1
00:00:06,131 --> 00:00:07,131
WAT VOORAFGING

2
00:00:07,132 --> 00:00:09,675
Een chemisch wapen in onbekende handen...

3
00:00:09,676 --> 00:00:12,011
...agenten die op spoken jagen...

4
00:00:12,012 --> 00:00:15,681
...en jouw enige aanwijzing is
verdwenen met je agent?

5
00:00:15,682 --> 00:00:17,182
Is Sutherland verdachte?

6
00:00:17,183 --> 00:00:21,395
De secretaris-generaal van de VN
heeft iets wat ik zoek.

7
00:00:21,396 --> 00:00:22,896
Breng me dat dossier.

8
00:00:22,897 --> 00:00:26,692
Dan geef ik je de locatie
waar het wapen wordt gebouwd.

9
00:00:26,693 --> 00:00:29,570
Daar wordt Ms Larkin gevangengehouden.

10
00:00:29,571 --> 00:00:33,033
Ik moet de VN in. Als je me helpt,
breng ik je naar je moeder.

11
00:00:35,994 --> 00:00:39,164
Het is waar.
Je spioneert voor de Amerikanen.

12
00:00:39,914 --> 00:00:41,832
Het Franse rapport...

13
00:00:41,833 --> 00:00:43,751
Uw dochter staat op die lijst.

14
00:00:43,752 --> 00:00:45,169
Laat me gaan.

15
00:00:45,170 --> 00:00:46,754
We kunnen ze waarschuwen.

16
00:00:46,755 --> 00:00:48,589
Uw dochter een kans geven.

17
00:00:48,590 --> 00:00:50,424
Waar is hij?
- Vertrouw me.

18
00:00:50,425 --> 00:00:52,885
Schiet me neer of ga aan de kant.

19
00:00:52,886 --> 00:00:57,431
U mag uw werk hier niet afronden.
Win tijd, dan haal ik jullie hier weg.

20
00:00:57,432 --> 00:01:00,809
Wat gebeurt er?
- We doen het niet meer op jouw manier.

21
00:01:00,810 --> 00:01:02,978
Je gaat te ver.
- Sluit hem op in de koelcel.

22
00:01:02,979 --> 00:01:06,566
Ik ben Tomás Bala.
- Je was de naam Bala nooit waardig.

23
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
Wil je me dood wandelen?

24
00:01:34,594 --> 00:01:39,808
{\an8}Een van Thomas Jeffersons citaten
op z'n gedenksteen is maar deels van hem.

25
00:01:41,142 --> 00:01:43,936
Hoe moet ik dat weten? Hoe weet jij dat?

26
00:01:43,937 --> 00:01:47,648
Het is hier zo vol geschiedenis.
Dat kan niet in één dag.

27
00:01:47,649 --> 00:01:50,527
Straks naar de Library of Congress?

28
00:01:52,779 --> 00:01:57,033
Deze dag moet eindigen.
- Dat weet ik. Het is stom.

29
00:01:57,534 --> 00:02:00,911
Als we bleven lopen,
kon de dag langer blijven duren.

30
00:02:00,912 --> 00:02:03,957
Is dat het plan?
- Het was te proberen.

31
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
Dan blijven we lopen.

32
00:02:09,212 --> 00:02:10,839
Kom.
- Niet zo trekken.

33
00:02:18,972 --> 00:02:20,557
Waar denk je aan?

34
00:02:22,225 --> 00:02:23,601
Sorry, ik...

35
00:02:25,603 --> 00:02:26,980
Ik vind dit fijn.

36
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
Ons.

37
00:02:33,695 --> 00:02:34,821
Ja, ik ook.

38
00:02:36,156 --> 00:02:38,741
Maar dit is een fantasie, hè?

39
00:02:40,160 --> 00:02:46,248
Morgen vlieg je God weet waarheen
en ik ga naar huis.

40
00:02:46,249 --> 00:02:48,459
Dan is dit een herinnering.

41
00:02:49,043 --> 00:02:52,172
Ik kon niet weigeren.
- Dat wil ik ook niet.

42
00:02:53,673 --> 00:02:59,679
Je wilt nachtagent zijn. En dat moet ook.
Maar het is moeilijk, want...

43
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
...de enige twee die ik kenden, waren...

44
00:03:09,063 --> 00:03:12,734
Ik zal oppassen.
- We hebben elkaar nog maar net gevonden.

45
00:03:13,902 --> 00:03:16,070
Straks is je hele toekomst geheim.

46
00:03:16,613 --> 00:03:20,575
Er zijn veel redenen
waarom de activiteiten geheim zijn.

47
00:03:22,535 --> 00:03:24,370
De belangrijkste is...

48
00:03:27,081 --> 00:03:29,125
...bescherming van hun dierbaren.

49
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
Hadden we maar meer tijd.

50
00:03:40,887 --> 00:03:43,056
We hebben elkaar al eens gevonden.

51
00:03:44,265 --> 00:03:45,183
Ja.

52
00:03:47,393 --> 00:03:48,895
Misschien lukt dat weer.

53
00:03:51,105 --> 00:03:52,273
Ja, misschien.

54
00:04:20,426 --> 00:04:21,719
Wees voorzichtig.

55
00:04:37,318 --> 00:04:38,987
Dat is de hele partij.

