1
00:00:06,256 --> 00:00:07,214
TAPAHTUI AIEMMIN

2
00:00:07,215 --> 00:00:12,511
Kemiallinen ase on hyökkääjien käsissä,
ja agentit jahtaavat aaveita.

3
00:00:12,512 --> 00:00:15,681
Ainoa kunnon johtolankasi
katosi agenttisi mukana.

4
00:00:15,682 --> 00:00:17,182
Epäiletkö Sutherlandia?

5
00:00:17,183 --> 00:00:21,395
YK:n pääsihteerillä on jotain, mitä etsin.

6
00:00:21,396 --> 00:00:26,692
Tuo kansio, niin kerron,
missä Foxglove-asetta kootaan -

7
00:00:26,693 --> 00:00:29,570
ja missä neiti Larkinia pidetään vankina.

8
00:00:29,571 --> 00:00:33,033
Minun on päästävä sisään.
Jos autat, näet äitisi.

9
00:00:35,994 --> 00:00:36,994
Se on siis totta.

10
00:00:36,995 --> 00:00:39,164
Vakoilet amerikkalaisten hyväksi.

11
00:00:39,914 --> 00:00:41,832
Ranskan raportti...

12
00:00:41,833 --> 00:00:43,751
Tyttärenne on listalla.

13
00:00:43,752 --> 00:00:45,169
Päästäkää minut.

14
00:00:45,170 --> 00:00:48,589
Varoitamme heitä.
Antakaa tyttärellenne mahdollisuus.

15
00:00:48,590 --> 00:00:50,424
Missä hän on?
- Luota minuun.

16
00:00:50,425 --> 00:00:52,885
Ammu minut tai väistä.

17
00:00:52,886 --> 00:00:57,431
Et voi tehdä työtäsi loppuun.
Hommaan sinut ja naisen pois täältä.

18
00:00:57,432 --> 00:00:58,348
Mitä tapahtuu?

19
00:00:58,349 --> 00:01:00,809
Jatkamme nyt minun tavallani.

20
00:01:00,810 --> 00:01:03,687
Menet liian pitkälle.
- Heittäkää hänet kylmiöön.

21
00:01:03,688 --> 00:01:06,566
Olen Tomás Bala!
- Et ole Bala-nimen arvoinen.

22
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Ei!

23
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
Kävelytätkö minut hengiltä?

24
00:01:35,095 --> 00:01:36,220
{\an8}10 KUUKAUTTA SITTEN

25
00:01:36,221 --> 00:01:40,558
{\an8}Tiesitkö, että lainaus Jeffersonin
muistomerkissä on vain osittain hänen?

26
00:01:41,267 --> 00:01:43,936
Mistä tietäisin? Miksi sinä tiedät sen?

27
00:01:43,937 --> 00:01:47,648
Tämä on historiallinen paikka.
Emme näe kaikkea päivässä.

28
00:01:47,649 --> 00:01:50,527
Mennäänkö seuraavaksi
kongressin kirjastoon?

29
00:01:52,779 --> 00:01:54,280
Tämäkin päivä loppuu.

30
00:01:55,031 --> 00:01:57,449
Tiedän. Ihan tyhmää.

31
00:01:57,450 --> 00:02:00,911
Ajattelin venyttää päivää kävelemällä.

32
00:02:00,912 --> 00:02:02,205
Sekö on suunnitelma?

33
00:02:02,747 --> 00:02:03,957
Kannatti yrittää.

34
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
Selvä. Kävellään vielä.

35
00:02:09,212 --> 00:02:10,839
Tule.
- Älä raahaa minua.

36
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Hei.

37
00:02:18,972 --> 00:02:20,557
Mitä mietit?

38
00:02:22,225 --> 00:02:26,980
Sori. Tämä on vain niin mukavaa.

39
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
Me kaksi.

40
00:02:30,942 --> 00:02:34,612
Niin. Minustakin.

41
00:02:36,156 --> 00:02:38,741
Mutta tämä on silti pelkkää fantasiaa.

42
00:02:40,160 --> 00:02:46,248
Lennät huomenna luoja ties minne,
ja minä menen kotiin.

43
00:02:46,249 --> 00:02:48,459
Pian tämä on vain kaukainen muisto.

44
00:02:49,043 --> 00:02:51,921
En voinut torpata Traversia.
- Enkä halua sitä.

45
00:02:53,673 --> 00:02:57,926
Haluat yöagentiksi. Se on kutsumuksesi.

46
00:02:57,927 --> 00:02:59,679
Se tuntuu vain raskaalta.

47
00:03:02,015 --> 00:03:04,601
Ainoat tuntemani yöagentit olivat minun...

48
00:03:06,895 --> 00:03:10,148
Niin. Olen varovainen.

49
00:03:10,815 --> 00:03:12,609
Löysimme toisemme vasta.

50
00:03:13,902 --> 00:03:16,528
Koko tulevaisuutesi on salainen.

51
00:03:16,529 --> 00:03:20,575
Agentin toiminta
on monestakin syystä salaista.

52
00:03:22,535 --> 00:03:24,370
Ennen kaikkea -

53
00:03:27,081 --> 00:03:29,125
on tarkoitus suojella rakkaitamme.

54
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
Olisipa meillä enemmän aikaa.

55
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
Niin.

56
00:03:38,176 --> 00:03:39,510
No mutta...

57
00:03:40,970 --> 00:03:42,555
Löysimme toisemme kerran.

58
00:03:44,265 --> 00:03:45,183
Totta.

59
00:03:47,518 --> 00:03:48,895
Ehkä löydämme taas.

60
00:03:51,105 --> 00:03:52,523
Ehkä.

61
00:04:20,426 --> 00:04:21,719
Ole varovainen.

62
00:04:37,318 --> 00:04:39,569
Siinä on koko erä.

63
00:04:39,570 --> 00:04:43,573
Teimme kaiken, mitä pyysitte.
Tuokaa perheeni.

64
00:04:43,574 --> 00:04:47,537
Olette valmiit, kun sanomme.
Tehkää uusi erä heti perään.

65
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Nyt!

66
00:04:50,623 --> 00:04:51,624
Sulje ne.

67
00:04:58,214 --> 00:05:03,469
Mitä tapahtuu hypoteettisesti,
jos säiliöt päästetään ilmanvaihtoon?

