1
00:00:06,381 --> 00:00:08,925
AURREKOAN
GAUEKO AGENTEAN

2
00:00:09,592 --> 00:00:10,510
Alice!

3
00:00:15,015 --> 00:00:17,558
Gaueko Ekintzak
hiritarrak mehatxatzen ditu?

4
00:00:17,559 --> 00:00:19,268
Kabroiak gelditzen ditugu.

5
00:00:19,269 --> 00:00:22,062
Baieztatu duzu
Gaueko Ekintza existitzen dela.

6
00:00:22,063 --> 00:00:27,818
- Zer egiten zenuen amerikarrekin?
- Irandar informazioa eskaini nien.

7
00:00:27,819 --> 00:00:31,155
Abbasi esaten diodanean,
etxerako hurrengo hegaldian egongo zara.

8
00:00:31,156 --> 00:00:32,948
Eta zuregana ekartzen badut?

9
00:00:32,949 --> 00:00:34,950
Peter. Amerikarra.

10
00:00:34,951 --> 00:00:38,871
Norbaitek sintetizatu nahi du
dokumentu honetako arma bat.

11
00:00:38,872 --> 00:00:40,582
Zein den jakin behar dugu.

12
00:00:47,172 --> 00:00:50,382
{\an8}<i>- Beste osagai kimikoa lortu dute.</i>
- Behar dutena dute?

13
00:00:50,383 --> 00:00:54,053
<i>Benetan uste duzu
arma kimiko bat sortu dezaketela bakarrik?</i>

14
00:00:54,054 --> 00:00:56,388
Norbaitek eraiki beharko du haientzat.

15
00:00:56,389 --> 00:00:58,474
- Ez! Ama!
- Utzi bakean!

16
00:00:58,475 --> 00:00:59,434
Aita!

17
00:01:00,435 --> 00:01:03,270
- Nor arraio zara?
- Cole doktorearen ikaslea.

18
00:01:03,271 --> 00:01:06,900
Guztia gelditu dezakezu.
Nire nagusiarekin hitz egin.

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,737
- Catherine? Noor ez da etorri.
- Arazo handiagoa dugu.

20
00:01:28,254 --> 00:01:31,591
{\an8}DUELA HAMAZAZPI URTE

21
00:01:44,604 --> 00:01:47,272
Ez zaituzte ondo elikatzen barnetegian?

22
00:01:47,273 --> 00:01:50,234
- Janaria izugarria da.
- Etxeko zaporea du faltan.

23
00:01:50,235 --> 00:01:53,070
Ingelesek ez dakite kozinatzen.
Sukaldari bat bidali.

24
00:01:53,071 --> 00:01:55,697
Hobeto elikatuko lukete
nor naizen jakingo balute.

25
00:01:55,698 --> 00:01:56,825
Zertaz ari zara?

26
00:01:57,700 --> 00:02:02,412
Zure luxuzko eskola ordaintzeko dirua
Bala izenagatik existitzen da.

27
00:02:02,413 --> 00:02:06,458
Inolako kezkarik gabe
jaten zauden janaria,

28
00:02:06,459 --> 00:02:08,502
Bala izenagatik existitzen da.

29
00:02:08,503 --> 00:02:11,131
Baina hain lotsatuta zaude
ez duzula esaten?

30
00:02:11,881 --> 00:02:13,882
Sakrifikatu dudan guztia eta gero,

31
00:02:13,883 --> 00:02:19,471
eskolan Tomás Dargin izena
hartuz eskertzen didazu?

32
00:02:19,472 --> 00:02:21,641
Zure amaren izena?

33
00:02:22,142 --> 00:02:23,643
Errazagoa zela uste nuen.

34
00:02:27,438 --> 00:02:29,440
Bala izena zure eskubidea da.

35
00:02:30,692 --> 00:02:34,403
Horregatik borrokatu nuen,
gure herrikideek bezala,

36
00:02:34,404 --> 00:02:38,240
eta mahai honetako guztiek bezala.

37
00:02:38,241 --> 00:02:41,995
Gure familiaren historia
eskola horretan ahaztu zaizu?

38
00:02:44,664 --> 00:02:48,751
Nire izena ez bada ona zuretzat,
nire janaria ere ez.

39
00:02:52,005 --> 00:02:53,381
Zure hitzaldiak entzun ditut.

40
00:02:54,257 --> 00:02:57,301
Ingalaterrara bidali ninduzun
zerbait lor nezan.

41
00:02:57,302 --> 00:02:59,971
Azkarragoak garela frogatzeko,
ez soilik indartsuagoak.

42
00:03:00,805 --> 00:03:04,184
Ez dit lagunduko
familia belizista batetik etortzeak.

43
00:03:22,869 --> 00:03:25,412
Ei! Aizu, Tomás.

44
00:03:25,413 --> 00:03:26,705
Orain ez, Markus.

45
00:03:26,706 --> 00:03:28,707
- Ei.
- Ezetz esan dizut.

46
00:03:28,708 --> 00:03:32,669
- Mahaira joan. Barkamena eskatu.
- Ez dut kabroi hori ikusi nahi.

47
00:03:32,670 --> 00:03:38,051
Ehizatzera atera garenean,
atsekabetuta zegoen zu han ez egoteagatik.

48
00:03:38,760 --> 00:03:43,473
Horretaz baino ez zuen hitz egiten,
bere semea ehizatzera eramateaz.

49
00:03:43,973 --> 00:03:45,808
Baina ez zara agertu.

50
00:03:46,392 --> 00:03:47,226
Esan dizu?

51
00:03:47,227 --> 00:03:50,980
Ehizetan egon naiz txikia zinenetik.
Bere aurpegian ikusi dut.

52
00:03:51,564 --> 00:03:54,691
Zuk aukeratu zenuen,
nik ez nuen beste aukerarik izan.

53
00:03:54,692 --> 00:03:57,111
Hori baino gehiago eman zizun.

54
00:03:58,154 --> 00:04:02,199
Nire aita beragatik hil zenean,
seme bat bezala hartu ninduen,

55
00:04:02,200 --> 00:04:04,661
baina gainerakoek gogoratzen didate

56
00:04:05,161 --> 00:04:08,664
ez naizela benetan zuetako bat.

57
00:04:08,665 --> 00:04:10,416
Ez dakizu zorionekoa zarela?

58
00:04:11,251 --> 00:04:15,797
Edozer emango nuke Bala izena izateagatik
eta zuk ukatzen duzu.

59
00:04:16,756 --> 00:04:20,384
Osaba Viktorrek jakin zuenean
eskolan Tomás Dargin zinela,

60
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
saminduta geratu zen.

61
00:04:23,554 --> 00:04:24,389
Zu izan zinen.

62
00:04:26,391 --> 00:04:27,224
Esan zenion.

63
00:04:27,225 --> 00:04:29,769
Zure tokia gogoratu behar zenuen.

64
00:04:35,191 --> 00:04:36,693
Ez ahaztu zure tokia.

65
00:04:37,277 --> 00:04:39,069
Bala ez da zure izena.

66
00:04:39,070 --> 00:04:40,405
Inoiz ez da izango.

67
00:04:41,281 --> 00:04:44,993
Familia hau baino hobea naiz
eta horregatik gorroto nauzue.

68
00:04:45,576 --> 00:04:47,537
Zoaz bere altzo txakurra izatera.

69
00:04:48,621 --> 00:04:49,955
Soberakinak hartzera.

70
00:04:49,956 --> 00:04:53,042
Ez da zaplazteko hori
zu jazartzea saihesten duena.

71
00:04:53,626 --> 00:04:54,460
Ez.

72
00:04:56,129 --> 00:04:57,255
Zure izena da.

73
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
Ekar itzazue.

74
00:05:28,536 --> 00:05:29,370
Ilaran jarri.

75
00:05:30,788 --> 00:05:34,833
Familia ganbara batera eraman.
Kimikaria eta ikaslea laborategira.

76
00:05:34,834 --> 00:05:36,918
- Aita?
- Ondo egongo zarete.

77
00:05:36,919 --> 00:05:38,712
- Diotena egin.
- Aita?

78
00:05:38,713 --> 00:05:40,547
Kasu egin. Ondo joango da.

79
00:05:40,548 --> 00:05:42,800
- Ez egin!
- Bagoaz, Wil.

80
00:06:09,702 --> 00:06:11,871
Ongi. Hiritik atera gara. Nora goaz?

81
00:06:16,334 --> 00:06:17,418
Nora goaz?

