1
00:00:22,147 --> 00:00:24,023
What are you doing
with the Americans?

2
00:00:24,024 --> 00:00:27,818
I offered to give them
Iranian intelligence.

3
00:00:27,819 --> 00:00:29,319
Once I inform Abbas,

4
00:00:29,320 --> 00:00:31,155
you will be on the first flight home.

5
00:00:31,156 --> 00:00:32,948
What if I could bring him to you?

6
00:00:32,949 --> 00:00:34,951
Peter. The American.

7
00:22:30,724 --> 00:22:31,557
Mom?

8
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
Keep them talking.

9
00:22:37,147 --> 00:22:38,940
- <i>Mom?</i>
- Noor?

10
00:22:40,901 --> 00:22:42,402
<i>Noor? Is that you?</i>

11
00:22:45,155 --> 00:22:47,199
Yes... Yes, it's me.

12
00:22:48,200 --> 00:22:49,283
Are you okay? Where are you?

13
00:22:49,284 --> 00:22:50,369
New York.

14
00:22:52,079 --> 00:22:53,830
<i>I made it out.</i>

15
00:22:54,790 --> 00:22:55,874
<i>But...</i>

16
00:22:57,834 --> 00:22:58,752
Farhad...

17
00:23:01,588 --> 00:23:02,589
I know.

18
00:23:03,423 --> 00:23:04,758
They gave me the news.

19
00:23:09,221 --> 00:23:10,722
I'm so sorry.

20
00:23:11,932 --> 00:23:12,974
It's my fault.

21
00:23:14,559 --> 00:23:16,310
It's my fault this all happened.

22
00:23:16,311 --> 00:23:17,813
<i>No, don't say that.</i>

23
00:23:18,772 --> 00:23:19,689
Where are you?

24
00:23:20,482 --> 00:23:22,651
- When can I see you?
- <i>Soon.</i>

25
00:23:23,318 --> 00:23:24,528
I'll see you very soon.

26
00:23:26,488 --> 00:23:27,780
I love you, Mom.

27
00:23:27,781 --> 00:23:31,118
Me too, <i>azizam</i>.
I love you very much.

28
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
He's all yours.

29
00:29:23,094 --> 00:29:24,178
I want to go home now.

30
00:29:24,179 --> 00:29:25,722
Take her to the mission.

31
00:31:02,652 --> 00:31:04,445
There's no one coming
to save you.

32
00:31:05,154 --> 00:31:05,989
Good.

33
00:37:45,221 --> 00:37:46,055
Noor?

34
00:37:46,639 --> 00:37:48,140
What are you doing here?

35
00:37:51,936 --> 00:37:53,353
Please, I--

36
00:37:53,354 --> 00:37:55,314
I asked you,
what are you doing here?

37
00:37:56,190 --> 00:37:57,191
Explain yourself.

38
00:37:58,818 --> 00:37:59,902
It's true...

39
00:38:01,404 --> 00:38:03,406
You're spying for the Americans.

40
00:38:04,282 --> 00:38:05,700
What have you told them?

41
00:38:06,409 --> 00:38:08,536
No, nothing, I...

42
00:38:13,916 --> 00:38:15,668
The French report...

43
00:38:16,168 --> 00:38:18,878
- That's none of your business.
- Your daughter's on that list.

44
00:38:18,879 --> 00:38:20,964
If you say one word about this,

45
00:38:20,965 --> 00:38:23,217
I'll only make things worse for you.

46
00:38:24,635 --> 00:38:26,136
You're trying to protect her.

47
00:38:26,137 --> 00:38:28,972
Traitors like you deserve
every punishment they will receive.

48
00:38:28,973 --> 00:38:32,434
They deserve to be round up
and brought home to face their crimes.

49
00:38:32,435 --> 00:38:34,978
But your daughter committed no crime.

50
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
Did she?

51
00:38:36,772 --> 00:38:37,982
I heard what happened.

52
00:38:38,941 --> 00:38:41,277
Running away to Paris with a boyfriend.

53
00:38:43,779 --> 00:38:44,989
Is this her address?

54
00:38:46,490 --> 00:38:47,992
So they know where she is...

55
00:38:48,743 --> 00:38:51,245
and you have to turn this over
to your superiors.

56
00:38:56,125 --> 00:38:57,960
What if I can help you?

57
00:38:59,670 --> 00:39:05,092
The only thing you're going to do for me
is turn yourself in.

58
00:39:08,346 --> 00:39:09,347
Let me leave.

59
00:39:11,599 --> 00:39:13,017
I'll go straight to the UN,

60
00:39:13,517 --> 00:39:16,062
straight to the French delegation,
and hand it right to them.

61
00:39:17,521 --> 00:39:19,231
We can warn these people.

62
00:39:20,191 --> 00:39:21,692
Warn your daughter.

63
00:39:23,194 --> 00:39:25,613
Give her a chance to live her life.

64
00:39:28,783 --> 00:39:31,869
How could I trust a traitor
to do anything noble?

65
00:39:33,079 --> 00:39:35,081
You can still blame the whole thing on me.

66
00:39:36,540 --> 00:39:38,167
You already have
all the evidence you need.

67
00:39:39,168 --> 00:39:42,380
You know I was trying to defect...

68
00:39:43,381 --> 00:39:45,883
and get my family out.

69
00:39:47,093 --> 00:39:49,970
And you know my brother
was killed because of it.

70
00:39:52,431 --> 00:39:56,976
There is nothing you and your jails
can do to me that will ever

71
00:39:56,977 --> 00:39:59,563
make me feel worse than I already do.

72
00:40:01,982 --> 00:40:03,901
Now when my mother looks at me,

73
00:40:05,528 --> 00:40:10,658
all she will ever see
is how I lost her only son.

74
00:40:13,452 --> 00:40:15,538
You can't do worse to me than that.

75
00:40:17,039 --> 00:40:19,458
All you have to do
is let me keep being the traitor.

76
00:40:20,209 --> 00:40:21,585
Tell Javad everything.

77
00:40:22,545 --> 00:40:28,801
I broke in here, I took the papers,
and I ran off before you could stop me.

78
00:40:30,344 --> 00:40:32,138
That's all anyone has to know.

79
00:40:35,933 --> 00:40:37,852
Give your daughter that chance.

80
00:40:52,491 --> 00:40:54,452
I'll give you a ten-minute head start.

81
00:40:56,537 --> 00:40:59,123
Then I'm alerting the guards.