68
00:05:04,637 --> 00:05:07,848
Järjestelmän koosta
ja säiliöiden määrästä riippuen -

69
00:05:07,849 --> 00:05:11,060
aine voi levitä
kohderakennuksesta kaupunkiin.

70
00:05:11,644 --> 00:05:14,354
Ihmiset tukehtuisivat kadulle.

71
00:05:14,355 --> 00:05:17,900
Uhreja olisi massoittain.
Sellaista ei ole nähty sitten...

72
00:05:19,444 --> 00:05:22,488
Teemme aseen valtavaan terrori-iskuun.

73
00:05:23,614 --> 00:05:24,614
En halunnut tätä.

74
00:05:24,615 --> 00:05:28,328
Foxglove oli kokeilu,
jolla suojellaan ihmishenkiä.

75
00:05:28,911 --> 00:05:30,704
En voi sekoittaa toista...

76
00:05:30,705 --> 00:05:32,415
Takaisin hommiin!

77
00:05:34,959 --> 00:05:38,463
Minun on pakko. Heillä on tyttöni.

78
00:05:39,505 --> 00:05:43,926
Veikkaan,
että hekin haluavat pysäyttää terroristit.

79
00:05:44,802 --> 00:05:47,346
Annoimme heille viisitoista K.X.-säiliötä.

80
00:05:47,347 --> 00:05:49,432
Vahinko on jo tehty.

81
00:05:51,642 --> 00:05:53,436
Entä jos laimennamme loput?

82
00:05:54,604 --> 00:05:56,605
Muokataan seuraavaa erää.

83
00:05:56,606 --> 00:06:00,610
Jos muutan reseptiä,
voimme sekoittaa inaktiivisen erän.

84
00:06:01,110 --> 00:06:03,821
Se ei ehkä näytä aivan samalta...
- Yritetään.

85
00:06:05,990 --> 00:06:06,908
Miten autan?

86
00:06:09,535 --> 00:06:11,704
Kulkukortti näyttää hutaistulta.

87
00:06:12,205 --> 00:06:13,498
Se on hutaistu.

88
00:06:14,290 --> 00:06:17,751
Minne suuntaat sisällä?
- Pääsihteerin toimistoon.

89
00:06:17,752 --> 00:06:20,213
Oikeasti?
- Onko se ongelma?

90
00:06:21,047 --> 00:06:22,506
Vieraspassi ei riitä.

91
00:06:22,507 --> 00:06:24,800
Tarvitset eri turvatason valtuudet.

92
00:06:24,801 --> 00:06:25,968
Keksin jotain.

93
00:06:27,512 --> 00:06:29,554
Etsi Lars Troost.

94
00:06:29,555 --> 00:06:33,725
Hän on pääsihteerin pääneuvonantaja.
Työskentelimme yhdessä.

95
00:06:33,726 --> 00:06:36,395
Hän auttaa kaikessa,
jos vaikutat tärkeältä.

96
00:06:36,396 --> 00:06:37,313
Kiitos.

97
00:06:54,330 --> 00:06:57,290
Mene tasanteelta oikealle.

98
00:06:57,291 --> 00:07:00,710
Hissit ovat takana.
Sen jälkeen olet omillasi.

99
00:07:00,711 --> 00:07:01,837
Selvä.

100
00:07:01,838 --> 00:07:03,005
Onnea matkaan.

101
00:07:04,924 --> 00:07:07,551
Soita ulkona Samille
antamallani puhelimella.

102
00:07:07,552 --> 00:07:10,972
Hän jäljittää sitä ja on lähistöllä.
Pääset äitisi luo.

103
00:07:13,599 --> 00:07:14,434
Kuule.

104
00:07:15,810 --> 00:07:17,437
Anteeksi, että mokasin.

105
00:07:19,272 --> 00:07:21,190
Haluan sanoa, että minä...

106
00:07:27,530 --> 00:07:28,614
Hyvästi, Peter.

107
00:07:29,198 --> 00:07:30,032
Heippa.

108
00:07:36,497 --> 00:07:40,334
Noor sammutti kamerat ennen ryöstöä.
Tarkistin jo.

109
00:07:41,836 --> 00:07:43,753
Annoitko hänen ottaa sen?

110
00:07:43,754 --> 00:07:47,340
En tietenkään. Yritin estää,
mutta hän ryntäsi ulos ovesta.

111
00:07:47,341 --> 00:07:49,551
Tiedät sanomattakin, miten käy,

112
00:07:49,552 --> 00:07:55,308
jos lista päätyy hallinnon käsiin.

113
00:07:56,100 --> 00:07:56,975
Vai mitä?

114
00:07:56,976 --> 00:07:58,560
Uhkailetko minua?

115
00:07:58,561 --> 00:08:02,397
Tilannetta ei olisi,
ellet olisi siirtänyt kansiota tänne.

116
00:08:02,398 --> 00:08:04,442
Se oli turvassa työhuoneessani.

117
00:08:08,613 --> 00:08:10,531
Julkea ämmä.

118
00:08:13,618 --> 00:08:15,828
Sanoiko hän, minne oli menossa?

119
00:08:16,412 --> 00:08:19,998
Ei. Mutta minulla on aavistus.

120
00:08:19,999 --> 00:08:21,583
YK:n rakennus.

121
00:08:21,584 --> 00:08:26,838
Kun pidätän hänet,
sinä ja minä puhumme ulkoministerille.

122
00:08:26,839 --> 00:08:29,967
Unohdat, kuka johtaa toimistoamme, Javad.

123
00:08:30,468 --> 00:08:33,804
Ja sinä unohdat,
kuka johtaa tasavaltaamme.

124
00:08:36,140 --> 00:08:39,477
Diplomaatit vaihtuvat harva se päivä.

125
00:08:41,521 --> 00:08:42,980
Kannattaa muistaa se.

126
00:08:56,452 --> 00:08:59,120
Se lukee muistiossa.
- Noor, mitä teet täällä?

127
00:08:59,121 --> 00:09:01,748
Amélie, onko sinulla hetki?

128
00:09:01,749 --> 00:09:06,002
En ehdi nyt. Valmistelemme esityslistaa.
Mutta huomenna voisin...

129
00:09:06,003 --> 00:09:07,463
Onko kaikki hyvin?

130
00:09:08,422 --> 00:09:10,632
Tässä. Ota se.

131
00:09:10,633 --> 00:09:11,550
Mikä se on?

132
00:09:11,551 --> 00:09:14,094
Se on teidän. Se ei kuulu meille.