82
00:06:18,378 --> 00:06:21,671
Biolentzia fisikoa
ez da eraginkorra galdeketetan.

83
00:06:21,672 --> 00:06:24,299
Badakit, baina haserretzen ari naiz.

84
00:06:24,300 --> 00:06:26,344
Oraindik ez dakizu hau nola doan?

85
00:06:26,928 --> 00:06:29,346
- Zer nahi duzu?
- Mugikor bat eman.

86
00:06:29,347 --> 00:06:32,850
Deituko diot, geratuko gara
eta beregana eramango zaitut.

87
00:06:33,601 --> 00:06:34,727
Erraza da.

88
00:06:37,021 --> 00:06:40,941
Atsegin ez dudan mugimendu arraro bat egin

89
00:06:40,942 --> 00:06:43,236
eta atzera egingo dut. Ulertzen duzu?

90
00:06:43,736 --> 00:06:44,946
Denbora aurrera doa.

91
00:06:48,449 --> 00:06:49,534
Alice Leeds.

92
00:06:50,326 --> 00:06:52,245
Horrela deitzen zen, ezta?

93
00:06:52,745 --> 00:06:53,871
Zure hildako kidea.

94
00:06:56,082 --> 00:06:59,168
Badakizu nola deitzen zen
Thailandian hil zenuena?

95
00:07:00,837 --> 00:07:02,296
Hori uste nuen.

96
00:07:03,506 --> 00:07:04,757
Zure nagusiari deitu.

97
00:07:14,767 --> 00:07:18,271
Bai, Sutherlandekin nago.
Zuregana eramango dut.

98
00:07:35,079 --> 00:07:37,456
- Berririk?
- Mugikorra itzalita dauka.

99
00:07:37,457 --> 00:07:40,333
Autoa utzi du
kanpoaldeko biltegi baten ondoan.

100
00:07:40,334 --> 00:07:43,671
Beste garraio baten
aztarnak zeuden kontrako norabidean.

101
00:07:44,255 --> 00:07:46,798
Kamera batean
furgoneta gris bat ikusten da

102
00:07:46,799 --> 00:07:48,758
ordu eta norabide horretan,

103
00:07:48,759 --> 00:07:51,261
baina gune okerra zen matrikula ikusteko.

104
00:07:51,262 --> 00:07:52,179
Jesus.

105
00:07:52,180 --> 00:07:55,098
Arma kimiko bat
erasotzaile ezezagunen eskuetan,

106
00:07:55,099 --> 00:07:56,933
Frantziako agente bat hilda,

107
00:07:56,934 --> 00:07:59,519
agenteak mamuei jarraika hiri osotik,

108
00:07:59,520 --> 00:08:01,147
bahitutako hiritarrak.

109
00:08:01,939 --> 00:08:06,152
Eta gure zantzu on bakarra
zure agentearekin desagertu da?

110
00:08:07,153 --> 00:08:09,988
Beste modu batean esanda,
Sutherland susmagarria da?

111
00:08:09,989 --> 00:08:12,658
- Gehiago jakin arte, ez.
- Aurkitu ezazu.

112
00:08:13,618 --> 00:08:16,912
Foxglove ez da Gaueko Ekintzako ardura,

113
00:08:16,913 --> 00:08:17,954
Sutherland bai.

114
00:08:17,955 --> 00:08:19,123
Ados.

115
00:08:30,301 --> 00:08:32,802
Ez genuke babes-traje bat jantzi behar?

116
00:08:32,803 --> 00:08:34,722
Laborategia babes-traje bat da.

117
00:08:35,223 --> 00:08:37,599
Diseinatuta dago aire garbia izateko

118
00:08:37,600 --> 00:08:42,604
eta osagai kimikoak mantentzen ditu
beirazko edukiontzi geldoetan, zigilatuta,

119
00:08:42,605 --> 00:08:46,734
korrosioarekiko erresistentea den
nikelezko aleazio-geruza lodi batekin.

120
00:08:47,610 --> 00:08:50,863
CIAk laborategi hau
zertarako erabiltzen zuen jakinda,

121
00:08:51,364 --> 00:08:54,033
ziurtatu nahi zuten
ez zela ezer ateratzen.

122
00:08:56,327 --> 00:08:57,827
Eta barruan bagaude?

123
00:08:57,828 --> 00:09:00,038
Ez ukitu nik esaten ez dizudan ezer,

124
00:09:00,039 --> 00:09:02,708
edo zure kezka ez da babes-trajea izango.

125
00:09:13,886 --> 00:09:17,681
Laborategia miatu,
ziurtatu behar duzuen guztia duzuela.

126
00:09:17,682 --> 00:09:21,269
Benetan sortu nahi duzue K.X.?
Ez du funtzionatuko.

127
00:09:22,103 --> 00:09:23,771
Zure ikerketak ez dio hori.

128
00:09:25,147 --> 00:09:27,274
Hori? Teoria baino ez zen.

129
00:09:27,275 --> 00:09:31,194
Ez genuen halakorik sortu
ikerketa egiterakoan.

130
00:09:31,195 --> 00:09:32,445
Nahi duzuena da...

131
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
Zure familiaren bizitza salbatzea.

132
00:09:35,950 --> 00:09:37,576
Ez baduzu esandakoa egiten,

133
00:09:37,577 --> 00:09:41,079
hona ekarriko ditut
eta zure aurrean tiro egingo diet.

134
00:09:41,080 --> 00:09:41,997
Tik, tik, tik.

135
00:09:41,998 --> 00:09:44,709
Baina ezin dut bakarrik egin.

136
00:09:45,209 --> 00:09:48,378
Denbora behar dut, ikertzaileak...

137
00:09:48,379 --> 00:09:49,629
Honek ez du balio?

138
00:09:49,630 --> 00:09:50,798
- Itxaron!
- Ez!

139
00:09:51,382 --> 00:09:52,300
Ez duzu ulertzen.

140
00:09:53,217 --> 00:09:58,013
Prozesuaren parteren bat gaizki badoa,
akatsen bat egiten badut, gertatuko dena...

141
00:09:58,014 --> 00:09:59,432
Ez izorratu.

142
00:10:00,766 --> 00:10:01,642
Lanean hasi.

143
00:10:10,067 --> 00:10:11,027
Zer egingo dugu?

144
00:10:12,278 --> 00:10:14,529
Material hauek kantitate hauetan...

145
00:10:14,530 --> 00:10:17,408
Eskatu digutena agian ezin da egin.

146
00:10:19,493 --> 00:10:22,078
Horretaz ohartuko dira ez bagara mugitzen.

147
00:10:22,079 --> 00:10:23,705
Lanean hasi behar dugu.

148
00:10:23,706 --> 00:10:25,707
Hanka sartzen badut...

149
00:10:25,708 --> 00:10:29,045
Zer behar duzu seguru egoteko?
Ondo zoazela ziurtatzeko?

150
00:10:29,545 --> 00:10:31,254
- Frogazko-sorta bat.
- Zer?

151
00:10:31,255 --> 00:10:34,884
Lagin bat neurriak hartzeko
gero eskala handian egiteko.

152
00:10:35,676 --> 00:10:36,636
Ongi da.

153
00:10:37,428 --> 00:10:40,972
Ahalik eta astiroen, has gaitezen lanean.

154
00:10:40,973 --> 00:10:43,184
- Eta gero, zer?
- Ihes egingo dugu.

155
00:10:56,947 --> 00:10:57,782
Goazen.

156
00:11:10,419 --> 00:11:11,837
Ezin duzu armarik izan.

157
00:11:15,466 --> 00:11:16,676
Zu zara presa duena.

158
00:11:22,515 --> 00:11:23,599
Ados, goazen.

159
00:11:25,851 --> 00:11:26,852
Caleb deitzen zen

160
00:11:28,270 --> 00:11:29,897
Bangkoken hil egin zenuena.

161
00:11:30,898 --> 00:11:33,400
Bere bi anaia nagusiak, gurasoak,

162
00:11:33,401 --> 00:11:36,945
amama bat, osabak,
lehengusuak, haien familiak,

163
00:11:36,946 --> 00:11:39,824
ilobak, lagunak, ni barne...

164
00:11:41,367 --> 00:11:42,660
hiletan egon ginen.

165
00:11:43,160 --> 00:11:45,830
Maite zuten 42 pertsona.

166
00:11:47,623 --> 00:11:50,459
Ez dugu berriro ikusiko
zure lana egin zenuelako.

