00:55:17,561
What's going on here?
First you run away,

926
00:55:17,661 --> 00:55:19,647
then you show up and act
like you own the place?

927
00:55:19,747 --> 00:55:23,234
- I went to the hospital to see Lawrence.
- (SCOFFS) Liar!

928
00:55:23,334 --> 00:55:24,992
Cool your paws, Mags.

929
00:55:25,294 --> 00:55:28,155
So, you saw the old man, did ya?

930
00:55:28,255 --> 00:55:31,624
Well, tell us, then,
which of his legs did he injure?

931
00:55:32,134 --> 00:55:33,376
Um...

932
00:55:36,514 --> 00:55:38,631
See? You never went.

933
00:55:39,808 --> 00:55:41,551
His left leg! It's in a harness.

934
00:55:42,102 --> 00:55:43,170
And his right arm, too!

935
00:55:43,270 --> 00:55:44,804
Thunder is right.

936
00:55:44,980 --> 00:55:47,974
And I can tell you for sure,
he is not mad at me.

937
00:55:48,192 --> 00:55:51,185
Well, here's how it's
going to go. Get him.

938
00:55:53,489 --> 00:55:55,523
Get the cat, I said!

939
00:55:58,786 --> 00:56:02,440
So this is the way it's going to be?
You're going to regret it.

940
00:56:02,540 --> 00:56:06,402
Come on, we need to
stick together. Daniel's furious.

941
00:56:06,502 --> 00:56:08,612
We have to expect the worst.

942
00:56:08,712 --> 00:56:11,664
I've got a new strategy
and it involves you two.

943
00:56:13,384 --> 00:56:15,001
No way!

944
00:56:15,302 --> 00:56:18,171
You're all a bunch of losers.

945
00:56:20,724 --> 00:56:24,343
Come on, guys, we'll show
them who's a bunch of losers!

946
00:56:25,396 --> 00:56:26,679
Ah.

947
00:56:27,314 --> 00:56:29,515
Oh, not again.

948
00:56:30,067 --> 00:56:32,393
I am glad I'll be going home soon.

949
00:56:33,737 --> 00:56:35,021
Oh.

950
00:56:35,531 --> 00:56:37,607
"Rhode Island Senior
Retirement Home."

951
00:56:41,412 --> 00:56:44,030
Definitely not my kind of place.

952
00:56:47,167 --> 00:56:50,946
MIKE: So I slapped the guy around a bit
and that was the end of the discussion.

953
00:56:51,046 --> 00:56:55,625
(LAUGHING) That's what I
call taking care of business.

954
00:56:58,012 --> 00:57:01,123
So what's the deal with this place,
some kinda museum or what?

955
00:57:01,223 --> 00:57:05,085
MIKE: Nah, the realtor said it was
full of some old magic dude's junk.

956
00:57:05,185 --> 00:57:07,053
We gotta clean the place out.

957
00:57:07,396 --> 00:57:10,090
And watch it there, some of
this stuff is pretty fragile.

958
00:57:10,190 --> 00:57:11,724
- (GLASS SHATTERING)
- Oops.

959
00:57:12,026 --> 00:57:15,269
- I guess that's one for the dump. (SCOFFS)
- (LAUGHING)

960
00:57:15,946 --> 00:57:19,600
Who are these guys? Doesn't look
like they're here to buy the house.

961
00:57:19,700 --> 00:57:23,069
No matter. Once Daniel
gets back, we make our move.

962
00:57:23,287 --> 00:57:24,904
(WHISTLES)

963
00:57:25,581 --> 00:57:28,817
MIKE: Okay, let's get
hustling and no napping.

964
00:57:28,917 --> 00:57:31,278
Sooner we get this done,
sooner we get paid.

965
00:57:31,378 --> 00:57:32,613
(GRUNTING)

966
00:57:32,713 --> 00:57:34,330
(ZOLTAR LAUGHING)

967
00:57:36,925 --> 00:57:40,461
Let Zoltar predict your future!

968
00:57:40,763 --> 00:57:42,630
What's a Zoltar?

969
00:57:44,141 --> 00:57:46,425
"Falling sky."

970
00:57:47,227 --> 00:57:48,671
What's that supposed to mean?

971
00:57:48,771 --> 00:57:50,179
(WHISTLES)

972
00:57:53,233 --> 00:57:55,601
Hey, watch it, will you, Mark?

973
00:57:55,944 --> 00:57:58,479
Hey, what are you talking about?
I didn't do nothing.

974
00:57:58,739 --> 00:58:02,525
Sure you didn't, you big doofus.