133
00:09:14,095 --> 00:09:17,515
Miksi olet niin salaperäinen?
Sano suoraan, mitä -

134
00:09:18,683 --> 00:09:19,725
tapahtuu.

135
00:09:22,728 --> 00:09:24,772
Mistä sait nämä?
- Hallinnolta.

136
00:09:25,273 --> 00:09:27,649
He etsivät toisinajattelijat Ranskassa.

137
00:09:27,650 --> 00:09:29,651
Heitä pitää suojella. Kaikkia.

138
00:09:29,652 --> 00:09:31,070
Sinut tapetaan tästä.

139
00:09:31,862 --> 00:09:32,947
Tiedän, mitä teen.

140
00:09:36,367 --> 00:09:37,285
Pitää mennä.

141
00:09:40,121 --> 00:09:42,289
Haleh?
- Javad tietää, missä olet.

142
00:09:42,290 --> 00:09:43,373
Mitä?

143
00:09:43,374 --> 00:09:46,711
Javad tietää, missä olet.
Häivy heti paikalla.

144
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
{\an8}KIINTEISTÖNHOITAJA

145
00:09:57,013 --> 00:09:59,056
IT-OSASTO

146
00:10:02,643 --> 00:10:04,854
Yksi delegaation jäsenistä...
- Anteeksi.

147
00:10:06,689 --> 00:10:09,025
Käyn kopioimassa. Tuon sen toimistoosi.

148
00:10:09,859 --> 00:10:10,693
Hienoa.

149
00:10:12,903 --> 00:10:14,655
Voinko auttaa?
- Joo.

150
00:10:15,281 --> 00:10:18,908
IT-osastolta? Ei kai taas.
Kävitte vasta viime viikolla.

151
00:10:18,909 --> 00:10:20,744
Haittaohjelmapäivityksiä?

152
00:10:20,745 --> 00:10:23,371
Pahoin pelkään.
- Selvä. Haen Carrien.

153
00:10:23,372 --> 00:10:26,041
Onko Lars paikalla?
- Troost?

154
00:10:26,042 --> 00:10:26,958
Niin.
- Toki.

155
00:10:26,959 --> 00:10:28,794
Aloitatko isosta toimistosta?

156
00:10:29,295 --> 00:10:32,005
Se olisi hyvä. Antaa Carrien huilata.

157
00:10:32,006 --> 00:10:34,674
Hän kärsi jo.
- Kuten kaikki. Ei pahalla.

158
00:10:34,675 --> 00:10:35,593
Eipä mitään.

159
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
Lars, IT tuli.

160
00:10:40,222 --> 00:10:43,058
Taasko? Missä Carrie on?
- Kaveri aloittaa täältä.

161
00:10:43,059 --> 00:10:44,517
Pääsihteerin koneelta.

162
00:10:44,518 --> 00:10:47,103
Kokousrumba alkaa puolen tunnin päästä.

163
00:10:47,104 --> 00:10:48,147
Ei kestä kauan.

164
00:10:50,107 --> 00:10:53,276
IT-tyypit ovat vauhdissa tällä viikolla.

165
00:10:53,277 --> 00:10:55,613
Niin. Se on meille arkipäivää.

166
00:10:57,698 --> 00:11:01,242
<i>Hagan!</i>

167
00:11:01,243 --> 00:11:02,494
{\an8}PUOLUSTA AMERIKKAA

168
00:11:02,495 --> 00:11:04,245
Huudetaan yhdessä!

169
00:11:04,246 --> 00:11:06,832
<i>Hagan!</i>

170
00:11:08,376 --> 00:11:10,086
Täällähän on kunnon sirkus.

171
00:11:11,337 --> 00:11:12,880
Ovatko he varmasti täällä?

172
00:11:13,839 --> 00:11:17,676
Eilinen puhelin
yhdisti mastoon vartti sitten.

173
00:11:17,677 --> 00:11:21,514
En tiedä Peteristä, mutta...
- Etsitään hänet, jos hän on täällä.

174
00:11:38,823 --> 00:11:42,034
On huolestuttavaa,
etteivät he peittele mitään.

175
00:11:44,495 --> 00:11:46,497
Meidän ei odoteta selviävän.

176
00:11:51,836 --> 00:11:54,087
Alkaako olla valmista?
- Kohta.

177
00:11:54,088 --> 00:11:57,716
Voisit ehkä auttaa ennen lähtöäsi.

178
00:11:57,717 --> 00:11:58,633
Totta kai.

179
00:11:58,634 --> 00:12:02,470
Saan ilmoituksia jakaa wifin
toisen toimiston tyypin kanssa.

180
00:12:02,471 --> 00:12:05,515
Kieltäydyn tietysti,
mutta se piippaa alituiseen.

181
00:12:05,516 --> 00:12:06,683
Pistä se siihen.

182
00:12:06,684 --> 00:12:09,562
Vilkaisen sitä, kun olen valmis. Kiitos.
- Selvä.

183
00:12:12,356 --> 00:12:15,650
Mitä sinä teet?
- Miten niin?

184
00:12:15,651 --> 00:12:18,069
Miksi avasit tiedostot? Mitä etsit?

185
00:12:18,070 --> 00:12:19,655
Vastaa.

186
00:12:21,824 --> 00:12:24,159
Etsin tiedostoa.
- Mitä tiedostoa?

187
00:12:24,160 --> 00:12:26,619
Sen pitäisi olla täällä, muttei ole.

188
00:12:26,620 --> 00:12:28,747
Tunnistatko tiedostonumeron?

189
00:12:28,748 --> 00:12:31,750
Viimeiset kahdeksan numeroa ovat päiväys.
- Tiedän.

190
00:12:31,751 --> 00:12:34,669
Ei niin vanhaa tiedostoa pidetä koneella.

191
00:12:34,670 --> 00:12:37,714
Sanotko, ettei siitä ole kopioita?
- Ei.

192
00:12:37,715 --> 00:12:40,759
Sanon, ettei se ole täällä.

193
00:12:40,760 --> 00:12:44,679
Mutta alakerran arkistossa
on varmuuskopiot kaikesta.

194
00:12:44,680 --> 00:12:48,391
Mistä tiedän, ettet huijaa?
- Minä kopioin kaiken.

195
00:12:48,392 --> 00:12:52,479
Jokaisen istunnon jälkeen
tallennan teratavuja dataa.

196
00:12:52,480 --> 00:12:54,190
Tiedän, mistä puhun.