167
00:11:51,043 --> 00:11:53,170
Halakoa da bizitza, ezta, Peter?

168
00:11:55,131 --> 00:11:56,173
Elkarrizketa on.

169
00:12:02,179 --> 00:12:03,431
Zer nahi duzu?

170
00:12:03,973 --> 00:12:04,807
Ezer ez.

171
00:12:05,725 --> 00:12:07,768
Zu zara zerbait nahi duena, ezta?

172
00:12:08,894 --> 00:12:09,979
Ibil gaitezen.

173
00:12:12,148 --> 00:12:14,858
Lan honetan ikasi dudana da

174
00:12:14,859 --> 00:12:18,863
mundu guztiak prezio bat duela.

175
00:12:19,822 --> 00:12:21,949
Bada, nigandik nahi duzuna dela ere,

176
00:12:22,450 --> 00:12:24,702
pentsatu zenbat ordaindu nahi duzun.

177
00:12:26,245 --> 00:12:29,999
Beraz, guztiaren ondoren,
asmo handiko bitartekari bat zara

178
00:12:30,499 --> 00:12:32,960
informazioa erosi eta saltzen duena?

179
00:12:33,753 --> 00:12:36,838
Arma kimiko bat
saldu zenion eskaintzaile onenari.

180
00:12:36,839 --> 00:12:38,883
Hortik doa, baina ez da horrela.

181
00:12:39,717 --> 00:12:41,969
Konbentzitu ninduenari saldu nion,

182
00:12:42,720 --> 00:12:44,053
arrakastatsuenari.

183
00:12:44,054 --> 00:12:45,013
Zertarako?

184
00:12:45,014 --> 00:12:49,100
Haiei galdetu beharko diezu,
garaiz aurkitzen badituzu.

185
00:12:49,101 --> 00:12:50,602
Non dauden esango didazu?

186
00:12:50,603 --> 00:12:54,815
Zuretzat hori jakiteak
balio duenaren arabera.

187
00:12:56,233 --> 00:12:57,484
Ulertzen duzu orain?

188
00:12:57,485 --> 00:13:01,946
Foxglove erabiltzean
galduko diren bizitza horiek guztiak

189
00:13:01,947 --> 00:13:03,406
ez zaizkizu axola?

190
00:13:03,407 --> 00:13:05,200
Balio bat eman beharko banie,

191
00:13:05,201 --> 00:13:10,456
esango nuke zuretzat garrantzitsuagoa dela
Rose Larkinen bizitza.

192
00:13:11,499 --> 00:13:13,375
Hori da. Ikusten?

193
00:13:14,084 --> 00:13:14,919
Zer nahi duzu?

194
00:13:16,170 --> 00:13:18,797
Nazio Batuen idazkari nagusiak

195
00:13:18,798 --> 00:13:20,674
nahi dudan zerbait dauka.

196
00:13:21,550 --> 00:13:22,551
Kasu-agiri bat.

197
00:13:24,136 --> 00:13:27,305
IUN0134...

198
00:13:27,306 --> 00:13:32,018
marra 20180713.

199
00:13:32,019 --> 00:13:33,937
Marra eta ondorengo zenbakiek

200
00:13:33,938 --> 00:13:37,066
data zehazten dute,
horrela errazago aurkituko duzu.

201
00:13:38,067 --> 00:13:40,109
Zenbakia errepikatuko dut.

202
00:13:40,110 --> 00:13:44,281
Arretaz entzun
eta gogoratu Rosengatik, ados?

203
00:13:44,949 --> 00:13:48,827
IUN0134...

204
00:13:48,828 --> 00:13:54,458
marra 20180713.

205
00:13:55,334 --> 00:13:56,544
- Baduzu?
- Bai.

206
00:13:59,255 --> 00:14:02,632
Bere ordenagailua da
izan dezakeen gutxietako bat,

207
00:14:02,633 --> 00:14:04,050
bakarra ez bada.

208
00:14:04,051 --> 00:14:05,927
Artxibo hori ekarri,

209
00:14:05,928 --> 00:14:09,556
eta esango dizut non dauden
Foxgloveko arma sortzen

210
00:14:09,557 --> 00:14:12,475
eta Larkin andereñoa gatibu dagoen tokia.

211
00:14:12,476 --> 00:14:14,478
Besterik ez? Dokumentu bat?

212
00:14:15,062 --> 00:14:16,355
Ea, zuk esan duzu.

213
00:14:17,064 --> 00:14:20,192
Informazioa erosi eta saltzen dut, ezta?

214
00:14:20,693 --> 00:14:24,863
Bezeroa salduko zenuke? Artxibo hau
Foxglove baino garrantzitsuagoa da?

215
00:14:24,864 --> 00:14:26,781
Gauza bat balioari buruz.

216
00:14:26,782 --> 00:14:29,158
Ez nuen nire aitona ondo ezagutu.

217
00:14:29,159 --> 00:14:30,869
Ume bat nintzen hil zenean.

218
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
Ikusten nuen nire amak maite zuena,

219
00:14:33,539 --> 00:14:35,374
beregan izan zuen eragina.

220
00:14:35,958 --> 00:14:40,378
Hil zenean, bere bizar-lozioko
botila bat bereganatu nuen.

221
00:14:40,379 --> 00:14:42,047
Ez zuen diru-baliorik,

222
00:14:42,631 --> 00:14:44,633
baina niretzat, ez zuen preziorik.

223
00:14:45,801 --> 00:14:49,971
Zaila da azaltzea, baina berak ukitu zuen.

224
00:14:49,972 --> 00:14:50,973
Bera zen.

225
00:14:52,224 --> 00:14:54,226
Edo berak ordezkatzen zuena,

226
00:14:55,269 --> 00:14:56,978
nire amaren zoriontasuna.

227
00:14:56,979 --> 00:14:58,814
Horrela doa balioa.

228
00:14:59,315 --> 00:15:02,191
Zuk ezin duzu erabaki
niretzat baliotsua dena.

229
00:15:02,192 --> 00:15:07,323
Modu berean, zuretzat garrantzitsua den
emakume baten bizitza ez da ezer niretzat.

230
00:15:08,032 --> 00:15:10,242
Orain hemen zaude

231
00:15:10,743 --> 00:15:13,829
beragatik zure bizitza
arriskuan jartzeko prest.

232
00:15:15,247 --> 00:15:16,957
Hori ere ulertzen dut, Peter.

233
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Esaten dizudana da

234
00:15:20,669 --> 00:15:21,629
onartzen dudala.

235
00:15:22,671 --> 00:15:24,298
Hau ez da dokumentuagatik.

236
00:15:27,676 --> 00:15:28,676
Hau egiten badut...

237
00:15:28,677 --> 00:15:30,220
Nire menpe egongo zara.

238
00:15:30,888 --> 00:15:33,140
Eta hori da prezioa, lagun.

239
00:15:34,433 --> 00:15:36,101
Zure bizitza berearen truke.

240
00:15:39,647 --> 00:15:41,022
Nola sartuko naiz han?

241
00:15:41,023 --> 00:15:42,024
Uste osoz.

242
00:15:43,359 --> 00:15:45,319
Artxiboaren zenbakia esan.

243
00:15:46,904 --> 00:15:52,868
IUN0134 marra...

244
00:15:54,161 --> 00:15:55,287
2018...

245
00:15:56,705 --> 00:15:58,248
0713.

246
00:15:59,041 --> 00:16:01,377
Ikusten? Arrakasta izango duzu.

247
00:16:03,754 --> 00:16:05,046
Badakit uste duzuna.

248
00:16:05,047 --> 00:16:06,757
Ekiditen ari garena.

249
00:16:08,133 --> 00:16:11,886
Baina zin egiten dizut
zure aitaren erabakiek

250
00:16:11,887 --> 00:16:15,306
ez dutela eragingo
zuretzat orain garrantzitsua dena.

251
00:16:15,307 --> 00:16:17,518
Une honetan baliotsua dena.

252
00:16:18,102 --> 00:16:19,770
Erabakia zurea da.

253
00:16:20,354 --> 00:16:23,023
Ondorioak zuk jasan beharko dituzu.

254
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Bukatzean, nola kontaktatuko zaitut?

255
00:16:27,987 --> 00:16:30,781
Nahi dudana daukazunean,
zenbaki honi deitu.

256
00:16:31,573 --> 00:16:32,449
Jotzen utzi.

257
00:16:33,033 --> 00:16:35,619
Mezu bat jasoko duzu jarraibideekin.