56
00:04:39,570 --> 00:04:43,573
We hebben alles gedaan. Toe, mijn gezin.

57
00:04:43,574 --> 00:04:47,537
Je bent klaar als wij het zeggen.
Begin met een nieuwe partij.

58
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Nu.

59
00:04:50,623 --> 00:04:51,624
Doe die dicht.

60
00:04:58,214 --> 00:05:03,469
Wat zou er gebeuren als deze buisjes
in een ventilatiesysteem geleegd werden?

61
00:05:04,637 --> 00:05:07,723
Afhankelijk van de grootte
en het aantal buisjes...

62
00:05:07,724 --> 00:05:13,980
...verspreidt het zich de stad in.
Mensen zouden in de straten stikken.

63
00:05:14,480 --> 00:05:17,775
Een enorme hoeveelheid doden
zoals we al lang...

64
00:05:19,444 --> 00:05:22,488
Dit is een enorme terroristische aanslag.

65
00:05:23,614 --> 00:05:28,328
Dit wilde ik niet. Foxglove was
een experiment om levens te redden.

66
00:05:28,911 --> 00:05:30,704
Ik kan niet nog meer...

67
00:05:30,705 --> 00:05:31,998
Aan het werk.

68
00:05:34,959 --> 00:05:38,296
Het moet. Ze hebben mijn gezin. Het moet.

69
00:05:39,505 --> 00:05:43,926
Zij zouden de terroristen willen stoppen.

70
00:05:44,844 --> 00:05:47,346
We hebben ze 15 buisjes KX gegeven.

71
00:05:47,347 --> 00:05:49,307
Het kwaad is al geschied.

72
00:05:51,642 --> 00:05:56,605
Kunnen we met de rest knoeien?

73
00:05:56,606 --> 00:06:00,485
Als ik het recept iets verander,
is de partij inactief.

74
00:06:01,152 --> 00:06:03,821
Misschien ziet het er anders...
- Het moet.

75
00:06:05,907 --> 00:06:06,991
Wat kan ik doen?

76
00:06:09,535 --> 00:06:13,164
Die ID ziet er in elkaar geflanst uit.
- Dat is hij ook.

77
00:06:14,290 --> 00:06:17,751
Waar ga je straks heen?
- De secretaris-generaal.

78
00:06:17,752 --> 00:06:20,088
Echt?
- Is dat een probleem?

79
00:06:21,047 --> 00:06:24,800
Dan heb je meer nodig dan een badge.
Daar heb je codes nodig.

80
00:06:24,801 --> 00:06:25,968
Ik verzin wel wat.

81
00:06:27,512 --> 00:06:32,057
Zoek daar naar Lars Troost.
Hij is zijn hoofdadviseur.

82
00:06:32,058 --> 00:06:36,562
Ik ken hem. Als hij denkt
dat je belangrijk bent, helpt hij.

83
00:06:54,330 --> 00:07:00,711
Hou boven rechts aan.
De lift is achter. De rest doe je zelf.

84
00:07:01,921 --> 00:07:03,005
Succes.

85
00:07:04,924 --> 00:07:07,551
Bel straks Sami op die mobiel.

86
00:07:07,552 --> 00:07:10,972
Hij traceert hem.
Dan ga je naar je moeder.

87
00:07:13,599 --> 00:07:14,434
Luister.

88
00:07:15,601 --> 00:07:17,437
Sorry dat ik het verpest heb.

89
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
Je moet weten dat ik...

90
00:07:27,530 --> 00:07:28,614
Dag, Peter.

91
00:07:29,198 --> 00:07:30,032
Dag.

92
00:07:36,497 --> 00:07:40,334
Noor heeft de camera's uitgezet.
Ik heb al gekeken.

93
00:07:41,794 --> 00:07:44,629
Hebt u haar het laten meenemen?
- Natuurlijk niet.

94
00:07:44,630 --> 00:07:47,340
Ik wilde haar tegenhouden,
maar ze rende weg.

95
00:07:47,341 --> 00:07:49,551
Ik hoef u niet te vertellen...

96
00:07:49,552 --> 00:07:55,308
...wat er gebeurt als die lijst
niet meer in handen van ons regime is.

97
00:07:56,100 --> 00:07:56,975
Toch?

98
00:07:56,976 --> 00:07:58,560
Bedreig je me?

99
00:07:58,561 --> 00:08:02,314
Dit was niet gebeurd
als je de lijst niet had verplaatst.

100
00:08:02,315 --> 00:08:04,650
Hij lag veilig op mijn kantoor.

101
00:08:08,613 --> 00:08:09,906
Brutaal kreng.

102
00:08:13,701 --> 00:08:15,828
Zei ze waar ze heen ging?

103
00:08:16,537 --> 00:08:19,998
Nee. Maar ik heb wel een idee.

104
00:08:19,999 --> 00:08:21,583
Het VN-gebouw.

105
00:08:21,584 --> 00:08:24,002
Als ik haar heb...

106
00:08:24,003 --> 00:08:26,838
...gaan u en ik praten met de minister.

107
00:08:26,839 --> 00:08:29,967
Je vergeet wie de baas is in ons kantoor.

108
00:08:30,468 --> 00:08:33,804
U vergeet wie de baas is
over onze republiek.

109
00:08:36,140 --> 00:08:39,477
Diplomaten worden elke dag vervangen.