197
00:12:55,733 --> 00:12:56,776
Hyvä. Mennään.

198
00:12:57,526 --> 00:13:02,782
<i>Meidän presidenttimme, meidän maamme!</i>

199
00:13:11,123 --> 00:13:12,958
<i>Hyvä, Hagan!</i>

200
00:13:17,254 --> 00:13:18,506
Pudota se.

201
00:13:19,298 --> 00:13:21,299
Muuten käännän niskasi nurin.

202
00:13:21,300 --> 00:13:23,551
<i>Hagan!</i>

203
00:13:23,552 --> 00:13:26,972
<i>Amerikka!</i>

204
00:13:33,312 --> 00:13:36,022
Varo vähän. Haastatko riitaa, kusipää?

205
00:13:36,023 --> 00:13:37,732
Painu hiiteen.
- Mitä sanoit?

206
00:13:37,733 --> 00:13:39,859
Pois edestä.
- Mikä sinua riepoo?

207
00:13:39,860 --> 00:13:41,903
Älä koske minuun.
- Käskin väistää.

208
00:13:41,904 --> 00:13:46,241
Poika, pyydähän anteeksi.
Muuten teemme sinusta räsynuken.

209
00:13:46,242 --> 00:13:50,787
Diplomaattikunta on koskematon
kansainvälisen oikeuden mukaisesti.

210
00:13:50,788 --> 00:13:52,664
Päästä minut tai muuten...
- Mitä?

211
00:13:52,665 --> 00:13:55,208
Kielitkö meistä ulkomaan ystävillesi?

212
00:13:55,209 --> 00:13:58,378
Pistä mulkeromiehesi ruotuun,
ettei meidän tarvitse.

213
00:13:58,379 --> 00:13:59,295
Emme ole pari.

214
00:13:59,296 --> 00:14:01,506
Pysy aloillasi, valehteleva narttu.

215
00:14:01,507 --> 00:14:04,509
Mitä hän sanoi?
- Hänestä äitisi on likainen huora.

216
00:14:04,510 --> 00:14:07,096
Vitun kusipää.
- Hei!

217
00:14:11,892 --> 00:14:12,977
Näytä sille!

218
00:14:16,188 --> 00:14:17,857
Hagan on sankari!

219
00:14:19,733 --> 00:14:20,568
Varo!

220
00:14:29,201 --> 00:14:30,035
Pärjäätkö?

221
00:14:31,745 --> 00:14:33,330
Missä äitini on?

222
00:14:33,914 --> 00:14:35,583
Vienkö sinut hänen luokseen?

223
00:14:38,711 --> 00:14:39,712
Sinä päätät.

224
00:14:47,761 --> 00:14:48,637
Varovasti.

225
00:14:58,731 --> 00:15:00,732
Ei täältä.
- Muualta ei pääse.

226
00:15:00,733 --> 00:15:04,694
Pääsee, jos haluat yhä pikakirjoittaa...
- Lopeta. Se on totuus.

227
00:15:04,695 --> 00:15:07,906
Pääsemme sisään.
Rauhoitu vähän. Käymme nopeasti.

228
00:15:07,907 --> 00:15:12,201
Minulla on matala kipukynnys.
Minäkään en halua vitkutella tätä.

229
00:15:12,202 --> 00:15:13,162
Mennään.

230
00:15:31,639 --> 00:15:33,723
Pistä ovet säppiin!

231
00:15:33,724 --> 00:15:35,433
Äkkiä!

232
00:15:35,434 --> 00:15:37,018
Näytä kätesi! Kädet nyt!

233
00:15:37,019 --> 00:15:37,978
Ei!

234
00:15:49,865 --> 00:15:51,032
Anteeksi.

235
00:15:51,033 --> 00:15:54,036
Olen pahoillani.
- Tule tänne.

236
00:15:59,416 --> 00:16:00,250
ARKISTOT

237
00:16:03,087 --> 00:16:03,921
Missä se on?

238
00:16:05,547 --> 00:16:08,050
Tässä. Viimeinen laatikko. Se on merkitty.

239
00:16:09,468 --> 00:16:11,260
Mikä rivi?
- Kolmas.

240
00:16:11,261 --> 00:16:13,263
Kaikki on päivämäärän mukaan.

241
00:16:20,020 --> 00:16:21,438
YHDISTYNEET KANSAKUNNAT

242
00:16:23,023 --> 00:16:25,317
Voinko mennä nyt?

243
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Joo. Häivy.

244
00:16:33,242 --> 00:16:34,076
Anteeksi.

245
00:16:38,706 --> 00:16:43,335
<i>Amerikka!</i>

246
00:16:49,550 --> 00:16:50,384
Peter!

247
00:16:58,183 --> 00:17:02,729
Hajaantukaa heti tai teidät pidätetään!

248
00:17:02,730 --> 00:17:08,234
Käskin hajaantua heti
tai teidät pidätetään!

249
00:17:08,235 --> 00:17:10,612
Tämä on nyt luvaton kokoontuminen!

250
00:17:11,447 --> 00:17:12,280
Seis.

251
00:17:12,281 --> 00:17:14,198
Teillä ei ole kokoontumislupaa.

252
00:17:14,199 --> 00:17:15,575
Mennään tänne.

253
00:17:15,576 --> 00:17:18,162
<i>Hagan!</i>
- Hajaantukaa heti!

254
00:17:18,996 --> 00:17:20,997
Teillä ei ole kokoontumislupaa!

255
00:17:20,998 --> 00:17:23,082
<i>Hagan!</i>

256
00:17:23,083 --> 00:17:24,960
Teidät pidätetään!

257
00:17:26,003 --> 00:17:29,548
Kokoontuminen ei ole luvan mukainen.

258
00:17:31,800 --> 00:17:33,551
Mihin Peter sekaantui,

259
00:17:33,552 --> 00:17:37,346
että joutui turvautumaan
kaltaisesi paskiaisen suojeluun?

260
00:17:37,347 --> 00:17:38,766
En kerro suhteistani.

261
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
Oletkin herrasmies.

262
00:17:42,061 --> 00:17:45,230
Täällä. Vielä pari askelta.

263
00:17:50,235 --> 00:17:51,652
Mene takakonttiin.

264
00:17:51,653 --> 00:17:53,362
Kannattaa ampua minut heti.

265
00:17:53,363 --> 00:17:56,783
Muuten survon Glockisi
niin syvälle perseeseesi,

266
00:17:56,784 --> 00:17:58,451
että aivastat ruutia.