258
00:16:36,328 --> 00:16:37,329
Zorte on.

259
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Zaindu ezazu.

260
00:16:47,297 --> 00:16:49,800
Desbideratzen ez dela ziurtatu.

261
00:17:10,195 --> 00:17:11,029
<i>Peter?</i>

262
00:17:11,030 --> 00:17:13,490
Kaixo. Barkatu eragoztea.

263
00:17:14,074 --> 00:17:18,077
<i>Begira, badakit ez duzula
nirekin hitz egin nahi,</i>

264
00:17:18,078 --> 00:17:21,039
<i>eta ez didazula faborerik egin nahi...</i>

265
00:17:21,040 --> 00:17:22,082
Zer nahi duzu?

266
00:17:22,750 --> 00:17:24,417
NBEan sartu behar dut.

267
00:17:24,418 --> 00:17:27,128
<i>- Informazioren bat eman ahal didazu?</i>
- NBE?

268
00:17:27,129 --> 00:17:30,215
Bai, sartu behar dut arreta deitu gabe...

269
00:17:31,800 --> 00:17:32,925
Badakizu zer? Nik...

270
00:17:32,926 --> 00:17:36,471
<i>Sentitzen dut. Ez zintudan deitu behar.
Ezinezkoa da.</i>

271
00:17:36,472 --> 00:17:37,431
Itxaron.

272
00:17:40,142 --> 00:17:41,434
Sartzen lagun zaitzaket,

273
00:17:41,435 --> 00:17:44,270
<i>baina zurekin geratu behar dut. Orain.</i>

274
00:17:44,271 --> 00:17:47,190
Uste nuen Samirekin zeundela.
Zer gertatu da?

275
00:17:47,191 --> 00:17:48,275
Ez naizela joan.

276
00:17:49,443 --> 00:17:51,653
Ezin nuen esan dizkidazun gezurrekin.

277
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Ene...

278
00:17:54,323 --> 00:17:55,365
Barkatu, Noor.

279
00:17:55,866 --> 00:17:57,158
<i>Lagun zaitzaket.</i>

280
00:17:57,159 --> 00:18:00,328
Baina zurekin hitz egiten ari naiz

281
00:18:00,329 --> 00:18:02,705
nik ere zerbait behar dudalako.

282
00:18:02,706 --> 00:18:03,624
<i>Esan.</i>

283
00:18:04,208 --> 00:18:06,042
Pertsonalki eskatu behar dizut.

284
00:18:06,043 --> 00:18:06,960
Ados.

285
00:18:08,337 --> 00:18:10,339
Betiko sotoan elkartuko gara.

286
00:18:11,006 --> 00:18:12,216
Ados? Hara noa.

287
00:18:29,191 --> 00:18:32,611
Ados. Nitrogeno-balbula ireki dezakezu?

288
00:18:38,909 --> 00:18:40,284
{\an8}Ados. Orain zer?

289
00:18:40,285 --> 00:18:43,538
Itxaron behar dugu. Horrek ponpak presatu

290
00:18:43,539 --> 00:18:46,499
eta gainerako oxigenoa purgatuko du.

291
00:18:46,500 --> 00:18:50,211
Bitartean, egonkortzaile bat
egingo dugu oxidazioa eragozteko.

292
00:18:50,212 --> 00:18:52,840
Trikloruro fosforikozko
fosfatozko esterra.

293
00:18:53,465 --> 00:18:56,175
Barkatu, institutuan
ez ziguten hau irakatsi.

294
00:18:56,176 --> 00:18:58,344
Ongi da. Osagai hau, K.X.,

295
00:18:58,345 --> 00:19:02,140
airean jartzean, azkar oxidatu
eta hedatzen da lurruntzean.

296
00:19:02,141 --> 00:19:05,435
Mililitro batzuekiko
esposizioa ere oso hilgarria da.

297
00:19:06,436 --> 00:19:09,021
Eta egonkortzaileak hori ekidingo du.

298
00:19:09,022 --> 00:19:13,025
Ekidin ez, oxidazioa motelduko du
laborategian gauden bitartean.

299
00:19:13,026 --> 00:19:15,070
K.X. ezegonkorra da hori gabe.

300
00:19:15,904 --> 00:19:18,448
Horrek erreakzioa
arintzen du seguru bezala.

301
00:19:19,032 --> 00:19:21,076
Gutxienez, espero dut. Ulertzen?

302
00:19:21,743 --> 00:19:22,619
Bai.

303
00:19:23,203 --> 00:19:24,079
Ez.

304
00:19:24,955 --> 00:19:28,333
Eskala handian egiteko
modurik onena da gu hil gabe.

305
00:19:32,629 --> 00:19:36,674
- Laguntza behar badu, eman behar diogu.
- Badu laguntza. Ondo dago.

306
00:19:36,675 --> 00:19:38,217
Hiltzear egon zarena?

307
00:19:38,218 --> 00:19:40,845
Zure arduragabekeriak izorratuko gaitu.

308
00:19:40,846 --> 00:19:42,847
Kimikariak ezin badu lana egin...

309
00:19:42,848 --> 00:19:46,518
Bere emaztea eta alaba
atalka ekarriko dizkiot lortu arte.

310
00:19:47,561 --> 00:19:49,021
Epeak errespetatu behar dira.

311
00:19:49,980 --> 00:19:53,941
Hori da zure arazoa.
Ez zara lan zikina egiteko gai.

312
00:19:53,942 --> 00:19:55,902
Ez zaizu axola ni zikintzea.

313
00:19:55,903 --> 00:19:58,362
Zuhaitzek ez dizute basoa ikusten uzten.

314
00:19:58,363 --> 00:19:59,947
Aukera bat baino ez dugu.

315
00:19:59,948 --> 00:20:03,659
Familiarekin baino ezin diogu
kimikariari presioa egin.

316
00:20:03,660 --> 00:20:05,871
- Ez izan hain kaikua.
- Edo zer?

317
00:20:11,877 --> 00:20:14,004
Pozten nau azkenik ausardia izateak,

318
00:20:14,922 --> 00:20:17,049
baina ez ahaztu norena den plana.

319
00:20:20,636 --> 00:20:21,969
Lagundu nahi duzu?

320
00:20:21,970 --> 00:20:25,265
Bizirik mantendu nahi duzun
neska presionatzeko modua aurkitu.

321
00:20:25,807 --> 00:20:27,684
Soka bat dugu doktorearen lepoan.

322
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
Bat behar dugu neskarentzat.

323
00:20:51,708 --> 00:20:53,961
- Bakarrik zaude?
- Bai. Bakarrik nago.

324
00:20:54,836 --> 00:20:58,047
Ezin dut ezer esan
zure nebari gertatutakoa zuzentzeko.

325
00:20:58,048 --> 00:21:00,758
Eta ez zenuen merezi gezurra esatea,

326
00:21:00,759 --> 00:21:02,886
eta guztiagatik sentitzen dut.

327
00:21:03,553 --> 00:21:05,931
Ez dut ezer eskatzeko eskubiderik.

328
00:21:07,182 --> 00:21:09,142
Ez dut zure barkamena eskatuko.

329
00:21:09,893 --> 00:21:10,811
Baina, mesedez,

330
00:21:11,979 --> 00:21:13,605
Rose salbatu behar dugu.

331
00:21:14,523 --> 00:21:17,442
Hau guztia egin dugu
eraso kimiko bat ekiditeko.

332
00:21:17,943 --> 00:21:20,152
Eta egin nahi dutenek, Rose daukate.

333
00:21:20,153 --> 00:21:23,073
Eta ez badut gelditzen, hil egingo dute

334
00:21:23,824 --> 00:21:25,534
milaka pertsonekin batera.

335
00:21:26,535 --> 00:21:29,537
Baina gelditu badezaket,
eta saiatu behar dut,

336
00:21:29,538 --> 00:21:31,373
guztiak merezi izango du.

337
00:21:32,708 --> 00:21:34,126
NBEn sartu behar dut.

338
00:21:35,085 --> 00:21:38,672
Laguntzen badidazu,
zure amarenkin eramango zaitut gauean.

339
00:21:39,548 --> 00:21:40,549
Zin egiten dizut.

340
00:21:41,842 --> 00:21:44,218
Ezin dut sinetsi gezurra esatea berriro.

341
00:21:44,219 --> 00:21:46,888
- Ez da gezurra.
- Nire ama Iranen dago.