975
00:58:07,581 --> 00:58:09,233
(WHISTLING)

976
00:58:09,333 --> 00:58:11,158
(DISTORTED MUSIC PLAYING)

977
00:58:11,669 --> 00:58:13,828
I thought there was no one in here.

978
00:58:20,427 --> 00:58:23,497
Ow! Come on, stop dropping
stuff on me, huh?

979
00:58:23,597 --> 00:58:25,666
(GASPS) What kind of joke is this?

980
00:58:25,766 --> 00:58:27,084
(GASPING)

981
00:58:27,184 --> 00:58:30,546
- Let Zoltar predict your future!
- (EXCLAIMS)

982
00:58:30,646 --> 00:58:32,305
Zoltar.

983
00:58:32,773 --> 00:58:36,058
Get away from me, you stupid Zoltar,
or whatever you are!

984
00:58:36,443 --> 00:58:40,813
- Come on, come on, open...
- Accept your future. (LAUGHING)

985
00:58:42,282 --> 00:58:43,524
(MUSIC STOPS)

986
00:58:45,285 --> 00:58:46,395
Okay.

987
00:58:46,495 --> 00:58:47,938
I thought I heard music.

988
00:58:48,038 --> 00:58:49,064
Whatever.

989
00:58:49,164 --> 00:58:50,656
(WHISTLING)

990
00:58:59,883 --> 00:59:01,834
Hey, where's all my stuff?

991
00:59:02,636 --> 00:59:04,503
Hey, how did you get there?

992
00:59:04,638 --> 00:59:07,840
Okay, okay, calm down,
there must be a way out.

993
00:59:14,398 --> 00:59:17,016
- (GASPS) Holy... Oh! Ah!
- (LAUGHING)

994
00:59:20,904 --> 00:59:22,688
(BATS SCREECHING)

995
00:59:26,493 --> 00:59:28,861
Ah! Get away from me! Get away!

996
00:59:32,040 --> 00:59:34,075
(ALL SINGING INDISTINCTLY)

997
00:59:35,502 --> 00:59:36,869
- (SCREECHES)
- (EXCLAIMS)

998
00:59:37,838 --> 00:59:40,081
Hey, where you going?

999
00:59:40,924 --> 00:59:43,125
(TINKLY MUSIC PLAYING)

1000
00:59:45,345 --> 00:59:46,587
Ahhh!

1001
00:59:46,930 --> 00:59:50,216
(SCREAMING) Stop it, stop it!
Hey, hey, hey, hey!

1002
00:59:50,601 --> 00:59:52,002
(GRUNTS)

1003
00:59:52,102 --> 00:59:53,552
(WHIMPERING)

1004
00:59:54,354 --> 00:59:55,638
(EXCLAIMS)

1005
00:59:56,064 --> 00:59:58,342
Ah, let me out of this chair!

1006
00:59:58,442 --> 01:00:00,935
Let me out! Let me out! No, no, no!

1007
01:00:02,571 --> 01:00:05,398
(MIKE EXCLAIMING)

1008
01:00:07,701 --> 01:00:08,936
(BARKS)

1009
01:00:09,036 --> 01:00:10,403
(WHIMPERING)

1010
01:00:12,956 --> 01:00:14,573
(ALL SCREECHING)

1011
01:00:15,751 --> 01:00:17,076
(CONTINUES WHIMPERING)

1012
01:00:22,466 --> 01:00:24,125
(MIKE GROANING)

1013
01:00:26,887 --> 01:00:29,039
- Oh!
- MARK: Mikey!

1014
01:00:29,139 --> 01:00:30,673
(SCREAMING)

1015
01:00:32,309 --> 01:00:33,759
(BOTH GROAN)

1016
01:00:34,895 --> 01:00:36,929
- (THUNDER GROWLING)
- (BOTH GASP)

1017
01:00:38,899 --> 01:00:40,349
What in the world are you?

1018
01:00:41,068 --> 01:00:43,769
(YOWLING)

1019
01:00:43,904 --> 01:00:45,646
Make it go away, Mark.

1020
01:00:45,906 --> 01:00:49,275
Back off, you... you... you...
you whatever you are.

1021
01:00:58,335 --> 01:01:00,995
You smell something burning?

1022
01:01:04,925 --> 01:01:06,959
(BOTH EXCLAIMING)

1023
01:01:13,267 --> 01:01:16,635
- MIKE: Oh!
- MARK: Mike, Mike, Mike...

1024
01:01:16,854 --> 01:01:18,554
(SCREAMING)

1025
01:01:21,859 --> 01:01:23,309
Whoa!