267
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
Suotta uhkailet, muru. Aika on loppu.

268
00:18:17,971 --> 00:18:18,972
Se toimii.

269
00:18:23,519 --> 00:18:27,188
Miten kakkoserä etenee?
- Täytämme ensimmäisen säiliön.

270
00:18:27,189 --> 00:18:28,606
Eikö tule näyteputkea?

271
00:18:28,607 --> 00:18:31,193
Konsepti on jo selvillä.

272
00:18:33,570 --> 00:18:34,404
Zann!

273
00:18:36,990 --> 00:18:37,825
Ei!

274
00:18:39,910 --> 00:18:41,410
Gloria!

275
00:18:41,411 --> 00:18:43,871
Wil, olemme kunnossa.

276
00:18:43,872 --> 00:18:46,958
Älä satuta häntä!
- Älä sitten pelleile.

277
00:18:46,959 --> 00:18:50,461
Toimiva neste testipullossa oli violettia.

278
00:18:50,462 --> 00:18:53,215
Valmistus on herkkä prosessi.

279
00:18:54,091 --> 00:18:56,801
Voi luoja... Ei!

280
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
Tutkimusmuistiosi
oli yllättävän koukuttava.

281
00:19:00,639 --> 00:19:01,932
Osaat kirjoittaa.

282
00:19:02,516 --> 00:19:06,895
Kuvailit hienosti toimivan K.X:n
tunnusomaisen violetin värin.

283
00:19:07,479 --> 00:19:09,605
Vatsaan iskemällä ei kuole nopeasti.

284
00:19:09,606 --> 00:19:15,862
Vatsahappojen on tultava ulos rauhassa.
Sepsis ei tuhoa elimiä hetkessä.

285
00:19:15,863 --> 00:19:18,948
Ehdit hyvin valmistaa toisen erän.

286
00:19:18,949 --> 00:19:21,368
Mutta jos vitkuttelet,

287
00:19:22,244 --> 00:19:24,454
jos sabotoit työtäsi vielä kerran,

288
00:19:25,747 --> 00:19:29,292
et tuhlaa minun aikaani vaan hänen.

289
00:19:29,293 --> 00:19:30,209
Ei.

290
00:19:30,210 --> 00:19:31,544
Gloria!
- Ei!

291
00:19:31,545 --> 00:19:33,129
Gloria!
- Wilfred!

292
00:19:33,130 --> 00:19:36,048
Menkää te kolme Zannin ja Elekin mukaan.

293
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Muut ovat kanssani.
- Voi herranjumala.

294
00:19:58,113 --> 00:20:00,365
Javad. Tule hetkeksi.

295
00:20:01,533 --> 00:20:02,451
Nyt.

296
00:20:10,918 --> 00:20:12,586
Mitä te kaksi teette täällä?

297
00:20:14,087 --> 00:20:15,254
Teidän piti etsiä...

298
00:20:15,255 --> 00:20:16,840
Kutsuin heidät pois.

299
00:20:17,466 --> 00:20:19,218
Kutsuit pois?

300
00:20:20,761 --> 00:20:21,969
Miksi?

301
00:20:21,970 --> 00:20:26,642
Eilisestä ryöstöstä ei jäänyt tallennetta.

302
00:20:27,142 --> 00:20:33,273
Mutta löysimme jotain muuta
melko mielenkiintoista...

303
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Mikä on suhteesi petturiin, Javad?

304
00:20:38,153 --> 00:20:39,529
Suhteeni?

305
00:20:41,657 --> 00:20:46,285
Toimenkuvaani kuuluu
tuntea henkilöstö läpikotaisin.

306
00:20:46,286 --> 00:20:48,621
Ei siinä sen kummempaa.

307
00:20:48,622 --> 00:20:51,833
Kerään tietoa.

308
00:20:53,418 --> 00:20:54,835
Millaista tietoa?

309
00:20:54,836 --> 00:20:58,590
Tiedän esimerkiksi osoitteen,
jossa suulas tyttäresi asuu.

310
00:20:59,174 --> 00:21:02,551
Tieto on valtaa.

311
00:21:02,552 --> 00:21:04,512
Ja sillä vallalla -

312
00:21:04,513 --> 00:21:11,185
islamilainen tasavalta
varjelee kansaansa kiusauksilta.

313
00:21:11,186 --> 00:21:16,315
Tiedät paljon kiusauksesta. Eikö totta?

314
00:21:16,316 --> 00:21:18,735
Siksikö veit listan edustustoon?

315
00:21:19,236 --> 00:21:20,486
Noorille?

316
00:21:20,487 --> 00:21:24,074
Saiko hän olosi tuntumaan erityiseltä?

317
00:21:24,658 --> 00:21:27,536
Minulla ei ole aikaa typeriin peleihin.

318
00:21:35,544 --> 00:21:37,379
Syytät minua,

319
00:21:39,798 --> 00:21:41,924
kun nainen luisuu näpeistämme.

320
00:21:41,925 --> 00:21:45,012
Kerään vain tietoa.

321
00:21:45,595 --> 00:21:47,973
Luuletko, että sanasi -

322
00:21:49,182 --> 00:21:53,019
ja summittaiset videoleikkeesi -

323
00:21:53,020 --> 00:21:56,064
riittävät kiistämään asemani
ulkoministerille?

324
00:21:58,442 --> 00:22:01,902
Sinut hirtetään tästä hyvästä.

325
00:22:01,903 --> 00:22:04,114
Sanani voidaan vahvistaa.

326
00:22:05,157 --> 00:22:06,741
On muitakin todistajia.

327
00:22:06,742 --> 00:22:08,368
Tulkaa vain.

328
00:22:13,623 --> 00:22:15,207
Terve. Mitä tapahtuu?

329
00:22:15,208 --> 00:22:20,881
Rehellisesti sanottuna
asiat loksahtelevat yhä paikoilleen.

330
00:22:21,465 --> 00:22:27,136
Mutta voin valottaa vähän.
Siirsit haluttua tietoa toimistoosi -

331
00:22:27,137 --> 00:22:30,974
neuvoistani piittaamatta.

332
00:22:31,975 --> 00:22:37,104
Tiedot varasti
sinulle ilmeisen läheinen nainen.

333
00:22:37,105 --> 00:22:43,153
Taisitte työskennellä yhdessä koko ajan.