342
00:21:47,973 --> 00:21:50,975
Badakit atxilotu dutela
auskalo zer egiteko.

343
00:21:50,976 --> 00:21:52,435
Ez dizuegu axola!

344
00:21:52,436 --> 00:21:53,979
- Hemen dago.
- Gezurti!

345
00:22:09,828 --> 00:22:10,661
Bai?

346
00:22:10,662 --> 00:22:12,830
- Peter naiz.
<i>- Hau sorpresa.</i>

347
00:22:12,831 --> 00:22:16,042
Entzun, Noorrekin nago.
Nire erruz ez zen agertu.

348
00:22:16,043 --> 00:22:18,127
<i>Irandarrek esan diote ama han dagoela.</i>

349
00:22:18,128 --> 00:22:21,423
Azitari eman mugikorra.
Gero hitz egingo dugu.

350
00:22:26,470 --> 00:22:27,304
Tori.

351
00:22:30,724 --> 00:22:31,557
Ama?

352
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
Hitz egin dezatela.

353
00:22:37,147 --> 00:22:38,940
<i>- Ama?</i>
- Noor?

354
00:22:40,901 --> 00:22:41,985
<i>Noor? Zu zara?</i>

355
00:22:45,155 --> 00:22:47,199
Bai... Bai, ni naiz.

356
00:22:48,200 --> 00:22:49,283
Non zaude?

357
00:22:49,284 --> 00:22:50,369
New Yorken.

358
00:22:52,079 --> 00:22:53,830
<i>Atera nintzen.</i>

359
00:22:54,790 --> 00:22:55,874
<i>Baina...</i>

360
00:22:57,834 --> 00:22:58,752
Farhad...

361
00:23:01,588 --> 00:23:02,589
Badakit.

362
00:23:03,423 --> 00:23:04,758
Esan didate.

363
00:23:09,221 --> 00:23:10,722
Sentitzen dut.

364
00:23:11,932 --> 00:23:12,974
Nire errua da.

365
00:23:14,559 --> 00:23:16,310
Gertatu dena nire errua da.

366
00:23:16,311 --> 00:23:17,813
<i>Ez, ez esan hori.</i>

367
00:23:18,772 --> 00:23:19,689
Non zaude?

368
00:23:20,482 --> 00:23:22,651
- Noiz ikusiko zaitut?
<i>- Laster.</i>

369
00:23:23,318 --> 00:23:24,653
Laster ikusiko zaitut.

370
00:23:26,488 --> 00:23:27,781
Maite zaitut, ama.

371
00:23:28,407 --> 00:23:31,118
Nik ere bai, <i>azizam</i>.
Izugarri maite zaitut.

372
00:23:38,208 --> 00:23:39,251
Peter?

373
00:23:47,217 --> 00:23:49,718
Zuretzat. Salbu gaudenean, deitu. Ados?

374
00:23:49,719 --> 00:23:50,928
Samik batuko zaitu.

375
00:23:50,929 --> 00:23:54,266
Ez bazaitu lehenago aurkitzen.
Ziur deia miatu duela.

376
00:23:56,017 --> 00:23:58,019
Noor, lagunduko didazu?

377
00:23:59,729 --> 00:24:00,689
Mesedez?

378
00:24:03,066 --> 00:24:07,194
Zure argazkiarekin,
bisitari-txartel bat egin ahal dizut.

379
00:24:07,195 --> 00:24:10,322
- Horrekin sartuko zara, baina...
- Hori baino ez dut behar.

380
00:24:10,323 --> 00:24:11,575
Baina berdin dio.

381
00:24:12,742 --> 00:24:14,034
Javad hemen dago.

382
00:24:14,035 --> 00:24:16,120
Kanpoan dago zu harrapatzeko zain.

383
00:24:16,121 --> 00:24:17,872
Egin dudana jakin dute,

384
00:24:17,873 --> 00:24:22,085
eta Iranera eramango naute.
Sentitzen dut, ez nuen beste aukerarik.

385
00:24:22,669 --> 00:24:24,003
Ateratzen garenean,

386
00:24:24,004 --> 00:24:26,715
Javadek eta guardiek atxilotuko zaituzte.

387
00:24:27,215 --> 00:24:29,592
- Zenbat daude?
- Lau.

388
00:24:29,593 --> 00:24:31,010
- Armekin?
- Ziur aski.

389
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
Aurrekoan bezala buru egitea espero dute.

390
00:24:34,389 --> 00:24:37,767
- Zer gertatuko zaizu?
- Misiora eramango naute.

391
00:24:40,896 --> 00:24:42,230
Zer bururatu zaizu?

392
00:24:51,865 --> 00:24:53,366
Badakizu hau erabiltzen?

393
00:25:01,541 --> 00:25:04,001
Egonkortzailea badoa kalkulatutakoarekin,

394
00:25:04,002 --> 00:25:06,546
K.X. nahasketa purpura bihurtuko da.

395
00:25:07,130 --> 00:25:08,172
Nola dakizu?

396
00:25:08,173 --> 00:25:12,009
Egonkortzaileko fosforo gorria
eta zianogenoaren hidrogeno zianuroa,

397
00:25:12,010 --> 00:25:14,845
likido-forman kondentsatzean,
purpura bihurtzen da.

398
00:25:14,846 --> 00:25:16,431
Konposizioa zuzena bada.

399
00:25:21,353 --> 00:25:23,605
- Zer nahi du?
- Ez dakit.

400
00:25:35,242 --> 00:25:36,117
Hortik.

401
00:25:46,503 --> 00:25:47,337
Nor zara?

402
00:25:48,171 --> 00:25:49,046
Egia esan.

403
00:25:49,047 --> 00:25:50,965
Cole doktorearen ikaslea naiz.

404
00:25:50,966 --> 00:25:53,634
- Ez zara kimikaria.
- Urduri nengoen.

405
00:25:53,635 --> 00:25:56,220
Inoiz ez didate arma batekin mehatxatu.

406
00:25:56,221 --> 00:25:57,138
Gezurra diozu.

407
00:25:58,640 --> 00:26:00,683
Hau zure poltsan zegoen.

408
00:26:00,684 --> 00:26:02,893
CIAren ezkutuko dokumentuak.

409
00:26:02,894 --> 00:26:09,275
Cole doktorearen etxetik hartuko nituen.
Bere artxiboak begiratzen ari ginen.

410
00:26:09,276 --> 00:26:11,944
Ez zara hain gezurti ona.

411
00:26:11,945 --> 00:26:15,155
Beraz, azkenengo aldiz. Nor zara?

412
00:26:15,156 --> 00:26:17,867
Norentzat egiten duzu lan?
Nork daki hemen zaudela?

413
00:26:19,119 --> 00:26:19,995
Mundu guztiak.

414
00:26:20,745 --> 00:26:23,206
Ordubete barru, polizia helduko da.

415
00:26:23,915 --> 00:26:25,417
Itxaron, mesedez!

416
00:26:26,293 --> 00:26:28,127
Nire familiak urteak daramatza

417
00:26:28,128 --> 00:26:30,754
zure gobernuak existitzen direla
onar dezan saiatzen.

418
00:26:30,755 --> 00:26:33,842
Eta orain poltsan daramatzazu
ezer ez balira bezala.

419
00:26:34,342 --> 00:26:35,676
Hasi hitz egiten.

420
00:26:35,677 --> 00:26:37,387
Ados. Arrazoi duzu.

421
00:26:38,847 --> 00:26:40,265
Zergatik uste duzu ditudala?

422
00:26:41,308 --> 00:26:43,393
Zuen atzetik dabilen taldean nago.

423
00:26:43,935 --> 00:26:45,562
Gainerakoak bidean datoz.

424
00:26:46,438 --> 00:26:50,190
Hiltzen banauzu, karguei
agente baten hilketa gehituko diezu.

425
00:26:50,191 --> 00:26:51,276
Ez dut sinesten.

426
00:26:51,943 --> 00:26:54,029
Hala balitz, hemen egongo lirateke.

427
00:26:54,571 --> 00:26:56,740
Nola lortu duzu? Zer ez didazu esan?

428
00:26:57,949 --> 00:26:59,701
Irtenbide baten bila zaude.

429
00:27:00,785 --> 00:27:03,622
Etxean ikusi zintudan,
ez diozu inori minik egin nahi.

430
00:27:05,040 --> 00:27:06,999
Besteak behartu zaituzte?

431
00:27:07,000 --> 00:27:08,834
Niretzat egiten dute lan.

