1
00:00:06,256 --> 00:00:07,131
DETTA HAR HÄNT

2
00:00:07,132 --> 00:00:09,675
<i>Ett kemiskt vapen
i händerna på en okänd liga.</i>

3
00:00:09,676 --> 00:00:12,011
<i>Agenter bedriver en jakt förgäves.</i>

4
00:00:12,012 --> 00:00:15,681
<i>Och nu har ditt enda säkra kort
försvunnit med din agent.</i>

5
00:00:15,682 --> 00:00:17,182
Är Sutherland misstänkt?

6
00:00:17,183 --> 00:00:21,395
Förenta nationernas generalsekreterare
har en sak som jag är ute efter.

7
00:00:21,396 --> 00:00:22,896
Ger du mig akten,

8
00:00:22,897 --> 00:00:29,570
får du veta var Foxglove-vapnet tillverkas
och var ms Larkin just nu hålls fången.

9
00:00:29,571 --> 00:00:33,033
Hjälp mig in i FN-huset,
och du får träffa din mamma.

10
00:00:35,994 --> 00:00:39,164
Så det är sant.
Du spionerar för amerikanerna.

11
00:00:39,914 --> 00:00:43,751
Den franska rapporten.
Din dotter står på listan.

12
00:00:43,752 --> 00:00:45,169
Låt mig gå.

13
00:00:45,170 --> 00:00:46,754
<i>Vi kan varna dem.</i>

14
00:00:46,755 --> 00:00:48,589
<i>Ge din dotter en chans.</i>

15
00:00:48,590 --> 00:00:50,424
- Var är han?
- Lita på mig.

16
00:00:50,425 --> 00:00:52,885
Skjut eller flytta på dig.

17
00:00:52,886 --> 00:00:57,347
Du får inte slutföra arbetet.
Jag ska hjälpa er två härifrån.

18
00:00:57,348 --> 00:00:58,348
Vad händer här?

19
00:00:58,349 --> 00:01:00,809
Nu slutar vi göra det på ditt sätt.

20
00:01:00,810 --> 00:01:02,979
- Du går för långt.
- Lås in honom.

21
00:01:03,646 --> 00:01:06,566
Du har aldrig förtjänat namnet Bala.

22
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Nej!

23
00:01:31,883 --> 00:01:33,802
Försöker du gå ihjäl mig?

24
00:01:34,552 --> 00:01:38,222
{\an8}Visste du att ett citat som graverats
på Jeffersons minnesmärke

25
00:01:38,223 --> 00:01:39,974
{\an8}bara delvis skrevs av honom?

26
00:01:41,101 --> 00:01:43,936
Hur skulle jag veta det?
Varför vet du det?

27
00:01:43,937 --> 00:01:47,648
Man klämmer inte in
alla historiska sevärdheter på en dag.

28
00:01:47,649 --> 00:01:50,527
Vad sägs om kongressbiblioteket härnäst?

29
00:01:52,779 --> 00:01:57,033
- Du vet väl att dagen måste få ta slut?
- Ja. Det är så dumt.

30
00:01:57,534 --> 00:02:01,161
Jag tänkte att vi förlängde den
om vi fortsatte att promenera.

31
00:02:01,162 --> 00:02:03,790
- Är det planen?
- Det var värt ett försök.

32
00:02:05,375 --> 00:02:07,043
Då fortsätter vi gå.

33
00:02:09,212 --> 00:02:10,839
- Kom.
- Dra inte.

34
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Du...

35
00:02:18,972 --> 00:02:20,515
Vad tänker du på?

36
00:02:22,225 --> 00:02:23,726
Det är bara det...

37
00:02:25,603 --> 00:02:26,980
Jag gillar det här.

38
00:02:27,981 --> 00:02:28,982
Oss.

39
00:02:30,942 --> 00:02:31,901
Jo.

40
00:02:33,695 --> 00:02:34,612
Jag med.

41
00:02:36,156 --> 00:02:38,950
Men det är väl inte på riktigt?

42
00:02:40,160 --> 00:02:43,412
Du sätter dig på ett plan
med okänd destination imorgon,

43
00:02:43,413 --> 00:02:46,248
medan jag...åker hem.

44
00:02:46,249 --> 00:02:48,459
Det är snart ett minne blott.

45
00:02:49,043 --> 00:02:52,213
- Jag kunde inte tacka nej.
- Det ville jag inte heller.

46
00:02:53,673 --> 00:02:57,510
Du vill bli nattagent.
Det ska du också bli.

47
00:02:58,011 --> 00:02:59,804
Det är lite jobbigt, bara.

48
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
De enda nattagenterna jag kände var...

49
00:03:06,895 --> 00:03:07,729
Ja.

50
00:03:09,147 --> 00:03:10,731
Jag ska vara försiktig.

51
00:03:10,732 --> 00:03:12,692
Vi fann precis varandra.

52
00:03:13,902 --> 00:03:16,486
Nu ska hela din framtid hemligstämplas.

53
00:03:16,487 --> 00:03:20,700
Det finns många skäl till
att våra uppdrag är hemligstämplade.

54
00:03:22,535 --> 00:03:24,537
Och det viktigaste skälet är...

55
00:03:27,081 --> 00:03:29,125
...att skydda de vi älskar.

56
00:03:32,337 --> 00:03:34,422
Jag önskar att vi fick mer tid.

57
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
Ja.

58
00:03:38,176 --> 00:03:39,719
Du vet...

59
00:03:40,970 --> 00:03:42,555
Vi fann varandra en gång.

60
00:03:44,265 --> 00:03:45,308
Ja.

61
00:03:47,518 --> 00:03:48,895
Vi kanske gör det igen.