1026
01:01:24,486 --> 01:01:26,479
(STAMMERING) Mike, Mike, Mike!

1027
01:01:29,449 --> 01:01:30,900
(WHIMPERING)

1028
01:01:35,122 --> 01:01:36,572
Mikey!

1029
01:01:37,040 --> 01:01:38,358
(SCREAMING)

1030
01:01:38,458 --> 01:01:39,992
(BOTH GRUNT)

1031
01:01:41,336 --> 01:01:44,413
(DANCE MUSIC PLAYING IN CAR)

1032
01:01:44,882 --> 01:01:46,499
What?

1033
01:01:47,467 --> 01:01:49,251
- Oh!
- (TYRES SQUEALING)

1034
01:01:50,971 --> 01:01:53,923
Where are they going?
They can't be done!

1035
01:01:59,688 --> 01:02:01,680
What in the damn of...

1036
01:02:02,566 --> 01:02:05,851
You gotta be kidding me! What a mess.

1037
01:02:06,987 --> 01:02:08,305
(JACK GRUNTS)

1038
01:02:08,405 --> 01:02:09,688
(GASPS)

1039
01:02:12,993 --> 01:02:14,235
(SCREAMING)

1040
01:02:15,370 --> 01:02:16,612
(GASPS)

1041
01:02:16,997 --> 01:02:18,065
(GROANS)

1042
01:02:18,165 --> 01:02:19,365
(GASPS)

1043
01:02:20,208 --> 01:02:23,869
Oh, I should have known you
had something to do with this.

1044
01:02:24,171 --> 01:02:26,038
Get over here! (GRUNTING)

1045
01:02:28,842 --> 01:02:31,127
(SNEEZING)

1046
01:02:34,014 --> 01:02:35,249
(COUGHING)

1047
01:02:35,349 --> 01:02:37,091
(SNEEZING)

1048
01:02:41,229 --> 01:02:42,923
(EXCLAIMING)

1049
01:02:43,023 --> 01:02:45,224
I'm coming for you, cat!

1050
01:02:45,817 --> 01:02:47,268
(SNEEZES)

1051
01:02:47,569 --> 01:02:50,312
There will be no mercy!

1052
01:02:54,534 --> 01:02:56,270
We're looking quite chipper today.

1053
01:02:56,370 --> 01:02:59,238
- How do you feel, Mr Lawrence?
- I feel great.

1054
01:02:59,414 --> 01:03:02,283
(CHUCKLES) Can't say I'll
miss those shots of yours.

1055
01:03:03,043 --> 01:03:05,995
(GROANS) So, when can I go home?

1056
01:03:06,421 --> 01:03:09,533
Tomorrow afternoon,
right after the doctor discharges you.

1057
01:03:09,633 --> 01:03:10,659
Fantastic!

1058
01:03:10,759 --> 01:03:11,869
That nice nephew of yours

1059
01:03:11,969 --> 01:03:13,161
- has made all the arrangements.
- Perfect.

1060
01:03:13,261 --> 01:03:16,790
Oh, I'm sure you're going to
love the retirement facility.

1061
01:03:16,890 --> 01:03:19,216
- What?
- Rhode Island is so beautiful.

1062
01:03:19,685 --> 01:03:22,386
So that's what the
brochure was all about.

1063
01:03:23,105 --> 01:03:25,924
No way. I'm going
back to my own house.

1064
01:03:26,024 --> 01:03:27,050
Oh, well,

1065
01:03:27,150 --> 01:03:30,095
I'm certain your nephew will
explain everything to you.

1066
01:03:30,195 --> 01:03:31,687
(SCOFFS)

1067
01:03:32,030 --> 01:03:34,607
Dylan, please hand me the telephone.

1068
01:03:41,540 --> 01:03:43,908
(MOBILE RINGING)

1069
01:03:50,173 --> 01:03:51,874
(EXCLAIMING)

1070
01:03:52,634 --> 01:03:53,876
Hey!

1071
01:03:55,512 --> 01:03:56,622
(EXHALES)

1072
01:03:56,722 --> 01:03:58,255
Hide and be safe!

1073
01:04:03,854 --> 01:04:06,931
Oh-ho. Not this time, cat.

1074
01:04:08,775 --> 01:04:10,761
Play time's over.

1075
01:04:10,861 --> 01:04:11,887
- (GUNSHOT)
- (GASPS)

1076
01:04:11,987 --> 01:04:13,229
Ah.

1077
01:04:14,031 --> 01:04:15,397
(YELLS)

1078
01:04:17,826 --> 01:04:19,068
Damn birds.