432
00:27:08,835 --> 00:27:10,210
Ziur zaude?

433
00:27:10,211 --> 00:27:13,631
Eztabaidatzen ikusi zaituztet.
Ez zizun kasurik egiten.

434
00:27:13,632 --> 00:27:17,385
Nik laborategian ikusi zaitut
zure lehen aldia balitz bezala.

435
00:27:17,886 --> 00:27:21,263
- Noiz arte egingo duzu iruzur?
- Bada, gelditzen lagundu.

436
00:27:21,264 --> 00:27:24,975
Ezin da. Mendebaldeak ordainduko du
nire familiari egindakoa.

437
00:27:24,976 --> 00:27:27,353
Orduan mendeku plan bat da?

438
00:27:27,354 --> 00:27:30,105
Jendearen aurka erabili nahi duzue?

439
00:27:30,106 --> 00:27:33,192
Entzun, badakit Foxgloverena,
arriskutsua dela

440
00:27:33,193 --> 00:27:35,402
eta ez ninduzula hil egin nahi.

441
00:27:35,403 --> 00:27:39,616
Eta ez dituzula milaka pertsona
hil egin nahi, baina hori gertatuko da.

442
00:27:41,618 --> 00:27:43,243
- Ez duzu egin behar.
- Ixo.

443
00:27:43,244 --> 00:27:45,705
- Heroia izan zaitezke.
- Aski da!

444
00:27:47,666 --> 00:27:49,626
Beranduegi da plana gelditzeko.

445
00:27:50,210 --> 00:27:51,252
Askatzen banauzu, ez.

446
00:27:52,754 --> 00:27:56,424
Jakin nahi duzu nola lortu dudan?
FBIrekin egiten dut lan.

447
00:27:56,925 --> 00:28:01,471
Eta gaur kimikoak lapurtu dituzuenean,
zuen atzetik oso gertu geunden.

448
00:28:02,597 --> 00:28:04,307
Arrazoi duzu, ez dator inor.

449
00:28:05,558 --> 00:28:09,979
Baina zuk lagun gaitzakezu. Libre utzi
eta FBI, CIA, denak ekarriko ditut.

450
00:28:10,605 --> 00:28:12,564
Hemen eta orain gelditu dezakegu.

451
00:28:12,565 --> 00:28:15,110
- Markusek badaki...
- Arriskatu behar dugu.

452
00:28:17,237 --> 00:28:20,156
Zu ez zara munstro bat.

453
00:28:21,366 --> 00:28:24,118
Badaude zutaz arduratzen direnak,
maite zaituztenak,

454
00:28:24,119 --> 00:28:25,870
zurekin egon nahi dutenak.

455
00:28:26,454 --> 00:28:28,415
Zer pentsatuko lukete honi buruz?

456
00:28:29,290 --> 00:28:30,166
Sloane.

457
00:28:32,127 --> 00:28:34,629
Beti dio nire familia baino hobea naizela.

458
00:28:35,130 --> 00:28:38,424
Doktorearekin hitz egin,
galdetu kimikoak egiten duena.

459
00:28:38,425 --> 00:28:39,926
Eta zure buruari galdetu

460
00:28:41,010 --> 00:28:43,763
honekin benetan bizi zaitezkeen.

461
00:28:45,140 --> 00:28:46,015
Eta Sloanek?

462
00:28:47,976 --> 00:28:50,061
Zer nolako pertsona izan nahi duzu?

463
00:28:53,606 --> 00:28:54,441
Itxaron hemen.

464
00:29:13,501 --> 00:29:14,377
Itxaron.

465
00:29:16,546 --> 00:29:17,672
Geldi hor.

466
00:29:18,465 --> 00:29:19,591
Zer gertatzen da?

467
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Hemen dago, zuretzat.

468
00:29:23,094 --> 00:29:24,178
Orain etxera noa.

469
00:29:24,179 --> 00:29:25,722
Misiora eraman.

470
00:29:30,310 --> 00:29:31,144
Noor.

471
00:29:31,728 --> 00:29:32,562
Noor!

472
00:29:36,149 --> 00:29:40,194
Atxilotuko zaitut Errepublika Islamikoa
espiatzearen krimenagatik.

473
00:29:40,195 --> 00:29:44,073
- New Yorken atxilotuko nauzu?
- Jendea etengabe desagertzen da.

474
00:29:44,991 --> 00:29:46,075
Ez badut onartzen?

475
00:29:46,743 --> 00:29:48,286
Beste moduan egingo dugu.

476
00:31:02,735 --> 00:31:04,320
Ez zaitu inork salbatuko.

477
00:31:05,154 --> 00:31:05,989
Ongi.

478
00:31:52,619 --> 00:31:54,370
Zure krimenengatik ordainduko duzu.

479
00:33:30,508 --> 00:33:31,718
Egiaren ordua.

480
00:33:56,159 --> 00:33:57,535
Hitz egin behar dugu.

481
00:33:59,495 --> 00:34:01,456
- Hori da?
- Lagin bat da.

482
00:34:03,207 --> 00:34:05,668
K.X. eragile kimiko egonkorra.

483
00:34:06,669 --> 00:34:08,379
Zure iritzi zintzoa nahi dut.

484
00:34:09,881 --> 00:34:11,507
Arma hau erabiltzen bada,

485
00:34:12,091 --> 00:34:13,091
kontrolatu daiteke?

486
00:34:13,092 --> 00:34:14,844
- Kontrolatu?
- Hori esan dut.

487
00:34:15,720 --> 00:34:17,345
Ez duzu ulertzen.

488
00:34:17,346 --> 00:34:20,974
Ez duzu halako zerbait sortzen
kontrolatzeko helburuarekin.

489
00:34:20,975 --> 00:34:24,979
Badakizu nolakoa den
sortzeko eskatu didazuen konposatu hau?

490
00:34:30,693 --> 00:34:34,446
Edozein munizio kimiko bitar bezala
aplikatzen da.

491
00:34:34,447 --> 00:34:37,949
Baina K.X.-ren kasuan,
elementu sekundarioa oxigenoa da.

492
00:34:37,950 --> 00:34:40,536
Airearen eraginpean jartzean,

493
00:34:41,162 --> 00:34:43,914
molaritatea
modu esponentzialean areagotzen da.

494
00:34:43,915 --> 00:34:46,750
Jendez betetako gelan bota
eta hain azkar hedatuko da,

495
00:34:46,751 --> 00:34:48,960
ez dutela jakingo arnasten dutena.

496
00:34:48,961 --> 00:34:51,464
- Asfixiatuko dira.
- Zorionekoenak.

497
00:34:52,757 --> 00:34:56,051
Ziurrenik, nabarituko dute
babak nola ateratzen zaizkien

498
00:34:56,052 --> 00:34:58,762
birikek duten airearekin erreakzionatzean,

499
00:34:58,763 --> 00:35:00,847
eta horien barruan hedatuko da.

500
00:35:00,848 --> 00:35:04,059
Barrutik erretzen zaitu arnasterakoan,

501
00:35:04,060 --> 00:35:08,271
eta kanpotik ere
lurrunak larruazala ukitzean.

502
00:35:08,272 --> 00:35:09,731
Zenbat eta gehiago arnastu,

503
00:35:09,732 --> 00:35:14,361
orduan eta oxigeno gehiago
hartzen duzu mina gainditzeko.

504
00:35:14,362 --> 00:35:17,614
Erretzen zaituenean,
azkarrago hedatzen da.

505
00:35:17,615 --> 00:35:19,242
Asfixiatu nahiko duzu.

506
00:35:21,285 --> 00:35:22,120
Ez...

507
00:35:24,997 --> 00:35:26,749
ezin da kontrolatu.

508
00:35:29,001 --> 00:35:31,254
Eskuan duzun flaskoa hilketa bat da.

509
00:35:31,921 --> 00:35:32,755
Hau?

510
00:35:34,132 --> 00:35:35,299
Sarraski bat da.

511
00:35:42,932 --> 00:35:44,642
Entzun arreta handiz.

512
00:35:46,018 --> 00:35:48,688
Ezin duzu inolaz ere zure lana bukatu.

513
00:35:49,981 --> 00:35:52,357
Orduan ez zenuten nire familia mehatxatu

514
00:35:52,358 --> 00:35:54,609
eta ni kaiola honetan sartu behar.

515
00:35:54,610 --> 00:35:57,946
- Begira daude.
- Ahalik eta denbora gehien galdu.