62
00:03:51,105 --> 00:03:52,273
Jo, kanske.

63
00:04:20,385 --> 00:04:21,844
Var lite försiktig.

64
00:04:37,318 --> 00:04:38,987
Det är hela satsen.

65
00:04:39,570 --> 00:04:43,573
Vi har gjort som ni ville.
Låt min familj gå.

66
00:04:43,574 --> 00:04:47,537
Ni är klara när vi säger till.
Sätt igång med nästa sats.

67
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Genast!

68
00:04:50,623 --> 00:04:51,624
Stäng dem.

69
00:04:58,214 --> 00:05:03,469
Rent hypotetiskt, vad händer
om innehållet sprids via ventilationen?

70
00:05:04,637 --> 00:05:10,643
Det beror på innehållets mängd,
men det skulle kunna spridas över stan.

71
00:05:11,644 --> 00:05:14,271
Människor skulle kvävas ihjäl.

72
00:05:14,272 --> 00:05:18,276
Så många har inte gått
en sån hemsk död till mötes sen...

73
00:05:19,444 --> 00:05:22,739
Vi möjliggör en enorm terrorattack.

74
00:05:23,614 --> 00:05:28,328
Det var aldrig min vilja.
Foxglove skulle skydda människor.

75
00:05:28,911 --> 00:05:30,704
Jag kan inte göra fler...

76
00:05:30,705 --> 00:05:32,415
Sätt igång!

77
00:05:34,959 --> 00:05:38,296
Jag är tvungen. De har min familj.

78
00:05:39,505 --> 00:05:43,926
Jag anar att de skulle rösta för
att stoppa terroristerna.

79
00:05:44,844 --> 00:05:49,307
De har fått 15 behållare med K.X.
Skadan är redan skedd.

80
00:05:51,559 --> 00:05:53,686
Om vi begränsar effekten för resten?

81
00:05:54,604 --> 00:05:56,605
Vi kan mixtra med nästa sats.

82
00:05:56,606 --> 00:06:00,610
Om jag justerar receptet en gnutta
har nästa sats ingen verkan.

83
00:06:01,152 --> 00:06:03,821
- Den kanske inte ser ut...
- Vi måste försöka.

84
00:06:05,990 --> 00:06:06,991
Vad ska jag göra?

85
00:06:09,535 --> 00:06:13,247
- Brickan ser ut att vara gjord i all hast.
- Det var den också.

86
00:06:14,290 --> 00:06:17,751
- Vart ska du där inne?
- Till generalsekreterarens kontor.

87
00:06:17,752 --> 00:06:20,171
- Är det sant?
- Hur så? Blir det svårt?

88
00:06:21,047 --> 00:06:24,800
En besöksbricka räcker inte.
Du behöver särskilt tillstånd.

89
00:06:24,801 --> 00:06:25,968
Jag löser det.

90
00:06:27,512 --> 00:06:32,057
Leta upp en Lars Troost,
generalsekreterarens chefsrådgivare.

91
00:06:32,058 --> 00:06:36,395
Vi har jobbat ihop. Han hjälper dig
om han anser att det är viktigt.

92
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
Tack.

93
00:06:54,330 --> 00:06:57,290
Ta höger efter trappan.

94
00:06:57,291 --> 00:07:00,710
Hissen ligger längst bort.
Resten är upp till dig.

95
00:07:00,711 --> 00:07:03,005
- Okej.
- Lycka till.

96
00:07:04,924 --> 00:07:07,551
Ring Sami med mobilen jag gav dig.

97
00:07:07,552 --> 00:07:10,972
Han är inte långt borta.
Han tar dig till din mamma.

98
00:07:13,599 --> 00:07:14,434
Du...

99
00:07:15,810 --> 00:07:18,020
Förlåt för att jag ställde till det.

100
00:07:19,272 --> 00:07:21,065
Du ska veta att jag...

101
00:07:27,530 --> 00:07:29,699
- Hej då, Peter.
- Hej då.

102
00:07:36,497 --> 00:07:40,334
Noor stängde av kamerorna innan stölden.

103
00:07:41,836 --> 00:07:43,753
Lät du henne gå?

104
00:07:43,754 --> 00:07:47,340
Givetvis inte. Jag försökte stoppa henne.

105
00:07:47,341 --> 00:07:49,551
Jag behöver inte påminna dig om

106
00:07:49,552 --> 00:07:55,308
vad som händer
om listan hamnar i händerna på regimen.

107
00:07:56,100 --> 00:07:56,975
Visst?

108
00:07:56,976 --> 00:07:58,560
Är det ett hot?

109
00:07:58,561 --> 00:08:02,439
Det skulle inte ha blivit så här
om du inte hade flyttat den hit.

110
00:08:02,440 --> 00:08:04,734
Mitt arbetsrum är säkert.

111
00:08:08,613 --> 00:08:10,114
Den där hala ålen...

112
00:08:13,701 --> 00:08:15,828
Sa hon vart hon skulle?

113
00:08:16,537 --> 00:08:19,998
Nej, men jag har mina aningar.

114
00:08:19,999 --> 00:08:21,583
Till FN-huset.

115
00:08:21,584 --> 00:08:26,838
När jag har hämtat henne
ska du och jag tala med utrikesministern.

116
00:08:26,839 --> 00:08:30,383
Du glömmer vem det är som bestämmer här.

117
00:08:30,384 --> 00:08:33,804
Du glömmer
vem det är som styr över republiken.

118
00:08:36,140 --> 00:08:39,477
Diplomater byts ut dagligen.

119
00:08:41,521 --> 00:08:42,980
Glöm inte det.

120
00:08:57,995 --> 00:08:59,120
Vad gör du här?

121
00:08:59,121 --> 00:09:01,748
Amélie, har du ett ögonblick?

122
00:09:01,749 --> 00:09:06,003
Inte just nu. Vi har mycket att förbereda.
Om du är här imorgon...

123
00:09:06,587 --> 00:09:07,463
Är allt bra?

124
00:09:08,422 --> 00:09:10,632
Ta den här.

125
00:09:10,633 --> 00:09:11,550
Vad är det?

126
00:09:11,551 --> 00:09:14,094
Den tillhör er.
Vi ska inte ha den hos oss.

127
00:09:14,095 --> 00:09:17,640
Varför är du så hemlighetsfull?
Säg bara vad det...

128
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
...gäller.

129
00:09:22,728 --> 00:09:25,063
- Var hittade du det här?
- Hos regimen.

130
00:09:25,064 --> 00:09:29,651
De är ute efter dissidenterna i Frankrike.
Ni måste skydda dem.

131
00:09:29,652 --> 00:09:32,947
- Du riskerar ditt liv.
- Jag vet vad jag gör.

132
00:09:36,367 --> 00:09:37,285
Jag måste gå.

133
00:09:40,121 --> 00:09:42,289
- Haleh?
- Javad vet var du är.

134
00:09:42,290 --> 00:09:43,373
Va?

135
00:09:43,374 --> 00:09:46,711
Javad vet var du är.
Gå därifrån på en gång.

136
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
{\an8}T.J. KING
VAKTMÄSTARE

137
00:09:57,013 --> 00:09:59,056
V. COOK
IT-AVDELNINGEN

138
00:10:03,936 --> 00:10:04,812
Ursäkta.

139
00:10:06,689 --> 00:10:09,025
Jag kommer med kopior.

140
00:10:09,859 --> 00:10:10,693
Toppen.

141
00:10:12,903 --> 00:10:14,614
- Behöver du hjälp?
- Ja.

142
00:10:15,281 --> 00:10:20,744
IT? Igen? Ni var här förra veckan.
Fler antivirusuppdateringar?

143
00:10:20,745 --> 00:10:23,371
- Ja, tyvärr.
- Jag hämtar Carrie.

144
00:10:23,372 --> 00:10:28,794
- Är Lars här?
- Troost? Vill du ta stora rummet först?

145
00:10:29,295 --> 00:10:33,006
Gärna. Vi kan ge Carrie en paus.
Hon har gjort så mycket.

146
00:10:33,007 --> 00:10:35,885
- Det har vi alla. Inget illa menat.
- Ingen fara.

147
00:10:37,511 --> 00:10:39,347
Lars. IT-killen är här igen.

148
00:10:40,222 --> 00:10:44,517
- Igen? Var är Carrie?
- Han börjar hos generalsekreteraren.

149
00:10:44,518 --> 00:10:48,147
- Visst, men vi har möte om en halvtimme.
- Då är jag klar.

150
00:10:50,107 --> 00:10:55,613
- Ni har visst fullt upp den här veckan.
- Ja, men det är vi vana vid.

151
00:10:57,698 --> 00:11:01,409
{\an8}Hagan! Hagan! Hagan!

152
00:11:01,410 --> 00:11:02,494
{\an8}STÅ PÅ USA:S SIDA

153
00:11:02,495 --> 00:11:04,245
Ja! Fortsätt så!

154
00:11:04,246 --> 00:11:06,832
Hagan! Hagan! Hagan!

155
00:11:08,376 --> 00:11:10,211
Cirkusen är visst i stan.

156
00:11:11,337 --> 00:11:12,880
Säkert att de är här?

157
00:11:13,839 --> 00:11:17,676
Deras mobil kopplade upp sig
mot en mobilmast för en kvart sen.

158
00:11:17,677 --> 00:11:21,472
- Jag vet inte om Peter är med henne.
- Vi ser om vi hittar honom.

159
00:11:38,823 --> 00:11:42,076
Det är oroväckande
att de inte är särskilt diskreta.

160
00:11:44,495 --> 00:11:46,497
De räknar inte med vår överlevnad.

161
00:11:51,836 --> 00:11:54,087
- Är du klar snart?
- Ja, snart.

162
00:11:54,088 --> 00:11:57,716
Kan du hjälpa mig med en grej
innan du går?

163
00:11:57,717 --> 00:11:58,633
Visst.

164
00:11:58,634 --> 00:12:02,470
Jag får upp meddelanden om
att dela wifi med nån annan i huset.

165
00:12:02,471 --> 00:12:05,515
Jag tackar förstås nej,
men de tar aldrig slut.

166
00:12:05,516 --> 00:12:08,435
- Ställ datorn här, så gör jag det sen.
- Javisst.

167
00:12:08,436 --> 00:12:09,478
Tack.

168
00:12:12,356 --> 00:12:15,650
- Vad gör du?
- Vad menar du?

169
00:12:15,651 --> 00:12:19,655
Varför tittar du på filerna?
Svara på frågan.

170
00:12:21,824 --> 00:12:24,159
- Jag söker en fil.
- Av vilket slag?

171
00:12:24,160 --> 00:12:26,661
Den borde vara här, men jag ser den inte.

172
00:12:26,662 --> 00:12:28,747
Säger numret dig nåt?

173
00:12:28,748 --> 00:12:31,499
- De sista siffrorna är datumet.
- Jag vet.

174
00:12:31,500 --> 00:12:35,003
Då vet du varför du inte ser den.
Filen är flera år gammal.

175
00:12:35,004 --> 00:12:40,759
- Menar du att det inte finns kopior?
- Nej, men den finns inte här uppe.

176
00:12:40,760 --> 00:12:44,679
I arkiven finns den säkert.
Vi säkerhetskopierar allt.

177
00:12:44,680 --> 00:12:48,391
- Varför ska jag tro dig?
- Jag sköter själva kopieringen.

178
00:12:48,392 --> 00:12:52,479
Efter varje sammanträde
överför jag stora mängder data ner dit.

179
00:12:52,480 --> 00:12:54,315
Jag vet vad jag pratar om.

180
00:12:55,733 --> 00:12:56,776
Bra. Kom.

181
00:12:57,526 --> 00:13:02,490
Våran president, vårat land!

182
00:13:11,123 --> 00:13:12,958
Hagan!

183
00:13:17,254 --> 00:13:18,506
Släpp den.

184
00:13:19,298 --> 00:13:21,258
Annars bryter jag nacken av dig.

185
00:13:23,636 --> 00:13:26,972
USA! USA!

186
00:13:33,312 --> 00:13:36,731
- Se dig för. Muckar du gräl?
- Dra åt helvete.

187
00:13:36,732 --> 00:13:37,732
Vad sa du?

188
00:13:37,733 --> 00:13:39,943
- Flytta på dig!
- Vad är ditt problem?

189
00:13:39,944 --> 00:13:41,861
- Rör mig inte.
- Flytta på dig.

190
00:13:41,862 --> 00:13:46,241
Be om ursäkt innan du får känna på
hur det är att vara en trasdocka.

191
00:13:46,242 --> 00:13:50,995
Jag är diplomat
och skyddas av internationell lag.

192
00:13:50,996 --> 00:13:52,664
Släpp fram mig, annars...

193
00:13:52,665 --> 00:13:55,208
Ska du hälsa hemlandet
hur otrevliga vi är?

194
00:13:55,209 --> 00:13:58,378
Du borde lära din pojkvän
att visa lite respekt.

195
00:13:58,379 --> 00:14:01,506
- Vi är inte ihop.
- Passa dig, jävla lögnare.

196
00:14:01,507 --> 00:14:04,510
- Vad sa han?
- Att din mamma är en smutsig hora.

197
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
Ditt jävla as.

198
00:14:11,892 --> 00:14:12,977
På honom!

199
00:14:19,733 --> 00:14:20,568
Se dig för.

200
00:14:29,201 --> 00:14:30,035
Gick det bra?

201
00:14:31,745 --> 00:14:33,330
Var är mamma?

202
00:14:33,914 --> 00:14:35,583
Vill du träffa henne?

203
00:14:38,711 --> 00:14:39,712
Du bestämmer.

204
00:14:47,761 --> 00:14:48,637
Tänk dig för.

205
00:14:58,731 --> 00:15:00,732
- Inte dit.
- Det är enda vägen.

206
00:15:00,733 --> 00:15:04,694
- Inte om du vill kunna knappa på...
- Jag säger som det är.

207
00:15:04,695 --> 00:15:07,906
Jag kan hjälpa dig in,
men du måste slappna av.

208
00:15:07,907 --> 00:15:12,201
Jag har låg smärttröskel.
Tro mig, jag vill också få det överstökat.

209
00:15:12,202 --> 00:15:13,329
Kom.

210
00:15:31,639 --> 00:15:33,724
Lås in honom!

211
00:15:35,517 --> 00:15:37,019
Upp med händerna!

212
00:15:49,865 --> 00:15:52,284
Förlåt. Förlåt?

213
00:15:52,868 --> 00:15:54,036
- Förlåt.
- Kom.

214
00:15:59,416 --> 00:16:00,250
ARKIV

215
00:16:03,087 --> 00:16:04,171
Var är det?

216
00:16:05,714 --> 00:16:08,050
Här är det. Kartongen är märkt.

217
00:16:09,468 --> 00:16:12,680
- Vilken rad?
- Tredje. Allt är sorterat efter datum.

218
00:16:20,104 --> 00:16:21,438
FÖRENTA NATIONERNA

219
00:16:23,023 --> 00:16:25,317
Får jag gå nu?

220
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Ja. Stick.

221
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
Ursäkta.

222
00:16:49,550 --> 00:16:50,384
Peter!

223
00:16:58,183 --> 00:17:02,729
Skingra er! Vi griper de som stannar kvar!

224
00:17:02,730 --> 00:17:07,818
Skingra er, sa jag!
Vi griper de som stannar kvar!

225
00:17:08,318 --> 00:17:10,571
Sammankomsten är olaglig.

226
00:17:11,447 --> 00:17:12,280
Stanna.

227
00:17:12,281 --> 00:17:14,157
Ni saknar tillstånd.

228
00:17:14,158 --> 00:17:15,576
Följ med här.

229
00:17:16,535 --> 00:17:18,162
Skingra er!

230
00:17:18,996 --> 00:17:20,998
Sammankomsten är olaglig.

231
00:17:23,167 --> 00:17:24,835
Vi kommer att gripa er!

232
00:17:26,003 --> 00:17:29,548
Sammankomsten saknar tillstånd.

233
00:17:31,800 --> 00:17:33,426
Vad har Peter gett sig in i

234
00:17:33,427 --> 00:17:37,346
om han behöver skydd
av en skitstövel som du?

235
00:17:37,347 --> 00:17:38,849
Det är privat.

236
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
Vad nobelt av dig.

237
00:17:42,061 --> 00:17:44,813
Här framme är det.
Bara ett par meter till.

238
00:17:50,235 --> 00:17:51,652
Lägg dig i bakluckan.

239
00:17:51,653 --> 00:17:53,362
Det är bäst att du skjuter.

240
00:17:53,363 --> 00:17:56,783
Annars kör jag mitt vapen
så långt upp i röven på dig

241
00:17:56,784 --> 00:17:58,451
att du lär nysa krut.

242
00:17:58,452 --> 00:18:00,704
Det där är bara tomma hot.

243
00:18:17,971 --> 00:18:18,972
Det funkar.

244
00:18:23,519 --> 00:18:26,687
- Hur går det?
- Den första behållaren fylls just nu.

245
00:18:26,688 --> 00:18:30,943
- Inget provrör den här gången?
- Vi har redan gjort ett koncepttest.

246
00:18:33,570 --> 00:18:34,488
Zann!

247
00:18:36,990 --> 00:18:37,908
Nej!

248
00:18:39,910 --> 00:18:40,744
Gloria!

249
00:18:41,495 --> 00:18:43,871
Wil. Vi mår bra.

250
00:18:43,872 --> 00:18:46,874
- Gör henne inte illa.
- Då får du sluta jävlas.

251
00:18:46,875 --> 00:18:50,461
Vätskan i flaskan jag testade var lila.

252
00:18:50,462 --> 00:18:52,673
Det är en känslig process.

253
00:18:54,299 --> 00:18:56,801
Herre... Nej!

254
00:18:56,802 --> 00:19:01,932
Jag hade inte anat
att du var så bra på att formulera dig.

255
00:19:02,516 --> 00:19:06,895
Till exempel i beskrivningen
av den utmärkande lila nyansen.

256
00:19:07,646 --> 00:19:13,568
Ett hugg i magen är ingen snabb död.
Det tar tid för magsyran att sippra ut.

257
00:19:13,569 --> 00:19:15,862
Och för sepsisen att drabba organen.

258
00:19:15,863 --> 00:19:18,948
Du hinner gott och väl göra en ny sats.

259
00:19:18,949 --> 00:19:21,326
Om du skulle maska

260
00:19:22,244 --> 00:19:24,246
och försöka sabotera satsen igen,

261
00:19:25,747 --> 00:19:29,292
då är det inte min tid du spiller,
utan hennes.

262
00:19:29,293 --> 00:19:30,209
Nej...

263
00:19:30,210 --> 00:19:33,129
- Gloria!
- Nej!

264
00:19:33,130 --> 00:19:35,632
Ni tre stannar här med Zann och Elek.

265
00:19:36,133 --> 00:19:37,466
Resten följer med mig.

266
00:19:37,467 --> 00:19:38,802
Herregud.

267
00:19:58,113 --> 00:20:00,365
Javad. Får jag prata med dig?

268
00:20:01,533 --> 00:20:02,534
Nu.

269
00:20:10,918 --> 00:20:12,586
Vad gör ni här?

270
00:20:14,087 --> 00:20:16,840
- Ni ska leta efter...
- Jag kallade tillbaka dem.

271
00:20:17,424 --> 00:20:19,218
Du kallade tillbaka dem?

272
00:20:20,761 --> 00:20:21,969
Varför då?

273
00:20:21,970 --> 00:20:26,642
Vi lyckades inte återskapa videomaterialet
från gårdagens stöld.

274
00:20:27,142 --> 00:20:32,856
Men vi hittade nåt annat
som vi tyckte var lite märkligt...

275
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Vad har du och förrädaren för relation?

276
00:20:38,153 --> 00:20:39,529
Relation?

277
00:20:41,657 --> 00:20:46,285
Det är mitt jobb
att känna personalen utan och innan.

278
00:20:46,286 --> 00:20:48,205
Det är allt.

279
00:20:48,705 --> 00:20:51,458
Jag skaffar mig bara information.

280
00:20:53,418 --> 00:20:54,835
Av vilket slag?

281
00:20:54,836 --> 00:20:58,590
Av det slag som gör att jag vet
exakt var din dotter bor.

282
00:20:59,174 --> 00:21:02,551
Information är makt.

283
00:21:02,552 --> 00:21:04,054
Det är genom makt

284
00:21:04,596 --> 00:21:11,185
som den islamiska republiken
skyddar sitt folk från frestelser.

285
00:21:11,186 --> 00:21:14,564
Du vet en hel del om frestelser.

286
00:21:15,190 --> 00:21:16,315
Inte sant?

287
00:21:16,316 --> 00:21:20,486
Var det för Noors skull
du flyttade listan till representationen?

288
00:21:20,487 --> 00:21:24,074
Hyste du vissa känslor för henne?

289
00:21:24,658 --> 00:21:27,577
Jag har inte tid med såna här dumheter.

290
00:21:35,544 --> 00:21:37,504
Anklagar du mig?

291
00:21:39,798 --> 00:21:41,924
Henne låter du komma undan.

292
00:21:41,925 --> 00:21:45,012
Jag skaffar mig bara information.

293
00:21:45,637 --> 00:21:47,723
Tror du att ditt ord

294
00:21:49,182 --> 00:21:53,019
och ett par videoklipp räcker

295
00:21:53,020 --> 00:21:56,064
för att rubba min ställning?

296
00:21:58,442 --> 00:22:01,486
Räkna med att bli hängd.

297
00:22:01,987 --> 00:22:03,864
Det är inte bara mitt ord.

298
00:22:05,157 --> 00:22:06,741
Det finns fler vittnen.

299
00:22:06,742 --> 00:22:08,368
Ni kan komma in.

300
00:22:13,623 --> 00:22:15,166
Vad är det här?

301
00:22:15,167 --> 00:22:20,464
Ärligt talat
pusslar vi fortfarande ihop bitarna.

302
00:22:21,465 --> 00:22:23,049
Men så här tycks det vara:

303
00:22:23,050 --> 00:22:28,888
Du flyttade efterfrågad information,
trots mina invändningar,

304
00:22:28,889 --> 00:22:30,766
till ditt rum.

305
00:22:31,975 --> 00:22:36,605
Där stals den senare av en kvinna
som du verkar stå nära.

306
00:22:37,230 --> 00:22:42,944
Det tycks vara så
att ni har samarbetat hela tiden.

307
00:22:47,574 --> 00:22:53,996
Det finns människor där hemma
som har många frågor till dig.

308
00:22:53,997 --> 00:22:57,000
Jag hoppas att du kan svara på dem.

309
00:22:58,460 --> 00:22:59,544
För bort honom.

310
00:23:22,234 --> 00:23:25,278
Min dotter. Min älskade dotter.

311
00:23:26,113 --> 00:23:27,197
Där är du.

312
00:23:35,956 --> 00:23:37,749
Jag tror knappt att du är här.

313
00:23:39,167 --> 00:23:40,961
Lämna mig aldrig.

314
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Du är allt jag har kvar.

315
00:24:02,524 --> 00:24:05,734
- Vi kan sätta stopp för det här.
- Va?

316
00:24:05,735 --> 00:24:09,321
Etanol i kombination med svavelsyra
är högst instabilt.

317
00:24:09,322 --> 00:24:12,950
Om frånluftsventilen täpps igen
snabbas reaktionen på.

318
00:24:12,951 --> 00:24:16,288
Då brinner det bara här inne hos oss.

319
00:24:16,913 --> 00:24:18,665
Vi skulle brännas levande.

320
00:24:20,000 --> 00:24:22,919
De kommer inte att låta oss leva.

321
00:24:23,503 --> 00:24:25,629
Min kompetens är inte unik,

322
00:24:25,630 --> 00:24:29,134
men labbet och kemikalierna
är framtagna just för K.X.

323
00:24:29,634 --> 00:24:31,969
Vi kan inte få det gjorda ogjort.

324
00:24:31,970 --> 00:24:34,680
Men om vi offrar våra liv
och förstör labbet,

325
00:24:34,681 --> 00:24:37,100
så kan vi förhindra att det händer igen.

326
00:24:38,477 --> 00:24:41,229
Nej. Vi får inte ge upp än.

327
00:24:42,439 --> 00:24:44,399
Mindre snack, mer verkstad.

328
00:24:51,156 --> 00:24:53,492
De är bara fem stycken där ute.

329
00:24:54,826 --> 00:24:58,329
Finns det nåt ämne du kan tillverka
innan Markus kommer hit?

330
00:24:58,330 --> 00:25:01,916
Ett giftigt och luftburet ämne?

331
00:25:01,917 --> 00:25:04,753
- Typ en gas som gör en medvetslös?
- Ja.

332
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Hej.

333
00:25:26,191 --> 00:25:29,652
<i>- Hallå? Viktor?</i>
- Jag trodde att Tomás skulle svara.

334
00:25:29,653 --> 00:25:31,363
Jag har tagit över.

335
00:25:32,489 --> 00:25:35,659
- Det uppstod komplikationer.
- Komplikationer?

336
00:25:37,160 --> 00:25:38,537
Han har förrått oss.

337
00:25:39,371 --> 00:25:40,580
Och dig.

338
00:25:41,414 --> 00:25:43,375
<i>Jag gjorde vad som krävdes.</i>

339
00:25:45,335 --> 00:25:47,462
<i>Det var snabbt överstökat.</i>

340
00:25:49,923 --> 00:25:51,174
Tomás...

341
00:25:53,510 --> 00:25:55,220
Han var så lovande.

342
00:25:57,097 --> 00:26:00,891
Jag ska sörja den han var som barn,
men knappast hans vuxna jag.

343
00:26:00,892 --> 00:26:03,060
Det fanns tyvärr ingen annan utväg.

344
00:26:03,061 --> 00:26:05,813
Var det nog för att rädda planen?

345
00:26:05,814 --> 00:26:08,650
Vi är redo. Vi inväntar dina order.

346
00:26:09,234 --> 00:26:11,194
- Mina order?
<i>- Ja.</i>

347
00:26:13,238 --> 00:26:15,699
Västvärlden betraktar oss som vildar.

348
00:26:16,700 --> 00:26:19,619
Trots att det är de som håller i spakarna.

349
00:26:20,203 --> 00:26:21,830
<i>Tiden är inne.</i>

350
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Gör mig stolt, min son.

351
00:26:26,876 --> 00:26:29,379
<i>Visa dem den smärta de själva har åsamkat.</i>

352
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
Jag är obeväpnad.

353
00:26:49,024 --> 00:26:50,442
Litar du på honom?

354
00:27:10,879 --> 00:27:12,005
Sätt dig.

355
00:27:24,309 --> 00:27:25,851
Du var ett säkert kort.

356
00:27:25,852 --> 00:27:26,894
Var är Rose?

357
00:27:26,895 --> 00:27:28,355
Först varorna.

358
00:27:29,147 --> 00:27:30,231
Sedan tjänsterna.

359
00:27:31,775 --> 00:27:33,484
Vad är det jag ger dig?

360
00:27:33,485 --> 00:27:35,694
Det är rätt sent för den frågan.

361
00:27:35,695 --> 00:27:39,991
Jag hoppas att det inte är Foxglove
eller att du utsätter folk för fara.

362
00:27:40,659 --> 00:27:42,911
Du närmar dig mållinjen.

363
00:27:43,745 --> 00:27:46,456
Frys inte till så här sent i tävlingen.

364
00:27:47,082 --> 00:27:50,669
Ge mig akten,
så får du rädda damen i nöd sen.

365
00:27:59,302 --> 00:28:01,805
Det är en brottmålsakt från ICC, va?

366
00:28:02,847 --> 00:28:03,765
Vem gäller den?

367
00:28:04,891 --> 00:28:06,393
Vad är den värd för dig?

368
00:28:07,727 --> 00:28:10,105
Den gäller Viktor Bala.

369
00:28:14,359 --> 00:28:16,777
En krigsförbrytare fängslad i Haag,

370
00:28:16,778 --> 00:28:20,447
dömd för att ha använt Foxglove-ämnet K.X.
mot sitt eget folk.

371
00:28:20,448 --> 00:28:22,908
Han påstår att USA sålde det till honom.

372
00:28:22,909 --> 00:28:23,826
Skitsnack.

373
00:28:23,827 --> 00:28:28,372
Det saknades avgörande bevis.
ICC avförde USA från utredningen.

374
00:28:28,373 --> 00:28:35,421
Det kräver att en högt uppsatt person
från ICC eller FN fifflar med utredningen.

375
00:28:35,422 --> 00:28:37,716
- Generalsekreteraren?
- Ja.

376
00:28:38,842 --> 00:28:41,510
Om det finns nån sanning
i Viktors påståenden

377
00:28:41,511 --> 00:28:44,556
är det din plikt
att se till att den kommer fram.

378
00:28:45,390 --> 00:28:48,059
Börja med att dela den sanningen med mig.

379
00:28:48,893 --> 00:28:52,147
- Vad tänker du göra?
- Du är redan alldeles för insyltad.

380
00:28:52,647 --> 00:28:56,359
Ditt ansikte och dina fingeravtryck
sammankopplas med FN-läckan.

381
00:28:56,943 --> 00:28:59,446
Låt inte det ha varit förgäves.

382
00:29:09,789 --> 00:29:12,791
Den fil du var ute efter
fanns inte på hans dator.

383
00:29:12,792 --> 00:29:17,130
På hårddisken finns däremot
säkerhetskopior från 2018.

384
00:29:17,630 --> 00:29:20,675
- Om han laddade ned filen...
- Här är den.

385
00:29:21,384 --> 00:29:24,053
Samt allt annat innehåll på datorn.

386
00:29:25,805 --> 00:29:27,223
Över förväntan.

387
00:29:28,224 --> 00:29:32,937
- Hoppas det inte var för besvärligt.
- Nej, det kostade mig bara min identitet.

388
00:29:34,022 --> 00:29:37,691
Det är åtgärdat till imorgon.
Jag skyddar mina källor.

389
00:29:37,692 --> 00:29:41,695
Till skillnad från Ryssland och,
vad jag har hört, FBI.

390
00:29:41,696 --> 00:29:45,950
- Du gav mig Balas namn.
- Han har varit problematisk.

391
00:29:46,743 --> 00:29:49,369
Han har utsatt mig för onödiga risker.

392
00:29:49,370 --> 00:29:54,541
Vissa källor är mer värdefulla än andra.
Ta det som en komplimang.

393
00:29:54,542 --> 00:29:57,961
Varför skickade du mig
om du hade en väg in i FN?

394
00:29:57,962 --> 00:30:00,965
Jag tackar aldrig nej
till två för priset av en.

395
00:30:02,050 --> 00:30:07,055
Underrättelseinformation
och en agent från Nattroteln?

396
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
Så kallas den, va?

397
00:30:10,934 --> 00:30:13,937
Lugn. Din hemlighet stannar hos mig.

398
00:30:15,730 --> 00:30:17,065
På ett villkor.

399
00:30:20,443 --> 00:30:22,862
Att du svarar när jag ringer.

400
00:30:25,698 --> 00:30:29,076
Sutherland senior visste tydligen
när han skulle slå till.

401
00:30:29,077 --> 00:30:30,662
Han förstod sig på värde.

402
00:30:31,246 --> 00:30:32,497
Du har det i blodet.

403
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
Stå för det.

404
00:30:36,292 --> 00:30:37,252
Lita på det.

405
00:30:39,295 --> 00:30:41,506
Ditt liv mot hennes.

406
00:30:49,889 --> 00:30:53,725
- Var är hon?
- Vid Vandervoort och Jackson i Brooklyn.

407
00:30:53,726 --> 00:30:55,435
Ett gammalt slakthusområde.

408
00:30:55,436 --> 00:31:00,482
- Viktor Balas kumpaner har henne, va?
- Ja. Hans son är deras ledare.

409
00:31:00,483 --> 00:31:02,693
Vad tänker de göra med K.X.?

410
00:31:02,694 --> 00:31:04,529
Det får du ta reda på själv.

411
00:31:26,175 --> 00:31:27,135
Var det du?

412
00:31:28,052 --> 00:31:29,137
Han började.

413
00:31:30,013 --> 00:31:31,097
Och Sutherland?

414
00:31:31,890 --> 00:31:35,435
Jag tappade bort honom utanför FN-huset.
Han här kom emellan.

415
00:31:36,019 --> 00:31:37,395
Så de samarbetade?

416
00:31:43,401 --> 00:31:44,234
<i>Ja?</i>

417
00:31:44,235 --> 00:31:46,862
- Vandervoort och Jackson i Brooklyn.
<i>- Peter.</i>

418
00:31:46,863 --> 00:31:49,323
Rose är i en lagerlokal där.

419
00:31:49,324 --> 00:31:51,325
- K.X. också?
<i>- Ja.</i>

420
00:31:51,326 --> 00:31:54,037
- Hur vet du det?
- Möt mig där.

421
00:32:09,093 --> 00:32:12,387
Hallå? Mår ni bra?

422
00:32:12,388 --> 00:32:13,431
Fan också.

423
00:32:17,185 --> 00:32:19,062
Hjälp!

424
00:32:19,562 --> 00:32:20,771
Jag behöver hjälp!

425
00:32:20,772 --> 00:32:21,940
Hjälp!

426
00:32:33,785 --> 00:32:34,618
FN

427
00:32:34,619 --> 00:32:36,079
Kom! Hitåt!

428
00:32:50,551 --> 00:32:51,760
Där är Tomás.

429
00:32:51,761 --> 00:32:55,138
- Har K.X. den effekten?
- Tio milliliter, ja.

430
00:32:55,139 --> 00:32:58,768
De fick 20 000 gånger mer
i och med den första satsen.

431
00:32:59,852 --> 00:33:02,604
Jesse, se på mig.

432
00:33:02,605 --> 00:33:04,731
Det är ingen fara. Jag...

433
00:33:04,732 --> 00:33:07,067
- Nej.
- Hej. Ingen fara.

434
00:33:07,068 --> 00:33:09,403
- Du kom!
- Det är klart.

435
00:33:09,404 --> 00:33:11,780
Fort. Det är två kvar där ute.

436
00:33:11,781 --> 00:33:13,782
Ta inte av masken.

437
00:33:13,783 --> 00:33:16,910
- Jag bär dig.
- Nej. Hjälp vår dotter ut.

438
00:33:16,911 --> 00:33:18,745
- Okej.
- Jag hjälper henne.

439
00:33:18,746 --> 00:33:22,000
Vi är strax efter er. Gå! Nu!

440
00:33:35,054 --> 00:33:35,888
Hallå!

441
00:33:37,056 --> 00:33:38,015
Hjälp henne ut!

442
00:33:38,016 --> 00:33:39,058
De får inte dö.

443
00:34:00,538 --> 00:34:03,541
Gode gud! Nej!

444
00:34:31,569 --> 00:34:32,862
Blockera dörren!

445
00:34:33,654 --> 00:34:34,530
Hjälp till.

446
00:34:39,786 --> 00:34:40,745
Spring.

447
00:34:54,801 --> 00:34:57,804
- Ropa på hjälp.
- Hur blir det med dig?

448
00:34:59,263 --> 00:35:01,557
Var inte rädd. Jag ska hämta mamma.

449
00:35:07,313 --> 00:35:08,189
Hallå!

450
00:35:09,774 --> 00:35:12,025
Jag kommer från FBI.

451
00:35:12,026 --> 00:35:13,902
Mina föräldrar är där inne.

452
00:35:13,903 --> 00:35:18,449
- Är en Rose där inne?
- Hon är med mamma. Ta inte av dig den här.

453
00:35:19,158 --> 00:35:22,828
Gå härifrån och kom inte tillbaka
förrän polisen är här.

454
00:35:22,829 --> 00:35:24,956
Snälla... Hjälp mina föräldrar.

455
00:36:47,371 --> 00:36:51,166
Jesse hämtar hjälp.
Ta till höger där framme.

456
00:36:51,167 --> 00:36:53,460
- Åh, herregud.
- Jag hjälper till.

457
00:36:53,461 --> 00:36:55,712
- Jag kan...
- Spring!

458
00:36:55,713 --> 00:36:57,005
Vi måste härifrån.

459
00:36:57,006 --> 00:36:58,132
Nej!

460
00:37:15,691 --> 00:37:18,527
Hjälp är på väg. Håll ut.

461
00:37:30,539 --> 00:37:32,291
In här.

462
00:37:35,044 --> 00:37:36,003
Så ja.

463
00:37:53,104 --> 00:37:53,980
Peter.

464
00:37:58,109 --> 00:37:59,151
Det ordnar sig.

465
00:38:43,029 --> 00:38:44,030
Gick det bra?

466
00:38:45,323 --> 00:38:46,866
Ja. Själv?

467
00:38:57,209 --> 00:38:59,295
- Upp med händerna!
- Ner på knä!

468
00:38:59,795 --> 00:39:03,966
Ner på knä! Upp med händerna!

469
00:39:05,217 --> 00:39:07,845
Sänk vapnen! De är med oss.

470
00:39:08,346 --> 00:39:10,347
- Mamma!
- Jesse!

471
00:39:10,348 --> 00:39:11,307
Gumman!

472
00:39:14,769 --> 00:39:16,686
- Vad hände?
- De har det.

473
00:39:16,687 --> 00:39:20,023
- K.X.? Tillverkade ni det?
- De tog familjen som gisslan.

474
00:39:20,024 --> 00:39:23,693
Tomás Bala försökte sabotera för dem, men...

475
00:39:23,694 --> 00:39:25,820
Viktor Balas son?

476
00:39:25,821 --> 00:39:30,283
Diktatorn Viktor Bala.
Har hans son med det här att göra?

477
00:39:30,284 --> 00:39:34,662
Han hade det.
Hans kusin mördade honom med K.X.

478
00:39:34,663 --> 00:39:36,332
Kroppen ligger i kylrummet.

479
00:39:37,458 --> 00:39:40,835
- Vad hände med de andra?
- De stack för flera timmar sen.

480
00:39:40,836 --> 00:39:42,796
De tog flera behållare med sig.

481
00:39:42,797 --> 00:39:45,841
- Var är de?
- Vid FN. Jag hittade deras uniformer.

482
00:39:46,801 --> 00:39:49,427
Viktor påstår
att USA sålde K.X. till honom,

483
00:39:49,428 --> 00:39:53,057
och att FN mörkar USA:s inblandning.

484
00:39:53,849 --> 00:39:56,142
De fick 15 behållare med K.X.

485
00:39:56,143 --> 00:39:59,480
Det räcker för att utplåna
en stor del av Manhattan.

486
00:40:29,885 --> 00:40:30,970
Mata in dem.

487
00:42:37,054 --> 00:42:40,599
Undertexter: Viktor Hessel