1079
01:04:19,619 --> 01:04:22,279
Now, back to you! Huh, where is he?

1080
01:04:28,086 --> 01:04:29,370
THUNDER: Whoa!

1081
01:04:32,340 --> 01:04:33,791
(WHIMPERING)

1082
01:04:35,510 --> 01:04:38,003
Oh, you're not getting
away this time.

1083
01:04:38,221 --> 01:04:41,924
I believe Daniel has lost his mind.
This is going too far.

1084
01:04:42,100 --> 01:04:43,377
What should we do?

1085
01:04:43,477 --> 01:04:45,879
In his state, I'm afraid no one's
going to able to stop him.

1086
01:04:45,979 --> 01:04:47,721
We'd better stay out of sight.

1087
01:04:49,566 --> 01:04:53,686
Oh, you can hide.
But you won't get away.

1088
01:04:57,783 --> 01:05:00,401
(CHUCKLES)
It's futile to hide from me.

1089
01:05:10,170 --> 01:05:14,373
You got nowhere to go.
Come on. Come on!

1090
01:05:15,717 --> 01:05:18,711
No more fooling around.
You're trapped now.

1091
01:05:34,528 --> 01:05:37,104
They say a cat has nine lives.

1092
01:05:37,906 --> 01:05:40,190
Why don't we see if it's true?

1093
01:05:41,576 --> 01:05:42,644
(WHIMPERS)

1094
01:05:42,744 --> 01:05:46,405
Here, kitty, kitty.
Here, little kitty, kitty, kitty.

1095
01:05:46,957 --> 01:05:48,574
Peek-a-boo!

1096
01:05:49,126 --> 01:05:50,367
(GROANS)

1097
01:05:52,671 --> 01:05:53,912
(GUNSHOT)

1098
01:06:01,179 --> 01:06:02,956
You are history.

1099
01:06:03,056 --> 01:06:05,174
- Ah!
- (BULLET RICOCHETING)

1100
01:06:07,853 --> 01:06:09,094
Oh.

1101
01:06:14,192 --> 01:06:15,976
(CACKLING)

1102
01:06:18,864 --> 01:06:24,026
Well, then, no more allergy.
No more sneezing.

1103
01:06:24,578 --> 01:06:26,570
(EXCLAIMING)

1104
01:06:29,332 --> 01:06:30,574
Huh?

1105
01:06:32,669 --> 01:06:33,911
(GASPS)

1106
01:06:34,880 --> 01:06:36,955
Where'd you all come from?

1107
01:06:39,050 --> 01:06:43,045
My gun! Give me... No, come here.

1108
01:06:43,597 --> 01:06:44,623
(GRUNTS)

1109
01:06:44,723 --> 01:06:46,090
(WHIMPERS)

1110
01:06:50,896 --> 01:06:55,057
I am gonna kick your little gear
butts like there's no tomorrow.

1111
01:07:05,493 --> 01:07:06,735
Oh!

1112
01:07:08,163 --> 01:07:10,364
How many of you guys are there? Ah!

1113
01:07:11,082 --> 01:07:12,825
(GROANING)

1114
01:07:22,510 --> 01:07:24,837
No, no, no, no. No!

1115
01:07:26,181 --> 01:07:27,881
- (SCREAMING)
- (THUD)

1116
01:07:31,311 --> 01:07:33,220
(GROANING)

1117
01:07:38,652 --> 01:07:40,352
(CHUCKLING)

1118
01:07:40,612 --> 01:07:44,898
Now, that is exactly
what the doctor ordered.

1119
01:07:45,909 --> 01:07:47,686
LAWRENCE: Let's try one more time.

1120
01:07:47,786 --> 01:07:49,695
- (DIALLING PHONE)
- (LINE RINGING)

1121
01:07:50,288 --> 01:07:52,691
- DANIEL: Yes?
- Daniel? What's going on?

1122
01:07:52,791 --> 01:07:56,403
Uncle Lawrence. No, I don't
have time to talk right now.

1123
01:07:56,503 --> 01:07:59,698
Why on earth are you sending
me to a retirement home?

1124
01:07:59,798 --> 01:08:01,290
(KLAXON BLOWING)

1125
01:08:02,550 --> 01:08:04,828
- What's all that noise?
- I can't hear you.

1126
01:08:04,928 --> 01:08:08,331
Call me back in an hour,
I should be done with the house!

1127
01:08:08,431 --> 01:08:09,791
- (LINE DISCONNECTS)
- (MUTTERS)

1128
01:08:09,891 --> 01:08:11,418
What's going on, Mr Lawrence?

1129
01:08:11,518 --> 01:08:13,879
I can't wait to be
discharged tomorrow.

1130
01:08:13,979 --> 01:08:15,971
There's no time to lose!

1131
01:08:16,106 --> 01:08:18,049
(STAMMERS)

1132
01:08:18,149 --> 01:08:21,136
Mr Lawrence, please return
to your room at once.

1133
01:08:21,236 --> 01:08:24,431
Nurse Baxter, I need to
get back to my house.

1134
01:08:24,531 --> 01:08:28,059
- Not until the doctor says so.
- But you don't understand.

1135
01:08:28,159 --> 01:08:30,061
I need to go home now.

1136
01:08:30,161 --> 01:08:32,654
Not until you get discharged.

1137
01:08:34,749 --> 01:08:37,075
Mr Lawrence,
we'll get you a ride back.

1138
01:08:37,460 --> 01:08:39,362
(STAMMERS) What did you say?

1139
01:08:39,462 --> 01:08:41,997
- I know everybody around here.
- We'll help you.

1140
01:09:02,027 --> 01:09:04,930
What have we here?
(GASPS) Where's the cat?

1141
01:09:05,030 --> 01:09:07,015
They're doing their
freeze thing again.

1142
01:09:07,115 --> 01:09:11,311
- That can only mean one thing.
- The cat must be a goner.

1143
01:09:11,411 --> 01:09:12,854
- (RUMBLING)
- Huh?

1144
01:09:12,954 --> 01:09:14,231
What's going on?

1145
01:09:14,331 --> 01:09:16,775
CARLO:
You need to get out of there, quick!

1146
01:09:16,875 --> 01:09:19,076
CARLA:
There's a big trouble on the way!

1147
01:09:20,003 --> 01:09:23,573
MAGGIE: Oh, no! The nephew's back
with a nasty-looking machine.

1148
01:09:23,673 --> 01:09:26,833
(GROANS) The situation is
getting totally out of control.

1149
01:09:27,052 --> 01:09:29,545
We've got to stop him now.
No time to waste.

1150
01:09:29,763 --> 01:09:31,004
Huh?

1151
01:09:34,184 --> 01:09:37,261
This house is history!

1152
01:09:37,854 --> 01:09:39,263
(GRUNTS)

1153
01:09:43,193 --> 01:09:44,434
Ah, come on!

1154
01:09:45,695 --> 01:09:46,930
(BOTH COOING)

1155
01:09:47,030 --> 01:09:48,730
(SIREN WAILING)

1156
01:09:52,243 --> 01:09:56,488
Excuse me, uh, but don't
you think you should...

1157
01:09:57,540 --> 01:09:58,984
Dylan? Izzy?

1158
01:09:59,084 --> 01:10:00,819
We've got it under control,
Mr Lawrence.

1159
01:10:00,919 --> 01:10:03,620
But you can't...
I mean, you're only...

1160
01:10:03,755 --> 01:10:07,416
We're almost there.
Sit back and enjoy the ride.

1161
01:10:13,181 --> 01:10:15,667
How does this stupid
contraption work?

1162
01:10:15,767 --> 01:10:17,134
Whoa!

1163
01:10:22,148 --> 01:10:24,426
- Wait, Jack, I'm not sure that's...
- We have no choice!

1164
01:10:24,526 --> 01:10:26,143
I'm going for it.

1165
01:10:28,405 --> 01:10:29,556
Whoa.

1166
01:10:29,656 --> 01:10:31,064
Oh, dear.

1167
01:10:32,951 --> 01:10:34,978
Come on, you stupid gears.

1168
01:10:35,078 --> 01:10:36,896
Why couldn't they make
these things automatic?

1169
01:10:36,996 --> 01:10:39,983
(GRUNTING) Oh, no!

1170
01:10:40,083 --> 01:10:43,486
It appears I'm a bit too stout
in the girth to make it through.

1171
01:10:43,586 --> 01:10:46,990
Oh, I knew it. Okay,
let me see what I can do.

1172
01:10:47,090 --> 01:10:48,116
Suck it in, Jack.

1173
01:10:48,216 --> 01:10:50,160
Oh! My leg!

1174
01:10:50,260 --> 01:10:51,710
Sorry, Jack.

1175
01:10:53,847 --> 01:10:55,088
Oh!

1176
01:10:57,684 --> 01:11:01,678
Okay. Now we're talking.
I figured that out.

1177
01:11:02,939 --> 01:11:04,890
No, no, no, no!