110
00:08:41,521 --> 00:08:42,980
Onthou dat maar.

111
00:08:57,995 --> 00:09:01,748
Noor, wat doe jij hier?
- Amélie, heb je even?

112
00:09:01,749 --> 00:09:06,003
Niet nu. De agenda is lang.
Als je er morgen bent...

113
00:09:06,587 --> 00:09:07,463
Gaat het?

114
00:09:08,422 --> 00:09:11,550
Hier. Neem dit aan, alsjeblieft.
- Wat is dit?

115
00:09:11,551 --> 00:09:17,515
Van jullie. Wij mogen het niet hebben.
- Waarom zo cryptisch? Zeg gewoon...

116
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
...wat er is.

117
00:09:22,728 --> 00:09:25,063
Waar heb je dit vandaan?
- Het regime.

118
00:09:25,064 --> 00:09:29,651
Ze gaan op de dissidenten jagen.
Bescherm hen. Allemaal.

119
00:09:29,652 --> 00:09:32,947
Hier doden ze je voor.
- Ik weet wat ik doe.

120
00:09:36,367 --> 00:09:37,285
Ik moet gaan.

121
00:09:40,121 --> 00:09:42,289
Haleh?
- Javad weet waar je bent.

122
00:09:42,290 --> 00:09:43,373
Wat?

123
00:09:43,374 --> 00:09:46,711
Javad weet waar je bent.
Maak dat je wegkomt.

124
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
ONDERHOUD

125
00:09:57,013 --> 00:09:59,056
IT-AFDELING

126
00:10:02,643 --> 00:10:04,687
Een gedelegeerde...
- Pardon.

127
00:10:12,903 --> 00:10:14,363
Kan ik helpen?
- Ja.

128
00:10:15,281 --> 00:10:20,744
IT, alweer? Jullie waren hier vorige week.
Wat nu weer? Meer malware-updates?

129
00:10:20,745 --> 00:10:23,371
Helaas.
- Ik haal Carrie wel.

130
00:10:23,372 --> 00:10:26,041
Is Lars er?
- Troost?

131
00:10:26,042 --> 00:10:28,794
Ja.
- Wil je in het grote kantoor beginnen?

132
00:10:29,295 --> 00:10:32,005
Geweldig. Dan kan Carrie pauze nemen.

133
00:10:32,006 --> 00:10:34,674
Ze doet dit zo vaak.
- Wij allemaal. Sorry.

134
00:10:34,675 --> 00:10:35,760
Geeft niet.

135
00:10:37,511 --> 00:10:39,347
Lars, IT is er.

136
00:10:40,222 --> 00:10:42,974
Alweer? Waar is Carrie?
- Hij begint hier.

137
00:10:42,975 --> 00:10:47,103
De pc van de secretaris-generaal.
- We hebben zo vergaderingen.

138
00:10:47,104 --> 00:10:48,147
Ik ben zo weg.

139
00:10:50,107 --> 00:10:55,404
IT werkt hard deze week, hè?
- Ja, net als altijd.

140
00:10:57,698 --> 00:11:01,452
Hagan.

141
00:11:02,578 --> 00:11:04,246
Kom op. Vooruit.

142
00:11:08,376 --> 00:11:10,086
Het circus is in de stad.

143
00:11:11,337 --> 00:11:12,880
Zijn ze hier echt?

144
00:11:13,839 --> 00:11:17,301
Die telefoon had daarnet
verbinding met de toren.

145
00:11:17,802 --> 00:11:21,430
Ik weet niet of Peter er nog is.
- We gaan hem zoeken.

146
00:11:38,823 --> 00:11:41,784
Hun gebrek aan discretie is verontrustend.

147
00:11:44,328 --> 00:11:46,497
We overleven het niet, denken ze.

148
00:11:51,836 --> 00:11:54,087
Bijna klaar?
- Ja, bijna.

149
00:11:54,088 --> 00:11:58,299
Kun je me misschien ergens mee helpen?
- Ja, hoor.

150
00:11:58,300 --> 00:12:02,470
Ik krijg meldingen om wifi te delen
met een ander kantoor.

151
00:12:02,471 --> 00:12:08,436
Ik weiger, maar de meldingen blijven.
- Zet daar maar neer. Ik kijk zo even.

152
00:12:12,356 --> 00:12:15,650
Wat doe je nou?
- Waar hebt u het over?

153
00:12:15,651 --> 00:12:19,572
Waarom die open bestanden?
Wat zoek je? Geef antwoord.

154
00:12:21,824 --> 00:12:24,159
Ik zoek een dossier.
- Wat voor?

155
00:12:24,160 --> 00:12:28,747
Het hoort hiertussen te staan.
Zegt dat dossiernummer u iets?

156
00:12:28,748 --> 00:12:31,583
Dat is de datum.
- Weet ik.

157
00:12:31,584 --> 00:12:34,669
Het is te oud om daartussen te staan.

158
00:12:34,670 --> 00:12:37,714
Zijn er geen kopieën?
- Dat zeg ik niet.

159
00:12:37,715 --> 00:12:40,759
Het staat er niet tussen.

160
00:12:40,760 --> 00:12:44,679
Maar in de archieven
hebben we overal back-ups van.