334
00:22:47,574 --> 00:22:53,996
Kotopuolessa riittää kysyttävää.

335
00:22:53,997 --> 00:22:57,000
Inshallah, sinulla on vastaukset.

336
00:22:58,460 --> 00:22:59,544
Viekää hänet.

337
00:23:22,234 --> 00:23:23,443
Voi tyttökulta.

338
00:23:24,027 --> 00:23:27,072
Pikku tyttöni. Tule tänne.

339
00:23:35,956 --> 00:23:37,749
Uskomatonta, että olet täällä.

340
00:23:39,167 --> 00:23:40,961
Älä jätä minua.

341
00:23:42,629 --> 00:23:44,464
Olet nyt ainoani.

342
00:24:02,524 --> 00:24:04,109
Voimme lopettaa tämän.

343
00:24:04,818 --> 00:24:05,734
Mitä?

344
00:24:05,735 --> 00:24:09,072
Etanoli ja rikkihappo
ovat erittäin epävakaa yhdistelmä.

345
00:24:09,573 --> 00:24:12,950
Voisin nopeuttaa reaktiota
sulkemalla poistoilman.

346
00:24:12,951 --> 00:24:16,455
Pidän tulen täällä tässä tilassa.

347
00:24:16,955 --> 00:24:18,081
Palamme kuoliaaksi.

348
00:24:20,000 --> 00:24:22,919
Ketään meistä ei päästetä täältä hengissä.

349
00:24:23,503 --> 00:24:25,629
Muillakin on tietotaitoni.

350
00:24:25,630 --> 00:24:29,508
Mutta tämä labra ja kemikaalit
ovat erityisiä K.X:lle.

351
00:24:29,509 --> 00:24:31,386
Emme voi muuttaa tekoamme.

352
00:24:31,970 --> 00:24:34,763
Mutta jos kuolemme
tuhotaksemme laboratorion,

353
00:24:34,764 --> 00:24:37,100
voimme estää saman tulevaisuudessa.

354
00:24:38,477 --> 00:24:41,229
Ei. Jatkamme taistelua.

355
00:24:42,439 --> 00:24:44,357
Vähemmän puhetta, enemmän työtä!

356
00:24:51,156 --> 00:24:53,241
Vain viisi miestä tarkkailee meitä.

357
00:24:54,826 --> 00:24:58,287
Saatko kyhättyä jotain
ennen kuin Markus saapuu?

358
00:24:58,288 --> 00:25:01,916
Päästetään vaikka myrkkyä ilmaan.

359
00:25:01,917 --> 00:25:03,210
Tyrmäyskaasua?

360
00:25:03,919 --> 00:25:05,170
Niin.

361
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Setä.

362
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
<i>Haloo? Viktor-setä?</i>

363
00:25:28,235 --> 00:25:31,613
Odotin kuulevani Tomásista.
- Tuuraan häntä.

364
00:25:32,489 --> 00:25:34,657
Tuli mutkia matkaan.

365
00:25:34,658 --> 00:25:35,659
Mitä mutkia?

366
00:25:37,160 --> 00:25:40,580
Hän petti meidät. Hän petti sinut.

367
00:25:41,414 --> 00:25:43,166
<i>Tein mitä piti.</i>

368
00:25:45,335 --> 00:25:47,337
<i>Varmistin, että kuolema on nopea.</i>

369
00:25:49,923 --> 00:25:51,466
Voi Tomás...

370
00:25:53,510 --> 00:25:55,136
Hän oli niin lupaava.

371
00:25:57,097 --> 00:26:00,308
Suren poikaa mutta vähemmän miestä,
joka hänestä tuli.

372
00:26:00,892 --> 00:26:02,893
En voinut muuta. Olen pahoillani.

373
00:26:02,894 --> 00:26:05,813
Kai uhraus piti suunnitelmamme kasassa?

374
00:26:05,814 --> 00:26:08,650
Olemme valmiita. Käsket vain.

375
00:26:09,234 --> 00:26:11,319
Niinkö?
<i>- Kyllä, sir.</i>

376
00:26:13,238 --> 00:26:15,699
Länsimaailma pitää meitä petoina.

377
00:26:16,700 --> 00:26:19,619
Silti he kauppaavat pedon konetta.

378
00:26:20,203 --> 00:26:21,830
<i>On aika, Markus.</i>

379
00:26:22,914 --> 00:26:25,750
Tee minusta ylpeä, poikani.

380
00:26:26,876 --> 00:26:29,254
<i>Näytä heille heidän aiheuttamansa tuska.</i>

381
00:26:47,439 --> 00:26:48,440
Olen aseeton.

382
00:26:49,024 --> 00:26:50,525
Pitäisikö tuohon luottaa?

383
00:27:10,879 --> 00:27:11,796
Käy istumaan.

384
00:27:24,225 --> 00:27:26,894
Arvelin, että olet luotettava.
- Missä Rose on?

385
00:27:26,895 --> 00:27:30,231
Tavarat ensin, sitten palvelukset.

386
00:27:31,775 --> 00:27:33,484
Mitä annan sinulle?

387
00:27:33,485 --> 00:27:35,694
Vähän myöhäistä udella, vai mitä?

388
00:27:35,695 --> 00:27:39,783
Haluan tietää, etten anna sinulle
Foxglovea tai vaaranna ihmishenkiä.

389
00:27:40,659 --> 00:27:42,744
Olet aivan maaliviivalla.

390
00:27:43,745 --> 00:27:46,331
Älä lamaannu tässä vaiheessa.

391
00:27:47,082 --> 00:27:50,502
Anna tapauskansio,
niin voit sännätä pelastamaan neitosi.

392
00:27:59,302 --> 00:28:01,805
Tämä on ICC:n rikosasiakirja, eikö?

393
00:28:02,847 --> 00:28:03,890
Kenestä?

394
00:28:04,891 --> 00:28:06,810
Mikä on kaupan arvo sinulle?

395
00:28:07,727 --> 00:28:10,105
Hänen nimensä on Viktor Bala.

396
00:28:14,359 --> 00:28:16,777
Hän on sotarikollisena Haagissa.

397
00:28:16,778 --> 00:28:20,447
Hän käytti Foxgloven
K.X.-seosta omaan kansaansa.

398
00:28:20,448 --> 00:28:22,741
Amerikkalaiset myivät sen hänelle.

399
00:28:22,742 --> 00:28:23,659
Paskanmarjat.