516
00:35:57,947 --> 00:36:00,825
Horrela neska eta zu
hemendik aterako zaituztet.

517
00:36:01,784 --> 00:36:04,077
Ez naiz nire familia gabe joango.

518
00:36:04,078 --> 00:36:04,996
Ulertzen dut.

519
00:36:15,089 --> 00:36:17,967
MAGENTA INPRIMATZEN
EZEZTATU

520
00:36:21,804 --> 00:36:22,680
INPRIMATZEN

521
00:37:45,221 --> 00:37:46,055
Noor?

522
00:37:46,639 --> 00:37:47,974
Zer egiten duzu hemen?

523
00:37:51,936 --> 00:37:52,937
Mesedez, ni...

524
00:37:53,437 --> 00:37:54,939
Galdera bat egin dizut.

525
00:37:56,190 --> 00:37:57,191
Azaldu ezazu.

526
00:37:58,818 --> 00:37:59,902
Egia da...

527
00:38:01,404 --> 00:38:03,406
Amerikarren espioi bat zara.

528
00:38:04,282 --> 00:38:05,700
Zer esan diezu?

529
00:38:06,409 --> 00:38:08,536
Ez, ezer ez, ni...

530
00:38:13,916 --> 00:38:15,751
Frantsesen txostena...

531
00:38:16,669 --> 00:38:18,878
- Ez zaizu axola.
- Zure alaba zegoen.

532
00:38:18,879 --> 00:38:20,964
Zerbait esaten baduzu,

533
00:38:20,965 --> 00:38:23,217
zure egoera kaltetu dezaket.

534
00:38:24,635 --> 00:38:26,136
Bera babesten ari zara.

535
00:38:26,137 --> 00:38:28,972
Traidoreek zigor guztiak merezi dituzue.

536
00:38:28,973 --> 00:38:32,434
Beren krimenei aurre egiteko
etxera eramatea merezi dute.

537
00:38:32,435 --> 00:38:34,978
Zure alabak ez zuen krimenik egin.

538
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
Ezta?

539
00:38:36,772 --> 00:38:38,024
Badakit gertatutakoa.

540
00:38:38,941 --> 00:38:41,277
Parisera joan zela mutil-lagunarekin.

541
00:38:43,779 --> 00:38:45,031
Bere helbidea da hau?

542
00:38:46,490 --> 00:38:47,992
Badakite non dagoen...

543
00:38:48,743 --> 00:38:51,245
eta zuk zure nagusiei eman behar diezu.

544
00:38:56,125 --> 00:38:57,960
Eta laguntzen bazaitut?

545
00:38:59,670 --> 00:39:05,092
Nigatik egingo duzun gauza bakarra
zure burua entregatzea da.

546
00:39:08,429 --> 00:39:09,347
Joaten utzi.

547
00:39:11,682 --> 00:39:13,017
NBEra joango naiz,

548
00:39:13,517 --> 00:39:16,020
Frantziako ordezkaritzara,
eta emango diet.

549
00:39:17,521 --> 00:39:19,231
Abisatu ahal diegu.

550
00:39:20,191 --> 00:39:21,692
Zure alabari ere bai.

551
00:39:23,194 --> 00:39:25,613
Bere bizitza bizitzeko aukera izateko.

552
00:39:28,783 --> 00:39:31,869
Nola sinetsiko dut
traidore bat zintzoa dela?

553
00:39:33,162 --> 00:39:35,122
Guztia niri leporatu ahal didazu.

554
00:39:36,665 --> 00:39:38,167
Froga guztiak dituzu.

555
00:39:39,168 --> 00:39:42,380
Badakizu desertatu nahi nuela...

556
00:39:43,381 --> 00:39:45,800
eta nire familia Iranetik atera.

557
00:39:47,093 --> 00:39:49,970
Eta nire neba horregatik hil egin zela.

558
00:39:52,431 --> 00:39:56,976
Ez dago ezer zuk
edo zure kartzelek egin diezadaketenik

559
00:39:56,977 --> 00:39:59,146
okerrago sentiarazteko.

560
00:40:01,982 --> 00:40:04,110
Orain nire amak begiratzen nauenean,

561
00:40:05,528 --> 00:40:10,658
ikusiko duen bakarra izango da
nola galdu zuen bere seme bakarra.

562
00:40:13,452 --> 00:40:15,538
Ezin didazu ezer okerragorik egin.

563
00:40:17,039 --> 00:40:19,291
Traidore bat izaten utzi behar didazu.

564
00:40:20,209 --> 00:40:21,585
Javadi guztia esan.

565
00:40:22,545 --> 00:40:28,801
Paperak hartu eta ihes egin nuela
ni geldiarazteko aukera izan baino lehen.

566
00:40:30,344 --> 00:40:32,138
Hori da jakin behar dutena.

567
00:40:35,933 --> 00:40:37,852
Aukera bat eman zure alabari.

568
00:40:52,575 --> 00:40:54,702
Hamar minutuko abantaila duzu.

569
00:40:56,537 --> 00:40:58,956
Gero, guardiei abisatuko diet.

570
00:41:26,150 --> 00:41:28,443
Noor Irango misiotik kanpo dago.

571
00:41:28,444 --> 00:41:31,029
Mugikorrak hona ekarri nau. Peter ez dago.

572
00:41:31,030 --> 00:41:34,533
<i>- Bere amarekin eramango dut?</i>
- Oraindik ez, bera jarraitu.

573
00:41:35,284 --> 00:41:38,119
Peterrekin elkartzen den ikusi behar dugu.

574
00:41:38,120 --> 00:41:40,915
<i>- Ea besterik bururatzen zaidan.</i>
- Ados.

575
00:42:19,662 --> 00:42:20,496
Non dago?

576
00:42:22,831 --> 00:42:23,874
Astiro.

577
00:42:26,252 --> 00:42:28,253
Ez nizun helbide hau eman behar.

578
00:42:28,254 --> 00:42:31,297
Non dago Solomon?
Zer gertatu zen etxe seguruan?

579
00:42:31,298 --> 00:42:34,260
- Nitaz fidatu behar duzu.
- Fidatu? Zuk...

580
00:42:35,886 --> 00:42:37,053
Libre utzi duzu?

581
00:42:37,054 --> 00:42:39,765
Solomonek bere nagusiarengana eraman nau.

582
00:42:40,599 --> 00:42:42,767
Esango dit nori saldu zion Foxglove,

583
00:42:42,768 --> 00:42:44,811
eta dakidanean, deituko zaitut.

584
00:42:44,812 --> 00:42:47,064
Baina joaten utzi behar didazu.

585
00:42:48,023 --> 00:42:50,233
- Peter...
- Foxglove duenak Rose dauka.

586
00:42:50,234 --> 00:42:52,944
Badakit. Bera bilatzen ari gara.

587
00:42:52,945 --> 00:42:54,238
Ez duzue ezer, ezta?

588
00:42:54,738 --> 00:42:58,533
Ez duzue pistarik,
frogarik, aukerarik ez ezer.

589
00:42:58,534 --> 00:43:02,036
- Modu egokian lagundu.
- Ez dago modu egokirik. Hau da modua.

590
00:43:02,037 --> 00:43:04,540
Hortik jarraitzen baduzu, bukatu da.

591
00:43:05,082 --> 00:43:08,251
Oraingoan ez da justifikaziorik egongo.

592
00:43:08,252 --> 00:43:09,837
Catherine, zuk...

593
00:43:12,798 --> 00:43:15,216
- Ez naiz geldi geratuko.
- Ni ere ez.

594
00:43:15,217 --> 00:43:18,428
Baina egindakoagatik,
atxilotu behar zaitut,

595
00:43:18,429 --> 00:43:21,222
eta ez dut indarra erabili nahi. Benetan.

596
00:43:21,223 --> 00:43:24,393
Bizitza osoa ziega batean
pasatu behar badut

597
00:43:25,102 --> 00:43:27,605
milaka pertsona salbatzea erabaki nuelako,

598
00:43:28,564 --> 00:43:29,480
hala izan bedi.

599
00:43:29,481 --> 00:43:33,193
Milaka pertsonengatik da edo Rosengatik?

600
00:43:35,904 --> 00:43:38,240
Tiro egin edo nire bidetik kendu.

601
00:43:42,369 --> 00:43:43,829
Ez! Peter!

602
00:43:47,374 --> 00:43:48,208
Peter!

603
00:43:50,586 --> 00:43:51,420
Peter!