161
00:12:44,680 --> 00:12:48,391
Hoe weet ik dat je niet zwetst?
- Ik maak de kopieën.

162
00:12:48,392 --> 00:12:51,978
Na elke sessie moet ik daar
terabytes aan data opslaan.

163
00:12:51,979 --> 00:12:53,981
Ik weet waar ik over praat.

164
00:12:55,733 --> 00:12:56,776
Mooi. Kom.

165
00:12:57,526 --> 00:13:02,490
Onze president, ons land.

166
00:13:11,123 --> 00:13:12,958
Vooruit. Hagan.

167
00:13:17,254 --> 00:13:18,088
Laat vallen.

168
00:13:19,298 --> 00:13:21,258
Laat vallen of ik breek je nek.

169
00:13:33,312 --> 00:13:36,105
Kijk uit. Wil je ruzie, klootzak?

170
00:13:36,106 --> 00:13:37,732
Rot op.
- Wat zei je daar?

171
00:13:37,733 --> 00:13:39,943
Aan de kant.
- Wat mankeert jou?

172
00:13:39,944 --> 00:13:41,861
Raak me niet aan.
- Opzij.

173
00:13:41,862 --> 00:13:46,241
Bied je excuses aan
voor we je te grazen nemen.

174
00:13:46,242 --> 00:13:50,995
Ik hoor bij een diplomatieke instantie,
internationaal beschermd.

175
00:13:50,996 --> 00:13:55,208
Laat me erlangs, of...
- Wat? Zeg je dan dat we niet aardig zijn?

176
00:13:55,209 --> 00:13:59,295
Zeg tegen je vriendje dat hij bijdraait.
- Dat is hij niet.

177
00:13:59,296 --> 00:14:01,506
Stil, leugenaar.

178
00:14:01,507 --> 00:14:04,510
Wat zei hij?
- Dat je moeder een vuile hoer is.

179
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
Klootzak.
- Hé.

180
00:14:11,892 --> 00:14:12,977
Pak hem.

181
00:14:16,188 --> 00:14:17,857
Hagan is niet mijn held.

182
00:14:19,733 --> 00:14:20,568
Kijk uit.

183
00:14:29,201 --> 00:14:30,035
Gaat het?

184
00:14:31,745 --> 00:14:35,583
Waar is mijn moeder?
- Zal ik je erheen brengen?

185
00:14:38,711 --> 00:14:40,129
Het is aan jou.

186
00:14:47,761 --> 00:14:48,637
Pas op.

187
00:14:58,731 --> 00:15:00,732
Niet die kant op.
- Dat moet wel.

188
00:15:00,733 --> 00:15:04,694
Wel als je snel wilt kunnen typen...
- Stop. Het is waar.

189
00:15:04,695 --> 00:15:09,532
Ik krijg je erlangs. Rustig. Het kan snel.
Ik heb een lage pijngrens.

190
00:15:09,533 --> 00:15:13,829
Ik wil dit echt net zo snel doen als jij.
- Oké, kom op.

191
00:15:31,639 --> 00:15:33,723
Sluit hem op.

192
00:15:33,724 --> 00:15:35,017
Vooruit.

193
00:15:35,517 --> 00:15:37,019
Laat je handen zien. Nu.

194
00:15:49,865 --> 00:15:54,036
Het spijt me.
- Kom hier.

195
00:15:59,416 --> 00:16:00,250
ARCHIEVEN

196
00:16:03,087 --> 00:16:04,338
Welke is het?

197
00:16:05,714 --> 00:16:08,050
Hier. De laatste. Het is gelabeld.

198
00:16:09,468 --> 00:16:13,263
Welke rij?
- De derde. Alles staat op datum.

199
00:16:23,023 --> 00:16:25,317
Mag ik nu gaan?

200
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Ja. Ga maar.

201
00:16:33,242 --> 00:16:34,076
Pardon.

202
00:16:58,183 --> 00:17:02,729
Verspreid u of u wordt aangehouden.

203
00:17:02,730 --> 00:17:07,818
Verspreid u
of u wordt aangehouden, zei ik.

204
00:17:08,318 --> 00:17:10,571
Dit is een verboden bijeenkomst.

205
00:17:11,447 --> 00:17:12,280
Stop.

206
00:17:12,281 --> 00:17:14,157
Er is geen vergunning.

207
00:17:14,158 --> 00:17:15,575
Deze kant op.

208
00:17:15,576 --> 00:17:18,162
Hagan.
- Gaat u nu meteen weg.

209
00:17:18,996 --> 00:17:20,998
Dit is een verboden bijeenkomst.

210
00:17:23,167 --> 00:17:24,668
U wordt aangehouden.

211
00:17:26,003 --> 00:17:29,548
Hier is geen vergunning voor verleend.

212
00:17:31,800 --> 00:17:36,930
Waar is Peter bij betrokken geraakt
dat hij beschermd wordt door zo'n schoft?

213
00:17:37,431 --> 00:17:38,766
Dat verklap ik niet.

214
00:17:39,892 --> 00:17:41,268
Een echte heer.

215
00:17:42,061 --> 00:17:45,230
Hier. Nog een paar meter.

216
00:17:50,235 --> 00:17:51,236
De kofferbak in.

217
00:17:51,737 --> 00:17:56,783
Haal die trekker over,
of ik steek die Glock zo ver je reet in...