400
00:28:23,660 --> 00:28:28,372
Siitä ei ollut pitäviä todisteita.
ICC hylkäsi Yhdysvaltain osallisuuden.

401
00:28:28,373 --> 00:28:33,252
Vain joku korkealta taholta
ICC:ssä tai YK:ssa -

402
00:28:33,253 --> 00:28:35,421
voisi peukaloida tutkintaa.

403
00:28:35,422 --> 00:28:38,257
Pääsihteeri?
- Niin.

404
00:28:38,258 --> 00:28:44,556
Jos Viktorin väitteissä on perää,
velvollisuutesi on paljastaa se. Eikö?

405
00:28:45,390 --> 00:28:48,059
Aloita jakamalla totuus kanssani.

406
00:28:48,893 --> 00:28:52,147
Mitä teet sillä?
- Maksoit jo tästä diilistä.

407
00:28:52,647 --> 00:28:56,359
Kasvosi ja sormenjälkesi
komeilevat YK:n tiedusteluvuodossa.

408
00:28:56,943 --> 00:28:59,487
Älä heitä uhraustasi hukkaan.

409
00:29:09,664 --> 00:29:12,791
Pyytämäsi tiedosto
ei ole hänen nykyisellä koneellaan.

410
00:29:12,792 --> 00:29:17,546
Levyllä on kuukausittaiset varmuuskopiot
vuodelta 2018, kuten pyysit.

411
00:29:17,547 --> 00:29:20,884
Jos tiedosto oli tarkoitus poistaa...
- Tässä se on.

412
00:29:21,384 --> 00:29:24,053
Samoin koko hänen tietokoneensa sisältö.

413
00:29:25,805 --> 00:29:29,893
Ylitit odotukseni.
Toivottavasti ei ollut liikaa vaivaa.

414
00:29:30,894 --> 00:29:35,606
Uhrasin vain kasvoni ja sormenjälkeni.
- Ne on pyyhitty aamulla.

415
00:29:35,607 --> 00:29:37,691
Suojelen lähteitäni.

416
00:29:37,692 --> 00:29:41,737
Toisin kuin Venäjä tai FBI kuulemma.

417
00:29:41,738 --> 00:29:43,322
Kerroit nopeasti Balasta.

418
00:29:43,323 --> 00:29:46,034
Hän on ollut ongelmallinen asiakas.

419
00:29:46,743 --> 00:29:49,369
Altistuin tarpeettomille riskeille.

420
00:29:49,370 --> 00:29:52,457
Jotkut lähteet ovat toisia arvokkaampia.

421
00:29:53,291 --> 00:29:54,541
Se oli kohteliaisuus.

422
00:29:54,542 --> 00:29:57,961
Jos sinulla on joku YK:ssa,
miksi lähetit minut?

423
00:29:57,962 --> 00:30:00,799
En voi vastustaa tupladiiliä.

424
00:30:02,050 --> 00:30:07,055
Korkean tason tietoa
ja sisäpiiriläinen Night Actionissa?

425
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
Sehän sen nimi on.

426
00:30:10,809 --> 00:30:14,020
Älä huoli, en paljasta salaisuuttasi.

427
00:30:15,730 --> 00:30:16,940
Yhdellä ehdolla.

428
00:30:20,443 --> 00:30:22,862
Kun soitan, sinä vastaat.

429
00:30:25,824 --> 00:30:29,159
Vanhempi Sutherland tiesi,
milloin on syytä tehdä diili.

430
00:30:29,160 --> 00:30:30,662
Hän ymmärsi arvon.

431
00:30:31,246 --> 00:30:32,372
Se on veressäsi.

432
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
Kanna se.

433
00:30:36,251 --> 00:30:37,335
Luota siihen.

434
00:30:39,337 --> 00:30:41,798
Uhrasit henkesi naisen vuoksi, eikö?

435
00:30:49,889 --> 00:30:53,851
Missä hän on?
- Vandervoort ja Jackson, Brooklyn.

436
00:30:53,852 --> 00:30:55,435
Vanha lihanpakkaamo.

437
00:30:55,436 --> 00:30:57,771
Viktor Balan miehet veivät hänet.

438
00:30:57,772 --> 00:31:00,482
Kyllä. Ukon poika on ohjaksissa.

439
00:31:00,483 --> 00:31:02,693
Mitä he tekevät K.X:llä?

440
00:31:02,694 --> 00:31:04,946
Se on sinun heiniäsi.

441
00:31:26,175 --> 00:31:29,137
Sinäkö tämän teit?
- Hän aloitti.

442
00:31:30,013 --> 00:31:31,097
Entä Sutherland?

443
00:31:31,890 --> 00:31:35,351
Kadotin hänet YK:n ulkopuolella.
Korsto tuli väliin.

444
00:31:36,019 --> 00:31:37,395
Toimivatko he yhdessä?

445
00:31:43,401 --> 00:31:44,234
<i>Niin?</i>

446
00:31:44,235 --> 00:31:46,737
Vandervoort ja Jackson, Brooklyn.
<i>- Peter.</i>

447
00:31:46,738 --> 00:31:49,323
He pitävät Rosea
vanhassa lihanpakkaamossa.

448
00:31:49,324 --> 00:31:50,240
Entä K.X.?

449
00:31:50,241 --> 00:31:52,367
<i>Sekin on siellä.</i>
- Mistä tiedät?

450
00:31:52,368 --> 00:31:54,037
Selitän perillä.

451
00:32:09,093 --> 00:32:10,052
Kaverit?

452
00:32:10,053 --> 00:32:12,387
Oletteko kunnossa?

453
00:32:12,388 --> 00:32:13,389
Ei paska.

454
00:32:17,185 --> 00:32:19,478
Apua!

455
00:32:19,479 --> 00:32:20,771
Tarvitsen apua!

456
00:32:20,772 --> 00:32:22,065
Apua!

457
00:32:33,743 --> 00:32:35,118
YHDISTYNEET KANSAKUNNAT

458
00:32:35,119 --> 00:32:36,120
He ovat täällä!

459
00:32:50,551 --> 00:32:53,428
Tuolla on Tomás.
- Tuonko K.X. tekee?

460
00:32:53,429 --> 00:32:55,138
Kymmenen milliä riittää.

461
00:32:55,139 --> 00:32:58,601
Ensimmäisestä erästä
he saivat 20 000 kertaa enemmän.

462
00:32:59,852 --> 00:33:02,604
Jesse. Katso minua.

463
00:33:02,605 --> 00:33:04,731
Ei hätää. Olen...

464
00:33:04,732 --> 00:33:06,274
Ei!
- Hei.

465
00:33:06,275 --> 00:33:08,694
Ei mitään hätää.
- Tulit apuun!

466
00:33:08,695 --> 00:33:10,112
Tietysti.
- Häivytään.

467
00:33:10,113 --> 00:33:13,782
Siellä on vielä kaksi miestä.
- Älkää riisuko maskia. Selvä?

468
00:33:13,783 --> 00:33:14,825
Kannan sinut.

469
00:33:14,826 --> 00:33:16,910
Ei. Wil, vie lapsemme ulos.

470
00:33:16,911 --> 00:33:18,745
Selvä. Tule.
- Minä autan.

471
00:33:18,746 --> 00:33:20,455
No niin.
- Tulemme perästä.

472
00:33:20,456 --> 00:33:23,126
Menkää.
- Joo.

473
00:33:23,626 --> 00:33:25,753
No niin, tästä.

474
00:33:26,546 --> 00:33:27,422
Tule.

475
00:33:35,054 --> 00:33:35,888
Hei!

476
00:33:37,056 --> 00:33:39,058
Vie tyttö pois!
- Heidän pitää elää.

477
00:34:00,538 --> 00:34:03,499
Apua! Ei!

478
00:34:31,569 --> 00:34:32,862
Kasaa esteitä ovelle!

479
00:34:33,362 --> 00:34:34,572
Auta!

480
00:34:39,786 --> 00:34:41,162
Mene äkkiä.

481
00:34:54,801 --> 00:34:56,551
Mene. Kutsu apua.

482
00:34:56,552 --> 00:34:57,804
Entä sinä?

483
00:34:59,263 --> 00:35:01,557
Ole rohkea, pupu. Haen äitisi.

484
00:35:07,313 --> 00:35:08,189
Hei!

485
00:35:09,774 --> 00:35:11,942
Olen FBI:sta, tulin auttamaan.

486
00:35:11,943 --> 00:35:14,945
Vanhempani ovat sisällä.
- Entä nainen? Rose?

487
00:35:14,946 --> 00:35:18,449
Äitini kanssa. Sinun täytyy...
Ota tämä! Älä riisu sitä.

488
00:35:19,033 --> 00:35:22,828
Selvä. Mene kadulle ja katoa.
Tule esiin, kun poliisit saapuvat.

489
00:35:22,829 --> 00:35:24,956
Hei, pelasta vanhempani.

490
00:35:40,304 --> 00:35:41,139
Tule.

491
00:35:48,855 --> 00:35:50,022
Voi hyvä luoja.

492
00:36:47,371 --> 00:36:48,955
Jesse etsii ulkona apua.

493
00:36:48,956 --> 00:36:51,082
Mene käytävältä oikealle. Voimme...

494
00:36:51,083 --> 00:36:53,460
Hemmetti. Anteeksi.
- Minä autan. Tule.

495
00:36:53,461 --> 00:36:55,712
Tule. Tiedän...
- Menkää!

496
00:36:55,713 --> 00:36:57,005
Meidän pitää mennä.

497
00:36:57,006 --> 00:36:58,007
Ei!

498
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
Apua on tulossa. Sinnitellään vielä.

499
00:37:30,539 --> 00:37:32,375
Piiloudu äkkiä pakuun.

500
00:37:35,044 --> 00:37:36,003
Ei hätää.

501
00:37:53,104 --> 00:37:53,980
Peter.

502
00:37:58,109 --> 00:37:59,151
Kaikki järjestyy.

503
00:38:43,029 --> 00:38:44,030
Oletko kunnossa?

504
00:38:45,323 --> 00:38:46,866
Joo. Entä sinä?

505
00:38:57,209 --> 00:38:59,711
Kädet esiin!
- Polvistukaa!

506
00:38:59,712 --> 00:39:01,588
Polvillenne!
- Pysykää alhaalla!

507
00:39:01,589 --> 00:39:04,008
Polvistukaa ja näyttäkää kätenne.

508
00:39:05,217 --> 00:39:08,261
Lepo! He ovat meikäläisiä.

509
00:39:08,262 --> 00:39:10,347
Äiti!
- Jesse!

510
00:39:10,348 --> 00:39:11,306
Voi kulta!

511
00:39:11,307 --> 00:39:14,184
Sisälle vain maskin kanssa.
- Kuitti!

512
00:39:14,185 --> 00:39:16,686
Mitä täällä tapahtui?
- Heillä on se.

513
00:39:16,687 --> 00:39:20,023
Teittekö heille K.X:ää?
- Heillä oli tri Colen perhe.

514
00:39:20,024 --> 00:39:23,693
Tomás Bala
yritti auttaa sabotoimaan sitä, mutta...

515
00:39:23,694 --> 00:39:25,820
Tomás Bala? Viktor Balan poika?

516
00:39:25,821 --> 00:39:30,283
Odota. Onko diktaattori
Viktor Balan poika mukana tässä?

517
00:39:30,284 --> 00:39:34,662
Oli. Hänen serkkunsa Markus
tappoi hänet pikkupullolla K.X:ää.

518
00:39:34,663 --> 00:39:36,332
Ruumis on kylmiössä.

519
00:39:37,291 --> 00:39:40,835
Mitä muille tapahtui?
- Markus lähti miehineen tunteja sitten.

520
00:39:40,836 --> 00:39:42,879
He ottivat säiliöitä mukanaan.

521
00:39:42,880 --> 00:39:45,841
Missä he ovat?
- YK:ssa. Löysin univormut.

522
00:39:46,801 --> 00:39:49,427
Viktor Bala
sanoi saaneensa K.X:n Amerikalta.

523
00:39:49,428 --> 00:39:53,057
Hän syyttää YK:ta
Amerikan osallisuuden peittelemisestä.

524
00:39:53,724 --> 00:39:56,142
Teimme heille viisitoista K.X.-säiliötä.

525
00:39:56,143 --> 00:39:59,313
Sillä myrkyllä pyyhkii
koko Manhattanin keskustan.

526
00:40:28,300 --> 00:40:29,801
{\an8}LVI

527
00:40:29,802 --> 00:40:30,845
{\an8}Ladatkaa ne.

528
00:42:38,264 --> 00:42:40,599
Tekstitys: Katariina Uusitupa