1178
01:11:06,443 --> 01:11:07,684
(SIGHS)

1179
01:11:07,986 --> 01:11:11,772
(GROANS) Okay. One, two...

1180
01:11:12,907 --> 01:11:14,900
Hold on, Jack, I'll get help.

1181
01:11:15,743 --> 01:11:16,811
Maggie?

1182
01:11:16,911 --> 01:11:20,697
Don't want to mess with the car.
No. No, no, no, no.

1183
01:11:28,465 --> 01:11:29,998
(PANTING)

1184
01:11:30,258 --> 01:11:32,376
I need your help. Jack is stuck.

1185
01:11:33,303 --> 01:11:35,420
There's nothing you
can do for Thunder.

1186
01:11:36,598 --> 01:11:38,757
Just standing there
won't bring him back.

1187
01:11:45,565 --> 01:11:46,633
Thunder.

1188
01:11:46,733 --> 01:11:48,433
You're... You're alive.

1189
01:11:51,654 --> 01:11:54,189
Uh, what just happened?

1190
01:11:54,407 --> 01:11:56,400
Look, I'm really sorry for...

1191
01:12:00,538 --> 01:12:01,780
(GASPS)

1192
01:12:04,042 --> 01:12:05,283
You saved me.

1193
01:12:06,127 --> 01:12:07,369
Is everyone safe?

1194
01:12:09,339 --> 01:12:11,081
No, the trap door is blocked.

1195
01:12:15,345 --> 01:12:18,296
Come with me and be careful.

1196
01:12:18,848 --> 01:12:21,501
All right! I'm starting
to get the knack of this.

1197
01:12:21,601 --> 01:12:22,843
Huh?

1198
01:12:26,064 --> 01:12:29,259
Oh, no. Not that
old pain in the neck.

1199
01:12:29,359 --> 01:12:32,137
Daniel! What are you doing?

1200
01:12:32,237 --> 01:12:33,930
What does it look like I'm doing?

1201
01:12:34,030 --> 01:12:37,642
Come down from there right
now before someone gets hurt.

1202
01:12:37,742 --> 01:12:40,645
Just stay out of the way
and no one will get hurt.

1203
01:12:40,745 --> 01:12:43,731
You can't destroy my house.
You have no right.

1204
01:12:43,831 --> 01:12:48,410
- Yes, I do. Remember this?
- What? You tricked me.

1205
01:12:49,087 --> 01:12:52,615
Daniel, please stop it.
You can't do that to them.

1206
01:12:52,715 --> 01:12:55,083
I can and I want to.

1207
01:12:55,927 --> 01:13:00,290
No, no, no! (GROANS)
What is up with these stupid birds?

1208
01:13:00,390 --> 01:13:01,833
- Look!
- It's Thunder.

1209
01:13:01,933 --> 01:13:03,626
He's helping the others get out.

1210
01:13:03,726 --> 01:13:07,380
(GROANS) It's you! I thought
I took care of you already!

1211
01:13:07,480 --> 01:13:10,467
Dylan, Izzy, we need to back off.

1212
01:13:10,567 --> 01:13:12,267
He's gone totally mad.

1213
01:13:16,573 --> 01:13:18,308
Daniel, just stop it!

1214
01:13:18,408 --> 01:13:20,066
(LAUGHING MANIACALLY)

1215
01:13:20,577 --> 01:13:22,194
Come on. Let's go.

1216
01:13:22,620 --> 01:13:25,238
Thunder, wait.
We can't jump that far.

1217
01:13:25,582 --> 01:13:27,616
Gunther, help them get across.

1218
01:13:31,337 --> 01:13:33,705
Oh, but be careful!

1219
01:13:39,053 --> 01:13:40,420
The ball!

1220
01:13:45,393 --> 01:13:49,095
- I got him.
- Good catch, Dylan.

1221
01:13:54,319 --> 01:13:55,560
Stay here.

1222
01:14:07,248 --> 01:14:08,824
Is he crazy?

1223
01:14:11,919 --> 01:14:13,370
(WHIMPERS)

1224
01:14:14,047 --> 01:14:16,289
Don't worry, I have a plan.

1225
01:14:18,718 --> 01:14:20,585
- (SCREAMS)
- Thunder!

1226
01:14:21,596 --> 01:14:23,547
I can't believe it!

1227
01:14:24,599 --> 01:14:29,594
I'll show you who's in charge.
Take this, if you can.

1228
01:14:32,899 --> 01:14:34,558
- Whoa!
- (CHUCKLING)

1229
01:14:35,526 --> 01:14:38,311
Mr Lawrence, can't you use
magic and make him stop?

1230
01:14:38,446 --> 01:14:40,557
My magic isn't strong
enough for this.

1231
01:14:40,657 --> 01:14:41,683
Whoa!

1232
01:14:41,783 --> 01:14:43,393
He's definitely going
to kill Thunder.

1233
01:14:43,493 --> 01:14:44,985
Twiggoo, take me down.

1234
01:14:47,288 --> 01:14:49,023
- Maggie!
- Oh, no!

1235
01:14:49,123 --> 01:14:50,365
(SCREAMING)

1236
01:14:53,795 --> 01:14:54,988
CARLO: Hang on, Maggie.

1237
01:14:55,088 --> 01:14:56,239
(MAGGIE EXCLAIMS)

1238
01:14:56,339 --> 01:14:58,283
- CARLA: That's-a my big guy.
- (LAUGHS)

1239
01:14:58,383 --> 01:15:00,333
- (MAGGIE EXCLAIMS)
- (CARLA YELLS)

1240
01:15:03,888 --> 01:15:05,297
(WHIMPERING)

1241
01:15:13,439 --> 01:15:15,015
(SQUEALS)

1242
01:15:22,782 --> 01:15:24,482
(PANTING)

1243
01:15:46,097 --> 01:15:47,923
(LAUGHING MANIACALLY)

1244
01:15:48,474 --> 01:15:49,716
Whoa!

1245
01:15:54,063 --> 01:15:56,890
A mouse! Get out of here!

1246
01:15:57,316 --> 01:15:58,642
(GRUNTING)

1247
01:16:01,404 --> 01:16:02,979
Whoa!

1248
01:16:06,242 --> 01:16:07,901
Ah, gotcha!

1249
01:16:10,079 --> 01:16:11,321
Huh?

1250
01:16:15,626 --> 01:16:17,285
All right, Thunder!

1251
01:16:23,050 --> 01:16:24,160
THUNDER: Whoa!

1252
01:16:24,260 --> 01:16:25,328
(THUD)

1253
01:16:25,428 --> 01:16:27,337
Huh? Where is he?

1254
01:16:31,142 --> 01:16:32,168
(EXCLAIMS)

1255
01:16:32,268 --> 01:16:34,587
No!

1256
01:16:34,687 --> 01:16:35,971
(SNEEZES)

1257
01:16:38,608 --> 01:16:40,016
No, no!

1258
01:16:42,278 --> 01:16:43,638
(GASPING)

1259
01:16:43,738 --> 01:16:45,897
My car.

1260
01:16:48,159 --> 01:16:50,193
(SCREAMING)

1261
01:16:54,957 --> 01:16:56,574
(SNEEZING)

1262
01:16:58,628 --> 01:17:02,031
Shame on you! Treating defenceless
little animals like that.

1263
01:17:02,131 --> 01:17:04,958
Defenceless? Ah! Stop it!

1264
01:17:05,885 --> 01:17:09,587
I should let you sneeze to death for
the mess you've made of things.

1265
01:17:09,764 --> 01:17:12,875
Please, Uncle Lawrence.
Please help me.

1266
01:17:12,975 --> 01:17:17,004
I can't take it! I'm going
to pass out from all this.

1267
01:17:17,104 --> 01:17:18,346
(SNEEZING)

1268
01:17:18,523 --> 01:17:21,141
I suppose that wouldn't
be a good thing.

1269
01:17:21,442 --> 01:17:24,144
We wouldn't want anything
bad to happen to you.

1270
01:17:24,362 --> 01:17:26,730
You've got a lot of
repair work to do.

1271
01:17:27,365 --> 01:17:30,393
I think it best if we get him
over to the emergency room now.

1272
01:17:30,493 --> 01:17:32,569
- We'll take him.
- No, no.

1273
01:17:32,787 --> 01:17:35,822
You two have done enough
driving for a while.

1274
01:17:36,040 --> 01:17:37,650
Let's call 911.

1275
01:17:37,750 --> 01:17:39,617
(DANIEL CONTINUES SNEEZING)

1276
01:17:42,964 --> 01:17:44,205
Thunder?

1277
01:17:44,507 --> 01:17:45,616
Oh. Hi, Maggie.

1278
01:17:45,716 --> 01:17:48,745
I just wanted to thank you
for saving me back there

1279
01:17:48,845 --> 01:17:52,922
and well, you know, apologise
for treating you the way I did.

1280
01:17:53,307 --> 01:17:56,051
I understand. You guys have
been together for a long time.

1281
01:17:56,352 --> 01:17:59,054
No! We... I was wrong.

1282
01:17:59,897 --> 01:18:02,807
But you made it right.
You helped me save the house.

1283
01:18:03,484 --> 01:18:05,143
We're a great team.

1284
01:18:05,319 --> 01:18:08,229
Huh? Oh. You're right.

1285
01:18:10,241 --> 01:18:12,901
It looks like we still have
some unfinished business.

1286
01:18:13,119 --> 01:18:15,028
Let's get them off the roof.

1287
01:18:16,247 --> 01:18:18,198
Aye, aye, Captain. (GIGGLES)

1288
01:18:22,044 --> 01:18:26,748
Hello? A bit of a hand over here
would be greatly appreciated.

1289
01:18:28,509 --> 01:18:29,751
Anyone?

1290
01:18:32,430 --> 01:18:34,207
Abracadabra!

1291
01:18:34,307 --> 01:18:35,548
Presto!

1292
01:18:36,058 --> 01:18:37,835
- CHILDREN: Wow!
- (APPLAUSE)

1293
01:18:37,935 --> 01:18:39,837
It doesn't get any better than this.

1294
01:18:39,937 --> 01:18:41,596
Indeed, indeed.

1295
01:18:41,814 --> 01:18:43,382
It's great to have Lawrence back.

1296
01:18:43,482 --> 01:18:45,593
Whoo-hoo! Hey, gato!

1297
01:18:45,693 --> 01:18:50,021
Word on the street is that you guys
put on one crazy good show!

1298
01:18:50,406 --> 01:18:52,725
Hey, I thought this
place freaked you out.

1299
01:18:52,825 --> 01:18:56,813
Ghosts, big-toothed were-rabbit
and an evil mouse, remember?

1300
01:18:56,913 --> 01:19:01,025
Well, I suppose I do get a
bit carried away sometimes,

1301
01:19:01,125 --> 01:19:03,368
especially when I'm excited.
(CHUCKLES)

1302
01:19:04,086 --> 01:19:07,615
(CLEARS THROAT) Anyway,
you wouldn't by any chance have room

1303
01:19:07,715 --> 01:19:12,370
for someone else, namely me,
in your little act, would you?

1304
01:19:12,470 --> 01:19:13,788
You're a trained actor?

1305
01:19:13,888 --> 01:19:17,757
Am I an actor? I'm the
Marlon Brando of chihuahuas!

1306
01:19:17,892 --> 01:19:21,671
I can roll over, play dead,
look cool, but I don't fetch.

1307
01:19:21,771 --> 01:19:22,797
Mmm-mmm. Mmm-mmm.

1308
01:19:22,897 --> 01:19:25,258
I ain't no retriever.
So what do ya say?

1309
01:19:25,358 --> 01:19:27,718
I can fit in, do what you want.
I can play whatever you need,

1310
01:19:27,818 --> 01:19:28,970
I'm the man.

1311
01:19:29,070 --> 01:19:32,438
- (CHILDREN CHEERING)
- Hey, guys! We're on next! Come on!

1312
01:19:35,785 --> 01:19:38,278
Whoa, whoa, whoa. Hang on, man.

1313
01:19:39,413 --> 01:19:42,240
So, then, I take that as a yes?

1314
01:19:43,417 --> 01:19:45,243
(ALL CHEERING)

1315
01:19:53,970 --> 01:19:55,545
CHILDREN: Wow!

1316
01:19:55,930 --> 01:20:01,384
Let's give a big round of applause
to Jack, Maggie and Thunder!

1317
01:20:27,294 --> 01:20:29,037
(DOORBELL CHIMES)

1318
01:20:32,425 --> 01:20:34,083
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1319
01:20:35,553 --> 01:20:38,164
Oh! You must be the
real estate agent.

1320
01:20:38,264 --> 01:20:41,667
Sorry I'm a bit late.
Quite the quaint abode you have.

1321
01:20:41,767 --> 01:20:46,554
Yes, but now that I'm alone,
this place is just too big for me.

1322
01:20:46,814 --> 01:20:49,682
I'm going to a nice retirement home.

1323
01:20:50,359 --> 01:20:55,104
So, how much cash you think
I could get for the place?

1324
01:20:56,198 --> 01:20:59,525
Let's have a look inside and
I'll give you my best estimate.

1325
01:21:02,371 --> 01:21:03,863
(CATS MEOWING)

1326
01:21:06,542 --> 01:21:07,985
DANIEL: Oh, no.

1327
01:21:08,085 --> 01:21:13,665
(SNEEZING) That's it. I need
to find another line of work!