218
00:17:56,784 --> 00:17:58,451
...dat je kogels niest.

219
00:17:58,452 --> 00:18:00,913
Geen loze dreigementen. Je tijd is om.

220
00:18:17,971 --> 00:18:18,972
Het werkt.

221
00:18:23,519 --> 00:18:26,687
En de tweede partij?
- We vullen het eerste buisje.

222
00:18:26,688 --> 00:18:28,606
Geen testbuisje?

223
00:18:28,607 --> 00:18:30,943
Het is bewezen dat het werkt.

224
00:18:33,570 --> 00:18:34,404
Zann.

225
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
Nee.

226
00:18:39,910 --> 00:18:40,744
Gloria.

227
00:18:41,495 --> 00:18:43,871
Nee. Wil. Het gaat wel.

228
00:18:43,872 --> 00:18:46,291
Doe haar niets.
- Stop dan met kloten.

229
00:18:47,000 --> 00:18:50,461
De vloeistof die ik getest heb, was paars.

230
00:18:50,462 --> 00:18:52,673
De productie is delicaat.

231
00:18:56,885 --> 00:19:00,055
Ik vond uw aantekeningen
onverwacht boeiend.

232
00:19:00,639 --> 00:19:01,932
U schrijft goed.

233
00:19:02,516 --> 00:19:06,895
Zoals uw beschrijving
van de typische paarse tint van KX.

234
00:19:07,646 --> 00:19:13,568
Een mes in de buik is geen snelle dood.
Je moet het maagzuur de tijd geven.

235
00:19:13,569 --> 00:19:15,862
Sepsis verstikt de organen.

236
00:19:15,863 --> 00:19:18,948
Meer dan genoeg tijd
om een partij te maken.

237
00:19:18,949 --> 00:19:24,246
Maar als u treuzelt
en weer uw werk probeert te saboteren...

238
00:19:25,747 --> 00:19:29,293
...dan verspilt u niet mijn tijd,
maar de hare.

239
00:19:33,213 --> 00:19:35,632
Jullie blijven bij Zann en Elek.

240
00:19:36,133 --> 00:19:38,802
De rest gaat mee.
- Mijn god.

241
00:19:58,113 --> 00:19:58,947
Javad.

242
00:19:59,489 --> 00:20:00,365
Kom even.

243
00:20:01,533 --> 00:20:02,409
Nu.

244
00:20:10,918 --> 00:20:12,586
Wat doen jullie hier?

245
00:20:13,587 --> 00:20:16,840
Jullie moeten zoeken...
- Ik heb ze teruggeroepen.

246
00:20:17,466 --> 00:20:19,218
Teruggeroepen?

247
00:20:20,761 --> 00:20:21,969
Waarom?

248
00:20:21,970 --> 00:20:26,516
We hebben geen video van de diefstal.

249
00:20:27,142 --> 00:20:32,856
Maar we hebben wel iets vreemds gevonden.

250
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Wat is je relatie met de verrader precies?

251
00:20:38,153 --> 00:20:39,112
Relatie?

252
00:20:41,657 --> 00:20:46,285
Het is mijn werk
om elke werknemer goed te kennen.

253
00:20:46,286 --> 00:20:51,458
Meer is dat niet. Informatie verzamelen.

254
00:20:53,418 --> 00:20:54,835
Wat voor informatie?

255
00:20:54,836 --> 00:20:58,590
Informatie waardoor ik weet
waar uw brutale dochter woont.

256
00:20:59,174 --> 00:21:02,551
Informatie is een pressiemiddel.

257
00:21:02,552 --> 00:21:04,054
En met pressie...

258
00:21:04,596 --> 00:21:11,185
...beschermt de Islamitische Republiek
haar volk tegen verleidingen.

259
00:21:11,186 --> 00:21:14,439
Jij weet veel over verleidingen...

260
00:21:15,190 --> 00:21:16,315
...nietwaar?

261
00:21:16,316 --> 00:21:20,070
Heb je de lijst daarom verplaatst?
Voor Noor?

262
00:21:20,570 --> 00:21:23,657
Omdat ze je een fijn gevoel gaf?

263
00:21:24,658 --> 00:21:27,536
Ik heb geen tijd voor idiote spelletjes.

264
00:21:35,544 --> 00:21:37,379
U beschuldigt mij...

265
00:21:39,798 --> 00:21:41,924
...terwijl zij ons ontglipt.

266
00:21:41,925 --> 00:21:45,012
Ik verzamel informatie.

267
00:21:45,637 --> 00:21:47,597
Denkt u dat uw woord...

268
00:21:49,182 --> 00:21:56,064
...en wat video's genoeg zijn
om mij te schaden bij de minister?

269
00:21:58,442 --> 00:22:01,445
Hiervoor laat ik u ophangen.

270
00:22:01,987 --> 00:22:03,864
Niet alleen mijn woord.

271
00:22:05,157 --> 00:22:06,741
Er zijn andere getuigen.

272
00:22:06,742 --> 00:22:08,368
Kom maar.

273
00:22:13,623 --> 00:22:15,166
Hallo. Wat is dit?

274
00:22:15,167 --> 00:22:20,464
We zijn het nog aan het uitzoeken.

275
00:22:21,465 --> 00:22:23,049
Maar zo ziet het eruit:

276
00:22:23,050 --> 00:22:28,888
Jij hebt tegen mijn advies in
belangrijke informatie...

277
00:22:28,889 --> 00:22:30,766
...in je kantoor gelegd.

278
00:22:31,975 --> 00:22:36,605
Daar is het gestolen
door een vrouw met wie je close leek.

279
00:22:37,230 --> 00:22:42,944
Het lijkt erop
dat je met haar samenwerkte.

280
00:22:47,574 --> 00:22:53,996
De mensen thuis hebben
veel vragen voor je.

281
00:22:53,997 --> 00:22:56,583
Als God het wil, heb je antwoorden.

282
00:22:58,460 --> 00:22:59,544
Neem hem mee.

283
00:23:22,234 --> 00:23:23,443
Mijn meisje.

284
00:23:24,027 --> 00:23:25,278
Meisje.

285
00:23:26,113 --> 00:23:27,072
Meisje.

286
00:23:36,164 --> 00:23:37,749
Dat je hier echt bent.

287
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Laat me nooit meer alleen.

288
00:23:42,629 --> 00:23:44,464
Ik heb alleen jou nog maar.

289
00:24:02,524 --> 00:24:04,109
We kunnen dit stoppen.

290
00:24:05,318 --> 00:24:08,947
Ethanol en zwavelzuur
zijn samen instabiel.

291
00:24:09,448 --> 00:24:16,204
De uitlaat afsluiten versnelt de reactie
en dan blijft de brand hierbinnen.

292
00:24:16,913 --> 00:24:18,081
Dan verbranden we.

293
00:24:20,000 --> 00:24:22,919
Ze laten ons toch niet leven.

294
00:24:23,503 --> 00:24:29,092
Er zijn anderen die dit kunnen, maar
dit lab en de stoffen zijn uniek voor KX.

295
00:24:29,593 --> 00:24:31,386
We kunnen niets veranderen.

296
00:24:32,053 --> 00:24:37,100
Als we ons leven geven om het lab
te verwoesten, kunnen we iets voorkomen.

297
00:24:38,477 --> 00:24:41,229
Nee. We vechten door.

298
00:24:42,439 --> 00:24:44,191
Niet praten. Werk door.

299
00:24:51,156 --> 00:24:53,241
Vijf man houden ons in de gaten.

300
00:24:54,826 --> 00:24:58,329
Kun je hiermee iets maken
voor Markus terugkomt?

301
00:24:58,330 --> 00:25:01,916
Gif dat zich door de lucht verspreidt?

302
00:25:01,917 --> 00:25:03,210
Een knock-outgas?

303
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Oom.

304
00:25:26,191 --> 00:25:27,859
Hallo? Oom Viktor?

305
00:25:28,360 --> 00:25:31,321
Ik verwachtte Tomás.
- Ik ben gekomen.

306
00:25:32,489 --> 00:25:34,657
Er waren wat complicaties.

307
00:25:34,658 --> 00:25:35,659
Complicaties?

308
00:25:37,160 --> 00:25:38,662
Hij heeft ons verraden.

309
00:25:39,371 --> 00:25:40,580
Jou verraden.

310
00:25:41,414 --> 00:25:43,124
Ik deed wat nodig was.

311
00:25:45,335 --> 00:25:47,295
Ik heb het snel gedaan.

312
00:25:53,510 --> 00:25:54,970
Zoveel belofte.

313
00:25:57,097 --> 00:26:00,308
Ik rouw om wie hij was,
niet om wie hij werd.

314
00:26:00,892 --> 00:26:05,813
Het kon niet anders. Het spijt me.
- Blijft ons plan intact door zijn offer?

315
00:26:05,814 --> 00:26:08,650
We zijn klaar. Op jouw bevel.

316
00:26:09,234 --> 00:26:10,986
Op mijn bevel?
- Ja.

317
00:26:13,238 --> 00:26:15,532
Het Westen vindt ons wreed...

318
00:26:16,700 --> 00:26:19,619
...maar verkoopt
het instrument van die wreedheid.

319
00:26:20,203 --> 00:26:21,413
Het is tijd.

320
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Zorg dat ik trots op je kan zijn, zoon.

321
00:26:26,876 --> 00:26:29,087
Toon ze wat ze hebben aangericht.

322
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
Geen wapens.

323
00:26:49,024 --> 00:26:50,358
Vertrouw je hem?

324
00:27:10,879 --> 00:27:11,796
Ga zitten.

325
00:27:24,309 --> 00:27:26,894
Ik wist dat je het kon.
- Waar is Rose?

326
00:27:26,895 --> 00:27:28,271
Goederen eerst...

327
00:27:29,147 --> 00:27:30,231
...dan diensten.

328
00:27:31,775 --> 00:27:35,694
Wat geef ik je?
- Wel wat laat voor nieuwsgierigheid.

329
00:27:35,695 --> 00:27:39,574
Ik moet weten
dat ik niemand in gevaar breng.

330
00:27:40,659 --> 00:27:46,247
Je bent dicht bij je doel.
Verpest het nu niet.

331
00:27:47,082 --> 00:27:50,460
Geef me het dossier,
dan kun je je jonkvrouw redden.

332
00:27:59,302 --> 00:28:03,682
Dit is een strafdossier van het ICC.
Over wie gaat het?

333
00:28:04,891 --> 00:28:06,810
Wat is deze ruil je waard?

334
00:28:07,727 --> 00:28:09,688
Hij heet Viktor Bala.

335
00:28:14,359 --> 00:28:16,777
Een oorlogsmisdadiger, in Den Haag.

336
00:28:16,778 --> 00:28:20,447
Hij zou Foxglove-wapen KX
tegen zijn volk gebruikt hebben.

337
00:28:20,448 --> 00:28:23,659
De Amerikanen hadden het hem verkocht.
- Gelul.

338
00:28:23,660 --> 00:28:28,372
Er was geen bewijs
dat de VS erbij betrokken was.

339
00:28:28,373 --> 00:28:33,252
Er is een hoge pief nodig
bij het ICC of de VN...

340
00:28:33,253 --> 00:28:35,421
...om daarmee te knoeien.

341
00:28:35,422 --> 00:28:37,590
De secretaris-generaal?
- Ja.

342
00:28:38,842 --> 00:28:44,556
Als Viktors claims op waarheid berusten,
dan is het jouw plicht dat te onthullen.

343
00:28:45,390 --> 00:28:48,059
Deel die waarheid eerst met mij.

344
00:28:48,893 --> 00:28:51,938
Wat ga je ermee doen?
- Je hebt al betaald.

345
00:28:52,647 --> 00:28:56,359
Je gezicht en vingerafdrukken
zijn betrokken bij dit VN-lek.

346
00:28:56,943 --> 00:28:59,195
Maak je offer niet zinloos.

347
00:29:09,789 --> 00:29:12,791
Het dossier stond niet op zijn computer.

348
00:29:12,792 --> 00:29:17,130
Op die drive staan
maandelijkse back-ups uit 2018.

349
00:29:17,630 --> 00:29:20,550
Als hij het gewist heeft...
- Daar is het.

350
00:29:21,384 --> 00:29:24,053
Net als de inhoud van zijn computer.

351
00:29:25,805 --> 00:29:27,056
Meer dan nodig.

352
00:29:28,224 --> 00:29:32,937
Kostte het geen moeite?
- Alleen m'n gezicht en vingerafdrukken.

353
00:29:34,022 --> 00:29:35,606
Morgen zijn die gewist.

354
00:29:35,607 --> 00:29:37,691
Ik bescherm mijn bronnen.

355
00:29:37,692 --> 00:29:41,737
Anders dan Rusland of zelfs de FBI.

356
00:29:41,738 --> 00:29:45,825
Je gaf Bala snel op.
- Hij is een lastige cliënt.

357
00:29:46,743 --> 00:29:49,369
Stelde me bloot aan onnodige risico's.

358
00:29:49,370 --> 00:29:52,332
Sommige bronnen
zijn waardevoller dan andere.

359
00:29:53,374 --> 00:29:57,961
Dat is een compliment.
- Waarom ik als je daar al iemand had?

360
00:29:57,962 --> 00:30:00,673
Ik kan een goede deal niet weerstaan.

361
00:30:02,050 --> 00:30:07,055
Geheime info
en een mannetje in Nachtactie?

362
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
Zo heet het toch?

363
00:30:10,934 --> 00:30:13,937
Geen zorgen. Je geheim is veilig.

364
00:30:15,730 --> 00:30:16,898
Op één voorwaarde.

365
00:30:20,443 --> 00:30:22,862
Als ik bel, neem jij op.

366
00:30:25,824 --> 00:30:30,662
Sutherland Sr. sloot weleens deals.
Hij begreep wat waardevol was.

367
00:30:31,246 --> 00:30:32,580
Dat zit in je bloed.

368
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
Accepteer dat.

369
00:30:36,292 --> 00:30:37,293
Vertrouw erop.

370
00:30:39,420 --> 00:30:41,548
Jouw leven voor het hare, toch?

371
00:30:49,889 --> 00:30:53,476
Waar is ze?
- Vandervoort en Jackson, Brooklyn.

372
00:30:53,977 --> 00:30:57,771
Een oud slachthuis.
- Viktor Bala's mannen hebben haar?

373
00:30:57,772 --> 00:31:00,482
Ja. Geleid door zijn zoon.

374
00:31:00,483 --> 00:31:04,529
Wat willen ze met de KX?
- Dat moet jij uitzoeken.

375
00:31:26,175 --> 00:31:27,260
Was jij dit?

376
00:31:28,052 --> 00:31:29,137
Hij begon.

377
00:31:30,013 --> 00:31:30,972
En Sutherland?

378
00:31:31,890 --> 00:31:35,143
Kwijtgeraakt bij de VN.
Die vent kwam tussenbeide.

379
00:31:36,019 --> 00:31:37,395
Werkten ze samen?

380
00:31:44,235 --> 00:31:46,778
Vandervoort en Jackson, Brooklyn.
- Peter.

381
00:31:46,779 --> 00:31:50,240
Daar is Rose, in een oud slachthuis.
- En de KX?

382
00:31:50,241 --> 00:31:52,367
En de KX.
- Wie? Hoe weet je dat?

383
00:31:52,368 --> 00:31:54,037
Ik leg daar alles uit.

384
00:32:09,093 --> 00:32:10,052
Jongens?

385
00:32:10,053 --> 00:32:12,388
Gaat het?

386
00:32:19,562 --> 00:32:20,772
Ik heb hulp nodig.

387
00:32:34,702 --> 00:32:36,037
Kom op. Deze kant op.

388
00:32:50,551 --> 00:32:52,928
Daar is Tomás.
- Doet KX dat?

389
00:32:52,929 --> 00:32:55,138
Slechts tien milliliter.

390
00:32:55,139 --> 00:32:58,518
Onze eerste partij
gaf ze 20.000 keer zo veel.

391
00:32:59,852 --> 00:33:04,732
Jesse. Kijk me aan. Het is goed. Ik...

392
00:33:06,442 --> 00:33:08,694
Het is goed.
- Je bent gekomen.

393
00:33:08,695 --> 00:33:11,780
Natuurlijk.
- Vooruit. Er zijn er nog twee.

394
00:33:11,781 --> 00:33:13,782
Doe het masker niet af.

395
00:33:13,783 --> 00:33:16,910
Ik draag je.
- Nee, haal onze dochter hier weg.

396
00:33:16,911 --> 00:33:21,499
Kom op.
- Ik help haar. We volgen jullie. Vooruit.

397
00:33:37,056 --> 00:33:39,058
Ze moet weg.
- We willen ze levend.

398
00:34:31,444 --> 00:34:32,820
Barricadeer de deur.

399
00:34:33,654 --> 00:34:34,781
Help me.

400
00:34:39,786 --> 00:34:40,620
Vooruit.

401
00:34:54,801 --> 00:34:57,804
Ga maar. Haal hulp.
- En jij dan?

402
00:34:59,263 --> 00:35:01,349
Dapper zijn. Ik haal je moeder.

403
00:35:09,774 --> 00:35:12,025
Ik ben van de FBI. Ik kom helpen.

404
00:35:12,026 --> 00:35:14,945
Mijn ouders zijn binnen.
- En een vrouw? Rose?

405
00:35:14,946 --> 00:35:18,449
Bij mijn moeder.
Neem dit mee. Doe het niet af.

406
00:35:19,158 --> 00:35:22,828
Loop de straat uit.
Verberg je tot de politie er is.

407
00:35:22,829 --> 00:35:24,956
Red mijn ouders.

408
00:35:39,470 --> 00:35:40,388
Kom hier.

409
00:36:47,371 --> 00:36:48,955
Jesse haalt hulp.

410
00:36:48,956 --> 00:36:51,082
Door de gang, dan rechts. Dan...

411
00:36:51,083 --> 00:36:53,460
God. Het spijt me.
- Ik help even.

412
00:36:53,461 --> 00:36:55,712
Kom. Ik kan...
- Vooruit.

413
00:36:55,713 --> 00:36:57,006
We moeten gaan.

414
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
Er komt hulp aan. We moeten volhouden.

415
00:37:30,539 --> 00:37:32,083
Verstop je hier. Snel.

416
00:37:58,109 --> 00:37:59,151
Het komt goed.

417
00:38:43,029 --> 00:38:44,030
Gaat het?

418
00:38:45,323 --> 00:38:46,866
Ja. Met jou?

419
00:38:57,209 --> 00:38:59,128
Handen omhoog.
- Op je knieën.

420
00:38:59,795 --> 00:39:01,546
Op je knieën.
- Liggen.

421
00:39:01,547 --> 00:39:03,841
Op je knieën, laat je handen zien.

422
00:39:05,217 --> 00:39:07,762
Niet schieten. Ze horen bij ons.

423
00:39:10,431 --> 00:39:11,306
O, schat.

424
00:39:11,307 --> 00:39:13,768
Niemand zonder masker.
- Begrepen.

425
00:39:14,769 --> 00:39:16,686
Wat is dit?
- Ze hebben het.

426
00:39:16,687 --> 00:39:20,023
Hebben jullie KX gemaakt?
- Ze hadden dr. Coles gezin.

427
00:39:20,024 --> 00:39:25,820
Tomás Bala hielp het te saboteren, maar...
- Tomás Bala? Viktor Bala's zoon?

428
00:39:25,821 --> 00:39:30,283
Wacht. Is de zoon van Viktor Bala
hierbij betrokken?

429
00:39:30,284 --> 00:39:34,662
Was. Zijn neef Markus
heeft hem vermoord met wat KX.

430
00:39:34,663 --> 00:39:36,332
Hij ligt in de koelcel.

431
00:39:37,458 --> 00:39:40,835
En de rest?
- Markus en z'n mannen zijn al lang weg.

432
00:39:40,836 --> 00:39:42,796
Ze hebben een lading busjes.

433
00:39:42,797 --> 00:39:46,716
Waar zijn ze?
- De VN. Ik heb hun uniform gevonden.

434
00:39:46,717 --> 00:39:49,427
Viktor Bala zegt
dat de VS hem KX verkocht.

435
00:39:49,428 --> 00:39:53,057
Hij acht de VN schuldig
aan het verdoezelen daarvan.

436
00:39:53,849 --> 00:39:56,142
We gaven ze 15 busjes KX.

437
00:39:56,143 --> 00:39:59,188
Genoeg gif om Manhattan uit te roeien.

438
00:40:29,885 --> 00:40:30,970
Stop ze erin.

439
00:42:37,054 --> 00:42:40,599
Vertaling: Jolanda Jongedijk