604
00:44:12,358 --> 00:44:13,232
Zer da hau?

605
00:44:13,233 --> 00:44:16,569
Orduak daramatza lanean,
eta hau baino ez du egin.

606
00:44:16,570 --> 00:44:18,112
Onartezina da.

607
00:44:18,113 --> 00:44:20,657
Mesedez, kontuz. Horrek hil gaitzake.

608
00:44:20,658 --> 00:44:22,951
- Zertan ari zara?
- Zergatik zoaz hain astiro?

609
00:44:23,535 --> 00:44:26,621
Eskala txikian egin behar nuen
eta denbora behar da.

610
00:44:26,622 --> 00:44:28,456
- Ez dugu denborarik.
- Kasu egin.

611
00:44:28,457 --> 00:44:31,919
- Horretarako dago hemen.
- Agian ez duzu egoera ulertzen.

612
00:44:32,419 --> 00:44:33,670
Gogoraraziko dizut.

613
00:44:33,671 --> 00:44:35,963
- Ekarri familia!
- Ez! Itxaron!

614
00:44:35,964 --> 00:44:37,173
- Ez!
- Markus!

615
00:44:37,174 --> 00:44:39,885
Zure modura egiteaz nekatu naiz.

616
00:44:46,809 --> 00:44:47,768
Hemen nago.

617
00:44:52,648 --> 00:44:54,023
Ez!

618
00:44:54,024 --> 00:44:56,275
Mesedez, esandako guztia egin dut.

619
00:44:56,276 --> 00:44:58,069
Ez! Ez, mesedez ez egin.

620
00:44:58,070 --> 00:44:59,237
- Ez.
- Itxaron.

621
00:44:59,238 --> 00:45:01,280
- Ama.
- Egia esango didazu?

622
00:45:01,281 --> 00:45:02,448
Hori da egia.

623
00:45:02,449 --> 00:45:05,535
Neurri handian egingo dugu.
Teoria frogatu dugu.

624
00:45:05,536 --> 00:45:07,787
- Zergatik zoaz hain astiro?
- Ez!

625
00:45:07,788 --> 00:45:10,373
Ez horixe! Ez!

626
00:45:10,374 --> 00:45:11,709
Ez noa astiro!

627
00:45:12,918 --> 00:45:14,128
Zergatik begiratu diozu?

628
00:45:18,298 --> 00:45:20,049
- Zer esan diozu?
- Goazen.

629
00:45:20,050 --> 00:45:22,803
- Markus...
- Zergatik atera duzu laborategitik?

630
00:45:23,846 --> 00:45:25,180
Urrunegi eraman duzu.

631
00:45:25,889 --> 00:45:28,725
Nik esango dut
familia honek egiten duena edo ez.

632
00:45:28,726 --> 00:45:30,310
Honekin bukatuko dut.

633
00:45:38,110 --> 00:45:39,485
Hozkailuan sartu.

634
00:45:39,486 --> 00:45:42,321
Zer? Erotu al zara?
Niretzat egiten duzu lan!

635
00:45:42,322 --> 00:45:44,949
- Bulegoan giltzapetu.
- Markus, gelditu!

636
00:45:44,950 --> 00:45:46,200
- Ondo da.
- Ez!

637
00:45:46,201 --> 00:45:48,035
Tomás Bala naiz!

638
00:45:48,036 --> 00:45:50,748
- Ondo egongo naiz. Egin haiek diotena.
- Ez!

639
00:45:53,292 --> 00:45:56,002
Zuek biak, laborategira itzuli

640
00:45:56,003 --> 00:45:58,422
eta ez atera lana bukatu arte.

641
00:45:59,506 --> 00:46:01,133
Ondo eskatzen dudan azken aldia.

642
00:46:22,112 --> 00:46:22,945
Non zeunden?

643
00:46:22,946 --> 00:46:25,616
- Txartela duzu?
- Bai. Baina plana aldatu da.

644
00:46:26,200 --> 00:46:27,701
- Zer?
- Zurekin noa.

645
00:46:37,920 --> 00:46:39,004
Zoazte.

646
00:46:50,599 --> 00:46:53,018
Ezin ditugu fedegabeak onartu.

647
00:46:54,770 --> 00:46:56,521
Zuk noiz galdu zenuen, Tomás?

648
00:46:56,522 --> 00:46:58,439
Markus, lehengusu...

649
00:46:58,440 --> 00:47:02,401
Ez. Orain ez gara familia.
Garai hori bukatu da.

650
00:47:02,402 --> 00:47:05,823
Mendebaldeko gezurrak
jakitera ematera etorri gara.

651
00:47:06,323 --> 00:47:07,199
Amerikarenak.

652
00:47:07,825 --> 00:47:10,619
Ez nire aitak egindako
akatsak errepikatzera.

653
00:47:12,454 --> 00:47:15,414
Gauza izugarri eta lazgarriak egin zituen.

654
00:47:15,415 --> 00:47:17,960
Eta orain horregatik ordaintzen ari da.

655
00:47:19,211 --> 00:47:22,464
Markus, ezin dugu justiziatik salbatu.

656
00:47:23,048 --> 00:47:24,299
Hori da egia.

657
00:47:25,175 --> 00:47:27,886
Eta zentzugabea da
gu ere munstroak bilakatzea.

658
00:47:29,805 --> 00:47:32,765
Nirekin balatarrek
errespetua berreskuratuko dute.

659
00:47:32,766 --> 00:47:33,809
Boterea.

660
00:47:34,935 --> 00:47:38,062
Familia honen burua naiz
eta errespetatu behar duzu.

661
00:47:38,063 --> 00:47:39,773
Jarraituko nauzu.

662
00:47:40,274 --> 00:47:42,900
Elkarrekin, gu biok

663
00:47:42,901 --> 00:47:45,821
bakea eta oparotasuna
emango diogu gure herriari.

664
00:47:46,405 --> 00:47:47,822
- Gure herria?
- Bai.

665
00:47:47,823 --> 00:47:50,576
Noiztik pentsatzen duzu
zure herria garela?

666
00:47:52,411 --> 00:47:54,621
Hasieran, osaba Viktor minduta zegoen

667
00:47:55,497 --> 00:47:57,958
barnetegitik etortzeari utzi zenionean.

668
00:47:58,625 --> 00:48:00,877
Besteentzako gauzak asmatzen zituen.

669
00:48:00,878 --> 00:48:04,505
"Nire mutiko Tomásek
mendebaldea konkistatuko du".

670
00:48:04,506 --> 00:48:06,383
"Haien jokoan garaituko ditu".

671
00:48:07,593 --> 00:48:08,927
Baina nik egia nekien.

672
00:48:10,345 --> 00:48:11,638
Baztertu zenuen.

673
00:48:12,139 --> 00:48:13,473
Baztertu gintuzun,

674
00:48:14,349 --> 00:48:15,309
zure herria.

675
00:48:15,934 --> 00:48:18,769
Zure aitak baino lehen nekien,
baina onartu zuen.

676
00:48:18,770 --> 00:48:22,023
Markus, aski da, ostia.
Utzi hemendik ateratzen orain.

677
00:48:22,024 --> 00:48:25,484
Inoiz ez duzu Bala abizena merezi izan.

678
00:48:25,485 --> 00:48:28,654
Nik argi nuen,
eta azkenean, berak ere onartu zuen.

679
00:48:28,655 --> 00:48:30,157
Pizti halakoa.

680
00:48:33,452 --> 00:48:34,786
Ez zaitut barkatuko!

681
00:48:39,791 --> 00:48:42,753
"Larrialdian Jaunari egin nion dei
eta hark erantzun".

682
00:48:43,253 --> 00:48:44,087
Zer?

683
00:48:44,796 --> 00:48:48,799
"Libra nazazu ezpain gezurtietatik,
mihi maltzurretik".

684
00:48:48,800 --> 00:48:50,260
Zer murmurikatzen duzu?

685
00:48:54,306 --> 00:48:56,016
"Zer emango dizu zuri?

686
00:48:57,351 --> 00:48:59,311
Edo nola zigortuko zaitu,

687
00:49:00,312 --> 00:49:01,396
mihi maltzur hori?

688
00:49:09,029 --> 00:49:10,989
Ahalguztidunaren gezi zorrotzak".

689
00:49:12,866 --> 00:49:17,536
Ez! Ez, mesedez! Mesedez!

690
00:49:17,537 --> 00:49:18,914
Mesedez!

691
00:51:55,237 --> 00:51:58,532
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz

