1
00:00:06,297 --> 00:00:08,966
AURREKOAN
GAUEKO AGENTEAN

2
00:00:08,967 --> 00:00:11,343
Farhad, zertan ari zara?

3
00:00:11,344 --> 00:00:12,470
Itzuliko naiz...

4
00:00:14,764 --> 00:00:16,223
Egia esaiozue.

5
00:00:16,224 --> 00:00:18,559
Misioari esan eta dena galdu genezake.

6
00:00:18,560 --> 00:00:22,063
- Zer ez didate esan?
- Uste dut besoa apurtu duela.

7
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
Milesker egia esateagatik.

8
00:00:24,024 --> 00:00:26,859
Zaila da errukia lortzea
gerra-krimenen konbiktu batentzat.

9
00:00:26,860 --> 00:00:28,652
Zer egin duzu txekeak sinatzeaz gain?

10
00:00:28,653 --> 00:00:30,529
Zelan doa biharko antolaketa?

11
00:00:30,530 --> 00:00:32,781
- Prest.
<i>- Gorde toki bat kamioian.</i>

12
00:00:32,782 --> 00:00:35,034
- Benetan?
- Plana ulertu dut.

13
00:00:35,035 --> 00:00:38,371
Argazkiko pertsona identifikatu dezakezu?

14
00:00:41,708 --> 00:00:42,958
Ez, ezinezkoa da.

15
00:00:42,959 --> 00:00:44,418
Ezinezkoa.

16
00:00:44,419 --> 00:00:46,545
Ez du zerikusirik Foxgloverekin.

17
00:00:46,546 --> 00:00:48,630
Noorren neba alferrik hil egin da?

18
00:00:48,631 --> 00:00:50,841
Solomon da gure bide bakarra.

19
00:00:50,842 --> 00:00:53,761
Beste abiapuntu bat dugu.
Informazioa eman zuena.

20
00:00:53,762 --> 00:00:55,095
Jacqueline Laurent.

21
00:00:55,096 --> 00:00:57,389
- Zer nahi duzu?
- Norbait aurkeztea.

22
00:00:57,390 --> 00:01:00,642
- Badakit informazioa erosten duzula.
- Zer gehiago dakizu?

23
00:01:00,643 --> 00:01:03,145
- Badakite hemen gaudela.
- Catherine.

24
00:01:03,146 --> 00:01:06,023
New Yorken sator gehiegi daude.

25
00:01:06,024 --> 00:01:06,983
Ez!

26
00:01:09,277 --> 00:01:12,654
Kontatuko didazu
dakizun guztia Peter Sutherlandi buruz

27
00:01:12,655 --> 00:01:15,784
eta Gaueko Ekintza zehazki zer den.

28
00:01:38,890 --> 00:01:42,393
{\an8}DUELA SEI URTE

29
00:02:02,247 --> 00:02:03,164
Laguntzarik nahi?

30
00:02:04,165 --> 00:02:06,625
- Barkatu?
- Kontuz ibili beharko zenuke.

31
00:02:06,626 --> 00:02:09,837
Jendeak oso azkar gidatzen du hemendik.

32
00:02:09,838 --> 00:02:11,839
Oso toki txarra da.

33
00:02:11,840 --> 00:02:13,632
Ados. Milesker.

34
00:02:13,633 --> 00:02:15,927
Garabiari deitu diot. Laster dator.

35
00:02:16,427 --> 00:02:18,137
Heldu arte itxarongo dut.

36
00:02:18,138 --> 00:02:20,806
Ez, ongi da. Ez du tardatuko.

37
00:02:20,807 --> 00:02:21,724
Ez zait axola.

38
00:02:23,726 --> 00:02:26,061
Ez zaitut eragotzi nahi.

39
00:02:26,062 --> 00:02:28,272
Badirudi norbait duzula zain.

40
00:02:28,273 --> 00:02:31,358
- Aiton-amonei laguntzera zoaz?
- Ez, nire arrebari.

41
00:02:31,359 --> 00:02:33,026
Hauek alokatu genituen,

42
00:02:33,027 --> 00:02:39,325
gurpil-aulkia eta dutxako aulkia,
hilabete batzuetarako, baina orain...

43
00:02:40,285 --> 00:02:41,743
Egoera onartu dugu.

44
00:02:41,744 --> 00:02:44,831
Aldaketa batzuk egingo ditut
hobeto molda dadin.

45
00:02:46,583 --> 00:02:48,543
Galdetu dezaket gertatu dena?

46
00:02:49,043 --> 00:02:50,295
Harrapatze bat.

47
00:02:52,130 --> 00:02:54,048
Bi hankak galdu zituen.

48
00:02:54,549 --> 00:02:55,549
Sentitzen dut.

49
00:02:55,550 --> 00:02:58,636
- Erruduna harrapatu zuten?
- Ez.

50
00:03:01,431 --> 00:03:03,223
Goiz edo berandu zoaz?

51
00:03:03,224 --> 00:03:04,142
Goiz.

52
00:03:04,851 --> 00:03:07,144
Negozioak ditut hirian goizean goiz.

53
00:03:07,145 --> 00:03:08,229
Wall Street, ez?

54
00:03:09,105 --> 00:03:09,939
Ez.

55
00:03:11,149 --> 00:03:13,109
Baina salerosle antzeko bat naiz.

56
00:03:15,320 --> 00:03:18,113
Tira, nire txoferra ez da gaur etorri.

57
00:03:18,114 --> 00:03:21,200
Deitu diot,
baina mugikorra itzalita dauka.

58
00:03:21,201 --> 00:03:24,411
Ene. Txofer berri bat beharko duzu.

59
00:03:24,412 --> 00:03:25,413
Beharbada.

60
00:03:34,005 --> 00:03:37,634
Benetan onartu zenuen
zure arrebari gertatu zitzaiona?

61
00:03:39,761 --> 00:03:40,929
Ez zegoen besterik.

62
00:03:43,264 --> 00:03:45,308
Beti dago beste aukerarik.

63
00:03:46,351 --> 00:03:49,770
Poliziak pista batzuk zituen.
Presioa egin nuen,

64
00:03:49,771 --> 00:03:53,358
baina haientzat Puerto Ricoko
biktima txiro bat baino ez zen

65
00:03:54,651 --> 00:03:55,902
eta amore eman zuten.

66
00:03:56,694 --> 00:03:58,321
- Eta zuk ere bai?
- Ez.

67
00:03:58,947 --> 00:04:03,492
Errepide horretatik gora eta behera
egon nintzen, erruduna aurkitu nahian.

68
00:04:03,493 --> 00:04:05,744
BMW beltz batekin jo zuela nekien.

69
00:04:05,745 --> 00:04:09,290
Bate bat neraman
furgonetan badaezpada ere.

70
00:04:09,999 --> 00:04:13,669
Baina berdin zuen,
azkenean nire arrebak behar ninduelako.

71
00:04:13,670 --> 00:04:17,131
Inork ez bagintuen laguntzen,
nik lagundu behar nuen bera.

72
00:04:20,551 --> 00:04:22,970
- Milesker geratzeagatik.
- Bai.

73
00:04:22,971 --> 00:04:25,932
- Aizu, zerbait emango dizut...
- Ez, mesedez.

74
00:04:26,766 --> 00:04:28,643
Zaindu zaitez. Eta kontu izan.

75
00:04:29,143 --> 00:04:30,103
Berdin.

76
00:05:03,594 --> 00:05:07,598
{\an8}MILESKER LAGUNTZEAGATIK AURREKO ASTEAN.
TXOFER BERRI BAT BEHAR DUT.

77
00:05:10,226 --> 00:05:12,103
GIDABAIMENA
KERRING LUCA

78
00:05:30,830 --> 00:05:32,206
Nahiko aske daude.

79
00:05:32,999 --> 00:05:34,208
Estutuko dizkizut?

80
00:05:34,792 --> 00:05:36,336
Ez, eroso nago.

81
00:05:38,046 --> 00:05:38,963
Eta zu?

82
00:05:42,342 --> 00:05:43,926
Ea, onartu behar dut.

83
00:05:45,011 --> 00:05:46,637
Toki hau apalgarria da.

84
00:05:47,972 --> 00:05:51,184
Etxe Zuriko sotoko
zure bulegoa bezalakoa da?

85
00:05:52,852 --> 00:05:54,937
Bitxia da FBIk zu kontratatu izana

86
00:05:55,521 --> 00:05:57,398
zure aita traidore bat izanda.

87
00:05:58,608 --> 00:06:00,443
Badakizu nola harrapatu zuten?

88
00:06:00,943 --> 00:06:02,569
Ez duzu jakiteko irrika?

89
00:06:02,570 --> 00:06:04,571
FBIk ikerketa itxi zuen.

90
00:06:04,572 --> 00:06:08,076
FBIk inoiz ez zuen
zure aita ikertu atxilotu zuten arte.

91
00:06:08,659 --> 00:06:10,410
Agentzietako batek ere ez zuen egin.

92
00:06:10,411 --> 00:06:14,374
Ezkutuko agentziaren bat ez badago.

93
00:06:16,042 --> 00:06:18,127
Gaueko Ekintza zer den badakizu?

94
00:06:19,128 --> 00:06:20,671
Peter, etorri hona.

95
00:06:34,435 --> 00:06:37,771
Mosleyrekin hitz egin dut.
Solomon galdekatzera dator.

96
00:06:37,772 --> 00:06:39,273
Gaueko Ekintza ezagutzen du.

97
00:06:40,191 --> 00:06:43,443
- Nire aita ikertu zuten?
- Nahasi nahi zaitu.

98
00:06:43,444 --> 00:06:46,154
Ahultasun bat bilatzen ari da.

99
00:06:46,155 --> 00:06:47,490
Ez etsi.

100
00:06:48,699 --> 00:06:50,660
Entzun duen zerbait izango da.

101
00:06:52,829 --> 00:06:56,290
Atzo entzun gintuzten.
Horregatik zekiten tranpa bat zela.

102
00:06:56,999 --> 00:06:58,835
Horregatik hil zuen Laurent.

103
00:06:59,335 --> 00:07:02,212
Solomonek informazioa
erosi zion CIAko Warreni.

104
00:07:02,213 --> 00:07:04,923
Eta DGSEko Laurenti ere.

105
00:07:04,924 --> 00:07:06,675
FBIn ere norbait izango du?

106
00:07:06,676 --> 00:07:10,011
Gure irratiaren enkriptatzea
emango zion norbaitek?

107
00:07:10,012 --> 00:07:13,098
Horrek azalduko luke
nola aurkitu gintuen Alice eta biok.

108
00:07:13,099 --> 00:07:16,394
Komunikatzen geunden
ibaira joateko esan zigutenean.

109
00:07:17,728 --> 00:07:19,729
Uste nuen satorra Gaueko Ekintzan zegoela.

110
00:07:19,730 --> 00:07:21,441
Ni nintzela uste zenuen?

111
00:07:24,152 --> 00:07:25,528
Ez nekien zer pentsatu.

112
00:07:26,821 --> 00:07:27,697
Ulertzen dut.

113
00:07:30,283 --> 00:07:32,118
- Sentitzen dut.
- Ulertzen dut.

114
00:07:33,077 --> 00:07:36,371
Solomonek loturak ditu
mundu osoko gobernuen agentziekin,

115
00:07:36,372 --> 00:07:37,956
baina zergatik?

116
00:07:37,957 --> 00:07:40,792
Laurentek irandar disidenteen
zerrenda eman zion.

117
00:07:40,793 --> 00:07:42,836
Berak enbaxadoreari eman zion.

118
00:07:42,837 --> 00:07:45,923
Informazioa saldu eta erosteko
bitartekari bat da?

119
00:07:48,176 --> 00:07:51,178
Hala bada, nori saldu zion
Foxgloveko informazioa?

120
00:07:51,179 --> 00:07:52,095
Ez dakit.

121
00:07:52,096 --> 00:07:54,556
Rose da. Zerbait gertatu da Noorrekin.

122
00:07:54,557 --> 00:07:58,018
- Joateko prest dago?
- Ez dakit, baina oso urduri dago.

123
00:07:58,019 --> 00:08:00,562
Rose beragana doa. Hobe han egotea.

124
00:08:00,563 --> 00:08:03,815
Ados. Solomon galdekatuko dut
Mosley heldu arte.

125
00:08:03,816 --> 00:08:04,734
Ongi.

126
00:08:50,279 --> 00:08:51,239
Zelan zaude?

127
00:08:52,448 --> 00:08:53,491
Zer uste duzu?

128
00:08:55,284 --> 00:08:56,994
Zutaz kezkatuta nengoen.

129
00:08:58,412 --> 00:09:01,249
Goiza libre hartuko dut
zurekin gosaltzeko.

130
00:09:02,750 --> 00:09:03,793
Ez dut goserik.

131
00:09:04,293 --> 00:09:05,503
Etorri nirekin.

132
00:09:06,504 --> 00:09:09,631
- Agian iritziz aldatuko duzu.
- Ez, paseatzera noa.

133
00:09:09,632 --> 00:09:12,301
- Burua argitu behar dut.
- Zurekin noa.

134
00:09:13,261 --> 00:09:14,261
Hitz egingo dugu...

135
00:09:14,262 --> 00:09:15,471
Zeri buruz?

136
00:09:16,973 --> 00:09:19,516
Nire neba hilda dago,
nire ama desagertu da.

137
00:09:19,517 --> 00:09:22,687
Uste duzu bereziki zurekin
hitz egin nahi dudala.

138
00:09:27,483 --> 00:09:28,817
Sentitzen dut, Javad.

139
00:09:28,818 --> 00:09:30,152
Ez nuen nahi...

140
00:09:31,529 --> 00:09:33,114
Bakarrik egon behar dut.

141
00:10:03,227 --> 00:10:05,021
Ez duzu jet lagik, orduan?

142
00:10:06,230 --> 00:10:07,063
Barkatu?

143
00:10:07,064 --> 00:10:10,776
Europara joan eta itzuli zara egun batean
eta ez duzu kafea ukitu.

144
00:10:13,904 --> 00:10:17,282
Bai, ondo nago. Apur bat urduri nago gaur.

145
00:10:17,283 --> 00:10:19,201
Lasaitasunez hartuko dugu.

146
00:10:19,702 --> 00:10:22,872
Bergdorfetik has gaitezke.

147
00:10:23,789 --> 00:10:25,332
Eta gero masaje bat?

148
00:10:25,333 --> 00:10:29,086
Edo denda batzuk ikusi
eta Chelsean bazkaldu.

149
00:10:30,463 --> 00:10:34,008
Edo ohera joan gaitezke
eta lasaitzen lagunduko dizut.

150
00:10:34,508 --> 00:10:36,552
Sentitzen dut. Bilerak ditut gaur.

151
00:10:38,012 --> 00:10:39,013
Bilerak?

152
00:10:40,556 --> 00:10:43,100
Zer eskatu dizu zure aitak oraingoan?

153
00:10:44,060 --> 00:10:44,894
Tomás...

154
00:10:49,023 --> 00:10:51,817
bizitza arrakastatsua izan duzu
Viktor gabe.

155
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Biok izan dugu.

156
00:10:53,611 --> 00:10:55,363
Berdin dio eskatzen dizuna,

157
00:10:56,364 --> 00:10:59,950
ez jarri gure harremana
arriskuan beragatik.

158
00:11:02,703 --> 00:11:03,996
Ez diozu ezer zor.

159
00:11:07,875 --> 00:11:08,876
Badakit zer egin.

160
00:11:24,141 --> 00:11:25,101
Garaiz goaz?

161
00:11:26,686 --> 00:11:28,813
- Guztiz.
- Ongi. Aldatuko naiz.

162
00:11:29,397 --> 00:11:33,234
- Ez duzu zertan etorri.
- Nire aitak eskatu zidan.

163
00:11:37,863 --> 00:11:39,280
Eskuak erakutsi.

164
00:11:39,281 --> 00:11:40,323
Zergatik?

165
00:11:40,324 --> 00:11:41,534
Eskuak.

166
00:11:48,165 --> 00:11:49,625
Ez izorratu.

167
00:12:20,656 --> 00:12:21,532
Kaixo.

168
00:12:23,659 --> 00:12:24,660
Zer gertatzen da?

169
00:12:26,370 --> 00:12:27,955
Babeslekura joateko prest?

170
00:12:30,166 --> 00:12:32,084
Non daude nire ama eta neba?

171
00:12:32,877 --> 00:12:34,127
Gauean helduko dira.

172
00:12:34,128 --> 00:12:36,338
Mediku bat egongo da etxe seguruan?

173
00:12:36,922 --> 00:12:39,675
- Mediku bat?
- Farhadek besoa apurtuta dauka.

174
00:12:40,426 --> 00:12:43,762
Bai. Mediku batek begiratu du jada.

175
00:12:43,763 --> 00:12:44,680
Benetan?

176
00:12:45,556 --> 00:12:46,389
Bai.

177
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
Peter eta Catherine
zaintzen ari dira, lasai.

178
00:12:52,480 --> 00:12:54,482
Nire neba Isfahanen hil zuten.

179
00:12:56,025 --> 00:12:57,359
Argazkiak ikusi ditut.

180
00:12:58,277 --> 00:13:00,112
Zuk bazenekien, ezta?

181
00:13:01,614 --> 00:13:02,698
- Ezta?
- Bai.

182
00:13:04,742 --> 00:13:07,660
Salbu zeuden galdetu nizun.
Iruzur egin zenidan.

183
00:13:07,661 --> 00:13:09,288
Sentitzen dut, Noor.

184
00:13:09,955 --> 00:13:11,540
- Nik...
- Non dago nire ama?

185
00:13:12,249 --> 00:13:13,834
- Samirekin.
- Non?

186
00:13:14,376 --> 00:13:16,336
- Ez dakit.
- Berarekin hitz egin nahi dut.

187
00:13:16,337 --> 00:13:18,421
Bizirik dagoela jakin behar dut.

188
00:13:18,422 --> 00:13:22,176
Ez dakit nola deitu,
baina, Noor, bizirik dago, benetan.

189
00:13:22,843 --> 00:13:24,385
Ez nizun iruzur egin nahi.

190
00:13:24,386 --> 00:13:25,762
- Baina egin zenuen.
- Ei.

191
00:13:25,763 --> 00:13:28,598
Nire neba zuen ardurapean hil zen
eta estali zenuten.

192
00:13:28,599 --> 00:13:32,018
Utzi Rose bakean.
Ez du zerikusirik gertatutakoarekin.

193
00:13:32,019 --> 00:13:33,187
Ez, zure errua da.

194
00:13:33,771 --> 00:13:35,606
Bere odola zure eskuetan dago.

195
00:13:36,690 --> 00:13:37,525
Lotsagarria.

196
00:13:38,609 --> 00:13:39,902
Lotsagarriak zarete.

197
00:13:41,237 --> 00:13:42,404
Sentitzen dut.

198
00:13:42,988 --> 00:13:45,406
Ez nizun esan nahi misiotik atera arte.

199
00:13:45,407 --> 00:13:46,991
Zu salbu mantentzeko.

200
00:13:46,992 --> 00:13:50,246
Ez zenidan esan
dokumentuak nahi zenituztelako.

201
00:13:53,457 --> 00:13:55,208
Bai. Hori ere bai.

202
00:13:55,209 --> 00:13:56,376
Bai.

203
00:13:56,377 --> 00:13:57,837
Egia esango didazu?

204
00:14:00,047 --> 00:14:01,632
Esadazu nola hil zen.

205
00:14:03,676 --> 00:14:04,510
Ziur zaude?

206
00:14:07,596 --> 00:14:08,764
Ados.

207
00:14:10,891 --> 00:14:13,018
Sami hegazkinera eramaten ari zen.

208
00:14:13,519 --> 00:14:15,229
Poliziak gelditu zituen.

209
00:14:17,147 --> 00:14:19,191
Farhadek iritziz aldatu zuen.

210
00:14:19,859 --> 00:14:23,153
Agente baten arma hartu
eta tiro egin zion Samiri.

211
00:14:24,196 --> 00:14:26,990
Sami defendatu zen.
Ez zuen beste aukerarik.

212
00:14:26,991 --> 00:14:28,492
Farhadek ez luke egingo.

213
00:14:29,034 --> 00:14:31,871
Ez da horrelakoa. Ume bat baino ez da.

214
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
Sentitzen dut, egia da.

215
00:14:36,125 --> 00:14:40,295
Badakit zenbat axola zitzaizun zure neba
eta hau ez zela gertatu behar.

216
00:14:40,296 --> 00:14:42,964
Normalean prestatzeko
denbora gehiago dago.

217
00:14:42,965 --> 00:14:44,757
Nire errua da presatzeagatik?

218
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
Ez. Ez da zure errua.

219
00:14:47,386 --> 00:14:49,221
Ez da inoren errua, baina...

220
00:14:50,598 --> 00:14:51,891
Gaizki atera zen.

221
00:14:54,310 --> 00:14:57,145
- Amarekin hitz egin nahi dut.
- Eta egingo duzu.

222
00:14:57,146 --> 00:14:59,439
Etxe seguru batera eramango zaitut.

223
00:14:59,440 --> 00:15:02,442
Ez zaituzte aurkituko.
Samik zure ama ekarriko du.

224
00:15:02,443 --> 00:15:04,069
Nire neba hil egin zuenak?

225
00:15:05,821 --> 00:15:08,782
Nire ama baduzue,
deitu ezazu oraintxe bertan.

226
00:15:10,618 --> 00:15:11,577
Deitu, Peter.

227
00:15:12,745 --> 00:15:13,579
Samiri deitu.

228
00:15:22,755 --> 00:15:24,381
<i>Mesedez, mezu bat utzi.</i>

229
00:15:27,009 --> 00:15:28,719
Ez duzue nire ama, ezta?

230
00:15:29,553 --> 00:15:31,388
Nik dakidala, Isfahanen dago.

231
00:15:33,223 --> 00:15:35,058
Misiora itzuliko naiz jakiteko.

232
00:15:35,059 --> 00:15:39,062
Ez. Zure familia Iranetik
alde egiten saiatu dela jakingo dute.

233
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
Arriskutsuegia da bueltatzea.

234
00:15:42,900 --> 00:15:43,734
Begira,

235
00:15:44,443 --> 00:15:45,569
hanka sartu dut.

236
00:15:46,362 --> 00:15:47,738
Badakit. Sentitzen dut.

237
00:15:48,614 --> 00:15:49,949
Baina zure ama hemen dago.

238
00:15:50,449 --> 00:15:51,282
New Yorken,

239
00:15:51,283 --> 00:15:53,910
eta gaur ikusi ahalko duzu
nirekin bazatoz.

240
00:15:53,911 --> 00:15:56,205
Ez naiz inora joango zurekin.

241
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Ados.

242
00:15:58,916 --> 00:16:03,045
Samik batuko zaitu 112.a
eta Amsterdam kalearen artean 23:00tan,

243
00:16:04,254 --> 00:16:05,923
eta zure ama ekarriko du.

244
00:16:58,559 --> 00:16:59,976
Ongi, ekarri hori.

245
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
- Azkena da?
- Bai.

246
00:17:03,188 --> 00:17:04,064
Atera zaitez.

247
00:17:04,690 --> 00:17:05,565
Hori babestu.

248
00:17:05,566 --> 00:17:09,068
Hau da guztia?
Ongi, eman orriak. Milesker.

249
00:17:09,069 --> 00:17:10,404
- Itxi dezagun.
- Bai.

250
00:17:12,281 --> 00:17:14,742
- Ongi, goazen. Guztia daukagu.
- Ados.

251
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
Dokumentuak.

252
00:17:35,721 --> 00:17:38,056
Non dago Kennyri? Bere ibilbidea da.

253
00:17:38,057 --> 00:17:39,266
Gaixorik dago.

254
00:17:40,434 --> 00:17:43,020
- Bere talde guztia ere?
- Esan didatena.

255
00:17:44,938 --> 00:17:47,733
- Material arriskutsuak daramatzazue?
- Askotan.

256
00:17:48,901 --> 00:17:51,569
- Zer daramazue?
- Paperak irakurri, hor dago.

257
00:17:51,570 --> 00:17:52,821
Arazoren bat duzu?

258
00:17:53,447 --> 00:17:55,031
- Arazo bat?
- Barkatu.

259
00:17:55,032 --> 00:17:59,452
Bezeroak esan zigun merkantziaz
ez hitz egiteko segurtasun arrazoiengatik.

260
00:17:59,453 --> 00:18:02,081
Konfidentzialtasun-agiriak sinatu ditugu.

261
00:18:02,998 --> 00:18:03,832
Momentu bat.

262
00:18:09,922 --> 00:18:11,632
Ez. Egon lasai.

263
00:18:12,132 --> 00:18:13,133
Lasai nago.

264
00:18:17,137 --> 00:18:18,305
Bidaia ona izan.

265
00:18:18,889 --> 00:18:19,723
Eskerrik asko.

266
00:18:21,642 --> 00:18:23,644
Ikusten? Ez zen hain zaila.

267
00:18:57,261 --> 00:18:59,512
Badakigu zure erakundeak egiten duena.

268
00:18:59,513 --> 00:19:02,766
Informazioa erosi, saldu
eta trukatu mundu osotik.

269
00:19:04,226 --> 00:19:08,313
Warren Stockerrek Foxgloveri buruzko
informazioa eman zizun Bangkoken.

270
00:19:09,481 --> 00:19:12,067
- Zer egingo duzue?
- Non dago Peter?

271
00:19:14,194 --> 00:19:15,736
Zure aprendiza da?

272
00:19:15,737 --> 00:19:17,948
Foxgloveko informazioa saldu zenuen?

273
00:19:19,658 --> 00:19:20,617
Nork dauka?

274
00:19:21,118 --> 00:19:23,411
Peter ikusi nahi dut bakarrik.

275
00:19:23,412 --> 00:19:26,290
Federalak bidean datoz zu eramateko.

276
00:19:27,124 --> 00:19:29,375
Ezkutuko informazioa salerosi duzunez

277
00:19:29,376 --> 00:19:30,918
arma kimikoekin lotuta,

278
00:19:30,919 --> 00:19:33,838
uste dut ez duzula
etorkizun polit bat izango.

279
00:19:33,839 --> 00:19:36,048
Beraz, tratuak egiten aditua bazara,

280
00:19:36,049 --> 00:19:39,344
bat egin nirekin
eta egin dezakedana ikusiko dut.

281
00:19:41,138 --> 00:19:41,972
Pentsa ezazu.

282
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
Foxgloveri buruz jakin nahi duzu?

283
00:19:46,810 --> 00:19:48,061
Zianogenoa ikertu.

284
00:19:49,646 --> 00:19:52,065
Beste edozertarako, Peter etor dadila.

285
00:20:01,325 --> 00:20:05,412
Badakit herrialdea babestu nahi duzula.
Nik ere bai, noski, baina...

286
00:20:06,455 --> 00:20:08,248
Noorrek ez zuen hau merezi.

287
00:20:09,750 --> 00:20:13,212
Aukera kaskarrekin moldatzen ari naiz.

288
00:20:13,962 --> 00:20:15,838
Ahal dudana egiten dut, Rose.

289
00:20:15,839 --> 00:20:19,259
Zuzena dena egin nahi dut.
Baina zer da zuzena?

290
00:20:20,928 --> 00:20:23,971
Nire izeko eta osaba hil zituztenean,
Farrek iruzur egin zidan,

291
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
eta horregatik gorroto nuen.

292
00:20:26,558 --> 00:20:28,268
Gauza bera egin diot Noorri.

293
00:20:31,063 --> 00:20:32,981
Kaliforniara bueltatu behar dut.

294
00:20:33,815 --> 00:20:35,776
Ezin dut honekin jarraitu.

295
00:20:39,988 --> 00:20:40,822
Barkatu.

296
00:20:42,032 --> 00:20:44,284
- Bai?
<i>- Etorri behar duzu.</i>

297
00:20:51,375 --> 00:20:53,334
- Non dago Javad?
- Bere bulegoan.

298
00:20:53,335 --> 00:20:56,712
Goiza libre zuela esan du.
Berarekin hitz egin behar dut.

299
00:20:56,713 --> 00:20:58,924
Zurekin hitz egin nahi du.

300
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
Zerbait daki zure amari buruz.

301
00:21:02,386 --> 00:21:04,012
Nire ama? Benetan?

302
00:21:04,888 --> 00:21:06,473
Misiora eramango zaitut.

303
00:21:21,196 --> 00:21:22,530
Kaixo. Zer pasa da?

304
00:21:22,531 --> 00:21:25,199
Zianogenoa lapurtu dute
instalazio kimiko batetik

305
00:21:25,200 --> 00:21:27,118
Allentownen, Pennsylvanian.

306
00:21:27,119 --> 00:21:29,870
Foxgloven aipatzen den
osagai kimiko bat da.

307
00:21:29,871 --> 00:21:31,372
Solomonek esan dit.

308
00:21:31,373 --> 00:21:35,042
Gero, agente federalek jakin dute
zianogenoko kargamentu bat

309
00:21:35,043 --> 00:21:38,587
geldiarazi zutela
garraiolari batzuk paper faltsuekin.

310
00:21:38,588 --> 00:21:40,966
Laborategia lapurtu zuten berdinak.

311
00:21:42,050 --> 00:21:44,844
Itxaron. Solomonek esan dizu hori?

312
00:21:44,845 --> 00:21:47,471
Nola dakigu ez gaituela nahasi nahi?

313
00:21:47,472 --> 00:21:48,431
Ez nago ziur.

314
00:21:48,432 --> 00:21:52,226
Baina terroristek laborategia badute
eta materialak lapurtzen ari badira,

315
00:21:52,227 --> 00:21:55,104
sortu dezakete
Foxgloveko eragile kimiko bat.

316
00:21:55,105 --> 00:21:58,525
Eta orduan, izango dute
milaka hiltzeko moduko arma.

317
00:21:59,318 --> 00:22:04,030
Ez naiz ona kimikan, baina eragile gehiago
behar dira arma kimiko bat egiteko.

318
00:22:04,031 --> 00:22:06,033
Jakin behar dugu behar dutena.

319
00:22:06,616 --> 00:22:07,867
Dokumentuan ez dator?

320
00:22:07,868 --> 00:22:11,162
Laburpen bat da
bederatzi eragile kimikoen izenekin.

321
00:22:11,163 --> 00:22:13,040
Ez du jartzen nola egiten den.

322
00:22:13,790 --> 00:22:18,627
Doktoreen zerrenda bat dago ere.
Proiektuan lan egin zuten zientzialariak.

323
00:22:18,628 --> 00:22:20,130
Bati galdetu ahal diogu.

324
00:22:21,757 --> 00:22:26,927
Arma kimikoen programa ilegal bati buruzko
informazioa eskatu?

325
00:22:26,928 --> 00:22:28,638
Beste plan bat al dago?

326
00:22:30,140 --> 00:22:32,892
Hau Caltechen dago.

327
00:22:32,893 --> 00:22:34,727
DuPont.

328
00:22:34,728 --> 00:22:35,812
Hau hilda dago.

329
00:22:36,605 --> 00:22:37,730
Ea, ikus dezagun.

330
00:22:37,731 --> 00:22:40,484
Columbiako kimika irakasle bat.

331
00:22:41,401 --> 00:22:42,985
Wilfred Cole doktorea.

332
00:22:42,986 --> 00:22:44,111
Zentzugabea da.

333
00:22:44,112 --> 00:22:46,989
Solomon daukagu eta gertatzen dena daki.

334
00:22:46,990 --> 00:22:50,493
Ezin dugu denbora galdu
pista zentzugabe honen atzetik.

335
00:22:50,494 --> 00:22:51,619
Nik bai.

336
00:22:51,620 --> 00:22:54,288
Columbiara joango naiz
Vegarekin zaudeten bitartean.

337
00:22:54,289 --> 00:22:56,249
Ezin dut hemen egon.

338
00:22:57,417 --> 00:22:59,293
- Ados, zurekin noa.
- Geratu.

339
00:22:59,294 --> 00:23:02,630
Solomonek zurekin hitz egin nahi du.
Ez dugu denborarik.

340
00:23:02,631 --> 00:23:04,298
Ea zer esaten dizun.

341
00:23:04,299 --> 00:23:05,258
Bai, andrea.

342
00:23:07,094 --> 00:23:08,928
Irtetean hitz egin dezakegu?

343
00:23:08,929 --> 00:23:10,222
Ados.

344
00:23:20,482 --> 00:23:23,944
Zerbitzu Sekretuak babesa ematen badit,

345
00:23:25,070 --> 00:23:26,779
Kaliforniara itzuli nahi dut.

346
00:23:26,780 --> 00:23:29,865
Ziur zaude? Benetan esan nuen.
Oso baliotsua zara.

347
00:23:29,866 --> 00:23:32,034
Gauza asko gertatzen ari dira,

348
00:23:32,035 --> 00:23:36,665
baina orain Solomon duzue,
eta Peter eta zu planarekin ados zaudete.

349
00:23:37,165 --> 00:23:38,958
Ez zaituztet eragotzi nahi.

350
00:23:38,959 --> 00:23:40,794
Ados. Arduratuko naiz.

351
00:23:41,378 --> 00:23:44,131
Milesker. Hau egingo dut
eta deituko dizuet.

352
00:24:04,109 --> 00:24:05,026
Mesedez, eseri.

353
00:24:13,869 --> 00:24:15,287
Javad laster dator.

354
00:24:32,762 --> 00:24:34,181
Hitz egin nahi zenuen?

355
00:24:35,098 --> 00:24:37,726
Zure nagusia baino irekiagoa ematen duzu.

356
00:24:40,103 --> 00:24:41,271
Fida zaitezke?

357
00:24:42,272 --> 00:24:44,816
Benetan esan nahi dut.

358
00:24:45,442 --> 00:24:47,152
Nork lapurtu zuen zianogenoa?

359
00:24:48,153 --> 00:24:50,071
Nork egin nahi du arma kimiko bat?

360
00:24:57,496 --> 00:24:59,663
<i>Bost zerbitzu egin zenituen Afganistanen.</i>

361
00:24:59,664 --> 00:25:02,667
Zergatik traizionatu duzu
defendatzen zenuen herrialdea?

362
00:25:04,169 --> 00:25:05,128
Diru kontua da?

363
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
Zergatik traizionatu zuen zure aitak?

364
00:25:09,049 --> 00:25:11,425
Negozio bat baino ez bada,

365
00:25:11,426 --> 00:25:14,970
zergatik babesten dituzu
hiritarrak hil nahi dituztenak?

366
00:25:14,971 --> 00:25:15,931
Tira...

367
00:25:18,183 --> 00:25:21,353
Ez zaude zure bezeroak babesten,
zure nagusia baizik.

368
00:25:23,271 --> 00:25:26,399
Bangkokeko tipo dotore hori
zure nagusia da, ezta?

369
00:25:27,859 --> 00:25:30,862
Marinea izan ondoren,
berak helburu bat eman zizun.

370
00:25:31,655 --> 00:25:32,489
Hala izan zen?

371
00:25:34,324 --> 00:25:37,369
Ez, ez da beragatik.
Zure arrebagatik da, ezta?

372
00:25:38,203 --> 00:25:39,329
Celestegatik da?

373
00:25:40,830 --> 00:25:43,332
<i>Zure nagusia KinCare Trusten atzean dago.</i>

374
00:25:43,333 --> 00:25:45,210
<i>Celeste zaintzen du, ezta?</i>

375
00:25:45,794 --> 00:25:49,088
Istripua eta gero,
bizitza osorako mediku-zorrak zituen.

376
00:25:49,089 --> 00:25:50,881
Bera zaindu behar zenuen,

377
00:25:50,882 --> 00:25:54,219
beraz, gauza okerrak
egin zenituen arrazoi zuzenengatik.

378
00:25:54,719 --> 00:25:57,430
- Ezin dizut errua bota.
- Utzi nire arreba.

379
00:25:58,139 --> 00:25:59,932
Berak ez zekien gure tratua.

380
00:25:59,933 --> 00:26:02,351
Zure nagusiak ordaintzen badio,
arazoak izango ditu.

381
00:26:02,352 --> 00:26:04,728
Esaguzu nori eman zenion Foxglove,

382
00:26:04,729 --> 00:26:07,107
eta ez dugu Celeste salatuko.

383
00:26:08,817 --> 00:26:10,693
Ez badiguzu laguntzen,

384
00:26:10,694 --> 00:26:12,903
iruzur egiteagatik atxilotuko dugu.

385
00:26:12,904 --> 00:26:14,363
Bizirik zaudela daki.

386
00:26:14,364 --> 00:26:16,949
Eta zure beterano onuretatik bizi da.

387
00:26:16,950 --> 00:26:19,827
Gobernuari iruzur egiteagatik
salatuko dugu.

388
00:26:19,828 --> 00:26:21,996
<i>Espetxe federal batean bukatuko du,</i>

389
00:26:21,997 --> 00:26:24,957
eta ez dira oso atseginak desgaituekin.

390
00:26:24,958 --> 00:26:29,170
Hau da Gaueko Ekintzak egiten duena?
Hiritar desgaituak mehatxatu?

391
00:26:29,754 --> 00:26:30,589
Ez.

392
00:26:32,716 --> 00:26:36,094
Gure herrialdea kaltetzen duten
kabroiak gelditzen ditugu.

393
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Peter.

394
00:26:40,181 --> 00:26:41,766
Peter, kanpora.

395
00:26:43,393 --> 00:26:44,227
Orain.

396
00:26:50,984 --> 00:26:52,860
Nagusi bat duela baieztatu du.

397
00:26:52,861 --> 00:26:56,239
Eta zuk baieztatu duzu
Gaueko Ekintza existitzen dela.

398
00:26:56,823 --> 00:27:01,286
Ez dugu berarekin hitz egingo
Mosley heldu arte.

399
00:27:02,078 --> 00:27:02,912
Bai.

400
00:27:12,464 --> 00:27:13,465
Milesker.

401
00:27:13,965 --> 00:27:14,841
Cole doktorea?

402
00:27:15,342 --> 00:27:18,594
- Bai.
- Nire izena Rose da. Masterreko ikaslea.

403
00:27:18,595 --> 00:27:21,930
Nire tesirako
galdera batzuk egin nahi nizkizuke.

404
00:27:21,931 --> 00:27:22,849
Noski.

405
00:27:23,683 --> 00:27:26,560
Arma kimikoen historia ikertzen ari naiz.

406
00:27:26,561 --> 00:27:30,230
- Horretan jakituna zara...
- Nire arloa kimika da, ez armak.

407
00:27:30,231 --> 00:27:33,360
Hobe da Historia Saileko
norbaitekin hitz egitea.

408
00:27:36,571 --> 00:27:38,990
Foxgloveri buruz galdetzeko etorri naiz.

409
00:27:39,574 --> 00:27:40,408
Landarea?

410
00:27:47,916 --> 00:27:48,792
Zoaz.

411
00:27:49,959 --> 00:27:51,627
Edo guardiari deituko diot.

412
00:27:51,628 --> 00:27:54,505
Cole doktore, dokumentu hau daukat soilik

413
00:27:54,506 --> 00:27:56,799
goi-mailako informazioa daukadalako.

414
00:27:56,800 --> 00:27:57,759
Benetakoa da.

415
00:27:58,426 --> 00:28:01,262
Hemen nago zianogenoa lapurtu dutelako.

416
00:28:01,846 --> 00:28:03,223
Zer? Noiz?

417
00:28:03,723 --> 00:28:04,556
Gaur.

418
00:28:04,557 --> 00:28:09,562
Uste dugu norbaitek sintetizatu nahi duela
dokumentu honetan aipatutako arma bat.

419
00:28:10,855 --> 00:28:15,901
- Zein den jakiten lagundu behar diguzu.
- Zianogenoa arma askotan erabiltzen da.

420
00:28:15,902 --> 00:28:18,570
Ez dakit buruz zehazki zeintzuetan.

421
00:28:18,571 --> 00:28:20,698
- Eta gainerakoa?
- Hori da guztia.

422
00:28:20,699 --> 00:28:22,157
CIAk ezkutatu nahi du.

423
00:28:22,158 --> 00:28:24,118
Osagaiak lortu arren,

424
00:28:24,119 --> 00:28:25,661
ezingo dute ezer egin.

425
00:28:25,662 --> 00:28:28,164
Laborategi mugikor bat ere lapurtu dute.

426
00:28:28,748 --> 00:28:30,249
- Nortzuk?
- Ez dakigu.

427
00:28:30,250 --> 00:28:32,668
Eta gobernuak errua leporatu nahi dit?

428
00:28:32,669 --> 00:28:34,670
Duela 20 urte gertatu zen...

429
00:28:34,671 --> 00:28:37,173
- Cole doktore, ez.
- Ez esan gezurrik!

430
00:28:40,969 --> 00:28:42,429
Barkatu.

431
00:28:45,056 --> 00:28:46,891
- Etorri nirekin.
- Nora?

432
00:28:47,475 --> 00:28:48,935
Erantzunak nahi dituzu?

433
00:29:06,035 --> 00:29:06,870
Kaixo.

434
00:29:07,370 --> 00:29:08,371
<i>Itxaron.</i>

435
00:29:09,289 --> 00:29:10,123
Milesker.

436
00:29:18,298 --> 00:29:20,716
- Dena ondo?
- Barkatu.

437
00:29:20,717 --> 00:29:22,385
Txanda aldatu behar dugu.

438
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Momentu bat.

439
00:29:25,513 --> 00:29:26,347
Txanda aldatu.

440
00:29:28,266 --> 00:29:29,099
Lasai.

441
00:29:29,100 --> 00:29:30,852
- Dena ondo.
- Ez hasi.

442
00:29:34,355 --> 00:29:36,649
<i>...iparraldean, sarrerako atera bidean.</i>

443
00:29:37,484 --> 00:29:39,610
Jauna, kamioitik jaitsi zaitezke?

444
00:29:39,611 --> 00:29:40,694
Zein da arazoa?

445
00:29:40,695 --> 00:29:44,324
Akats bat dagoela uste dugu.
Zuen dokumentuak ez datoz bat.

446
00:29:45,033 --> 00:29:47,910
Gure arduraduna oraindik ikasten ari da.

447
00:29:47,911 --> 00:29:49,036
Zein da arazoa?

448
00:29:49,037 --> 00:29:51,206
Ez datoz sistemarekin bat.

449
00:29:54,250 --> 00:29:55,376
Atea ireki!

450
00:29:56,503 --> 00:29:57,462
Azkar!

451
00:29:58,296 --> 00:29:59,172
Ostia.

452
00:30:05,970 --> 00:30:07,096
SARBIDE-KODEA SARTU

453
00:30:18,316 --> 00:30:19,317
Ostia!

454
00:30:21,736 --> 00:30:23,071
Ez dago denborarik!

455
00:30:24,489 --> 00:30:25,323
Etorri!

456
00:30:25,865 --> 00:30:26,699
Goazen!

457
00:30:55,228 --> 00:30:56,396
Hemendik.

458
00:31:00,441 --> 00:31:01,860
Barkatu desordena.

459
00:31:08,074 --> 00:31:09,576
Nire bulegoa behean dago.

460
00:31:12,161 --> 00:31:12,996
Jaitsi zu.

461
00:31:19,794 --> 00:31:21,087
COLE DOKTOREAREKIN

462
00:31:42,108 --> 00:31:43,860
Ez nuen hau espero.

463
00:31:45,028 --> 00:31:47,779
Nire emaztearen minimalismoa
onartu nuen goian.

464
00:31:47,780 --> 00:31:49,908
Zorionez, hau nire espazioa da.

465
00:31:50,408 --> 00:31:52,911
Lagundu hauekin. Han utz itzazu.

466
00:31:54,913 --> 00:31:57,748
Kartzelan sartu ahal nauen
ezer esan baino lehen,

467
00:31:57,749 --> 00:32:00,335
esan zuk Foxgloveri buruz dakizuna.

468
00:32:00,835 --> 00:32:02,920
Hasieran, esperimentu teorikoa zen.

469
00:32:02,921 --> 00:32:06,633
Gobernuak gerra kimikoari buruzko
ideiak nahi zituen.

470
00:32:07,300 --> 00:32:10,053
Etsaiek garatu zezaketena pentsatu,

471
00:32:10,553 --> 00:32:12,889
antidotoak aurretik sortzeko.

472
00:32:13,640 --> 00:32:16,893
Baina horretarako
pozoiak sortu behar zituzten.

473
00:32:18,102 --> 00:32:19,896
Bederatzi sortu zenituzten.

474
00:32:22,899 --> 00:32:26,401
Hilabeteak pasa genituen
agente kimikoei buruz teorizatzen,

475
00:32:26,402 --> 00:32:28,779
eta batzuen antidotoak sortu genituen.

476
00:32:28,780 --> 00:32:32,532
Baina antidotoak lortu aurretik,
proiektutik atera ninduten.

477
00:32:32,533 --> 00:32:33,450
Zergatik?

478
00:32:33,451 --> 00:32:35,786
Programa itxi zutela esan zidaten.

479
00:32:35,787 --> 00:32:38,664
Eta konfidentzialtasun-agiria
oso zorrotza zen.

480
00:32:38,665 --> 00:32:40,375
Egoerak urduritu ninduen...

481
00:32:42,418 --> 00:32:44,378
eta hauek gorde nituen.

482
00:32:44,379 --> 00:32:49,633
Gogoratzen nuenaren oharrak hartu nituen.
Ez nuen uste ezertarako balioko zutenik.

483
00:32:49,634 --> 00:32:50,593
Etorri hona.

484
00:32:53,930 --> 00:32:58,433
Baina orduan, Viktor Balak arma kimiko bat
erabili zuen bere herriaren aurka.

485
00:32:58,434 --> 00:32:59,935
Kargutik kendu zutenean,

486
00:32:59,936 --> 00:33:02,146
armak AEBan lortu zituela esan zuen.

487
00:33:02,730 --> 00:33:05,023
NBEk, NZAk ez zuten frogarik aurkitu.

488
00:33:05,024 --> 00:33:06,441
Balari leporatu zioten

489
00:33:06,442 --> 00:33:09,153
diktadore ero bat izatea
errua ekidin nahian.

490
00:33:09,737 --> 00:33:12,531
Baina konturatu nintzen biktimek

491
00:33:12,532 --> 00:33:17,411
gure agente kimiko teorikoen
sintoma oso antzekoak zituztela.

492
00:33:17,412 --> 00:33:20,414
Uste duzu EEBBk
kimiko horiek ezkutuan sortu

493
00:33:20,415 --> 00:33:23,584
eta Viktor Balari eman zizkiola?

494
00:33:24,085 --> 00:33:27,337
- Hori da...
- Erokeria, bai. Eta ezin nuen frogatu.

495
00:33:27,338 --> 00:33:30,215
Inork ez zuen onartuko
programa existitu zela.

496
00:33:30,216 --> 00:33:32,844
Beraz, nire paranoia zela pentsatu nuen.

497
00:33:33,428 --> 00:33:35,346
Baina orduan nigana etorri zara.

498
00:33:37,849 --> 00:33:40,977
- Zer da hori?
- Atzeko atea, barkatu.

499
00:33:41,561 --> 00:33:43,730
Gloria? Dena ondo?

500
00:33:44,605 --> 00:33:45,440
Gloria!

501
00:33:47,233 --> 00:33:50,778
- Ama erosketekin dago.
- Lagundu. Gonbidatu bat dugula esan.

502
00:33:55,616 --> 00:33:58,369
Lapur hauek zianogenoa badute,

503
00:33:58,953 --> 00:34:00,371
zer lortu nahiko dute?

504
00:34:01,080 --> 00:34:05,043
Urteak behar dira
informazioa lortzen jakiteko.

505
00:34:05,585 --> 00:34:08,086
Nire errua da
egoera horretan jartzeagatik.

506
00:34:08,087 --> 00:34:10,088
Berria zara honetan.

507
00:34:10,089 --> 00:34:11,465
Mosley da.

508
00:34:11,466 --> 00:34:12,884
Noiz helduko zara?

509
00:34:15,428 --> 00:34:16,262
Zer?

510
00:34:16,929 --> 00:34:20,182
Nola egon daitezke
kimiko hauek libre mundutik?

511
00:34:20,183 --> 00:34:22,894
Kimikoz inguratuta gaude.
Ura kimiko bat da.

512
00:34:23,728 --> 00:34:26,147
Eta sulfuro dikloruroa. Badakizu zer den?

513
00:34:26,856 --> 00:34:29,149
Tindagaietan eta intsektizidetan dago.

514
00:34:29,150 --> 00:34:30,317
Eta etilenoa?

515
00:34:30,318 --> 00:34:33,737
Fruta eta barazkiak
artifizialki ontzeko erabiltzen da.

516
00:34:33,738 --> 00:34:36,907
Eta zer lortzen da
sulfuro dikloruroa eta etilenoa nahastean?

517
00:34:36,908 --> 00:34:38,408
Ez dakit.

518
00:34:38,409 --> 00:34:39,952
Ziape-gasa lortzen da.

519
00:34:44,957 --> 00:34:45,916
Bai?

520
00:34:45,917 --> 00:34:47,375
<i>Beste bat lortu dute.</i>

521
00:34:47,376 --> 00:34:49,754
Bozgorailua jarriko dut,
Cole doktorearekin nago.

522
00:34:50,296 --> 00:34:52,923
<i>- Beste osagai kimikoa lortu dute.</i>
- Zein?

523
00:34:52,924 --> 00:34:53,840
<i>Oxamila.</i>

524
00:34:53,841 --> 00:34:59,137
Cole doktore, egin dezakezu
zerrenda bat egin ditzaketen armekin?

525
00:34:59,138 --> 00:35:02,766
Eragile kimiko bakarra
bi osagai horiekin K.X. deitzen da.

526
00:35:02,767 --> 00:35:08,271
Substantzia sumingarri bat da eta lewisita
baino hamar aldiz indartsuagoa da.

527
00:35:08,272 --> 00:35:11,024
Eta horrentzat ez dago antidotorik.

528
00:35:11,025 --> 00:35:13,944
Zein beste osagai behar dituzte osatzeko?

529
00:35:13,945 --> 00:35:15,695
<i>Zein saiatuko dira lortzen?</i>

530
00:35:15,696 --> 00:35:17,614
Hidrazina-BH esango nuke.

531
00:35:17,615 --> 00:35:20,659
Farmazian erabiltzen den
aitzindari kimiko mugatua.

532
00:35:20,660 --> 00:35:23,578
Trantow Farmazeutikoak patentatu zuen.

533
00:35:23,579 --> 00:35:28,917
Peter, Mosleyri deitu taldeak bidaltzeko
inguruko laborategi guztietara.

534
00:35:28,918 --> 00:35:30,335
<i>Trantowk ez du egiten.</i>

535
00:35:30,336 --> 00:35:34,132
Enpresa pribatu bat
kontratatzen dute fabrikazio prozesurako.

536
00:35:35,800 --> 00:35:37,259
Manodeo Manufaktura.

537
00:35:37,260 --> 00:35:39,594
Gertukoenak Long Island eta Phillyn.

538
00:35:39,595 --> 00:35:40,972
<i>Ados, milesker.</i>

539
00:35:42,849 --> 00:35:46,726
Mosley Filadelfiako kokapenera doa,
ni Long Islandera noa.

540
00:35:46,727 --> 00:35:49,604
- Zu hemen geratu Solomonekin.
- Ez noa zurekin?

541
00:35:49,605 --> 00:35:54,192
FBIk, DHSak eta DEAk
taldeak bidali dituzte. Nahikoa gara.

542
00:35:54,193 --> 00:35:56,820
- Solomon galdekatuko dut.
- Ez.

543
00:35:56,821 --> 00:35:58,948
Mosleyk egingo du. Zaindu ezazu.

544
00:35:59,740 --> 00:36:01,575
Ez naiz haurtzaina, Catherine.

545
00:36:01,576 --> 00:36:04,328
Urte askotan zehar egin nuen
eta gogorra da.

546
00:36:05,079 --> 00:36:09,916
Mosley eta biok itzuli arte,
egon geldi eta atea zaindu.

547
00:36:09,917 --> 00:36:10,835
Ados.

548
00:36:28,936 --> 00:36:30,563
Nire amaren berririk?

549
00:36:32,231 --> 00:36:33,149
Salbu dago.

550
00:36:35,193 --> 00:36:36,359
Non?

551
00:36:36,360 --> 00:36:37,402
Iranen.

552
00:36:37,403 --> 00:36:39,197
Zaintzen ari gara.

553
00:36:40,865 --> 00:36:41,908
Eskerrak.

554
00:36:43,868 --> 00:36:45,328
Deitu ahal diot?

555
00:36:47,079 --> 00:36:49,706
Ez dago hitz egiteko moduan.

556
00:36:49,707 --> 00:36:50,625
Zergatik?

557
00:36:51,542 --> 00:36:52,501
Minduta dago?

558
00:36:54,212 --> 00:36:56,756
Zer ez didazu esan, Javad?

559
00:36:58,925 --> 00:37:00,468
Hori zuk esan.

560
00:37:03,137 --> 00:37:04,263
Ez dut ulertzen.

561
00:37:11,354 --> 00:37:12,647
Emakume hau ezagutzen duzu?

562
00:37:13,231 --> 00:37:14,064
Ez.

563
00:37:14,065 --> 00:37:18,068
Zure mugikorra
Abbasen etxean aurkitu zuena da.

564
00:37:18,069 --> 00:37:19,111
Bera da?

565
00:37:21,322 --> 00:37:25,826
Esan nizun ez nuela inor goian ikusi.

566
00:37:28,204 --> 00:37:29,413
Eta gizon hau?

567
00:37:31,791 --> 00:37:33,167
Ez, ez dut ezagutzen.

568
00:37:36,587 --> 00:37:37,713
Ziur zaude?

569
00:37:58,985 --> 00:38:00,903
Sentitzen dut esan ez izana.

570
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
Esan zer?

571
00:38:05,950 --> 00:38:08,119
Gizon hori ni jarraitzen egon da.

572
00:38:09,120 --> 00:38:10,454
Uste dut espioia dela.

573
00:38:11,163 --> 00:38:12,164
Amerikarra.

574
00:38:13,958 --> 00:38:15,751
Azken asteetan,

575
00:38:16,252 --> 00:38:21,716
mehatxatu nau eta bulegoko dokumentuak
emateko konbentzitu nahi ninduen.

576
00:38:23,384 --> 00:38:26,095
Ezetz esan nion,
baina ez ninduen bakean uzten.

577
00:38:27,596 --> 00:38:29,765
Abbasen festan ikusi nuenean,

578
00:38:30,433 --> 00:38:32,643
goiko komunean ezkutatu nintzen.

579
00:38:33,853 --> 00:38:35,563
Sentitzen dut esan ez izana.

580
00:38:36,480 --> 00:38:41,110
Uste nuen berarekin ikusten bazenidan,
gaizki hartuko zenuela.

581
00:38:42,945 --> 00:38:45,031
Ez nuen arazoetan sartu nahi.

582
00:39:28,491 --> 00:39:30,409
Zer egiten zenuen amerikarrekin?

583
00:39:41,921 --> 00:39:45,257
Beste gezur bat, eta zin egiten dizut...

584
00:39:47,093 --> 00:39:48,719
ez duzula zure ama ikusiko.

585
00:39:52,390 --> 00:39:54,892
Haiengana jo nuen, ez alderantziz.

586
00:39:57,103 --> 00:40:01,148
Irandar informazioa eskaini nien.

587
00:40:02,066 --> 00:40:03,317
Zeren truke?

588
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
Askatasuna.

589
00:40:08,447 --> 00:40:11,242
Asiloa niretzat, nire ama, eta...

590
00:40:13,869 --> 00:40:16,539
Farhad zure traizioaren erruz hil zen.

591
00:40:19,208 --> 00:40:23,212
Amerikar "salbatzaile" horiek
botata utzi zuten.

592
00:40:24,588 --> 00:40:26,923
Zure ama utzi zuten, zu utzi zaituzte,

593
00:40:26,924 --> 00:40:29,009
emagaldu nazkagarri hori.

594
00:40:34,348 --> 00:40:38,310
Eta nik

595
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
zure konpainia atsegin nuen.

596
00:40:43,691 --> 00:40:44,650
Nik...

597
00:40:45,359 --> 00:40:46,193
Askatu.

598
00:40:46,777 --> 00:40:49,654
Etorkizuna imajinatzen nuen
zurekin New Yorken.

599
00:40:49,655 --> 00:40:50,739
Aska nazazu!

600
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
Abbasi esaten diodanean,

601
00:40:57,079 --> 00:40:59,457
etxerako hurrengo hegaldian egongo zara.

602
00:41:21,395 --> 00:41:24,523
Utzi zenuen Iranen beldur zinen.

603
00:41:26,150 --> 00:41:30,613
Pentsa nolakoa izango den orain.

604
00:41:38,204 --> 00:41:39,205
Javad, itxaron.

605
00:41:41,582 --> 00:41:43,542
Eta zuregana ekartzen badut?

606
00:41:45,085 --> 00:41:46,879
Peter. Amerikarra.

607
00:41:52,676 --> 00:41:54,178
SUFFOLKEKO POLIZIA

608
00:42:13,697 --> 00:42:16,200
Barkatu. Non daude?

609
00:42:17,117 --> 00:42:20,078
- Terroristak.
- Ez dakit. Ez ditugu harrapatu.

610
00:42:20,079 --> 00:42:23,581
Eta zertan ari zarete?
Zergatik ez dituzue bilatzen?

611
00:42:23,582 --> 00:42:24,832
Ez duzu entzun?

612
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
Entzun zer?

613
00:42:27,378 --> 00:42:29,380
<i>Ura emango didazue, mesedez?</i>

614
00:42:48,399 --> 00:42:50,067
Ez zaio axola zu etortzea?

615
00:42:59,868 --> 00:43:00,703
Mesedez?

616
00:43:01,245 --> 00:43:02,746
O, barkatu.

617
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Zure nagusiak ez zaitu balioesten.

618
00:43:21,640 --> 00:43:23,559
Noiz igo zizun soldata azken aldiz?

619
00:43:40,868 --> 00:43:42,286
Aukera argi bat duzu.

620
00:43:43,537 --> 00:43:46,081
<i>Jakin nahi duzu nor dagoen arma sortzen?</i>

621
00:43:46,957 --> 00:43:48,542
<i>Nire nagusiari galdetu.</i>

622
00:43:49,293 --> 00:43:50,502
<i>Guztia esango dizu.</i>

623
00:43:55,924 --> 00:43:58,051
- Kaixo. Harrapatu duzue?
<i>- Ez.</i>

624
00:43:58,052 --> 00:44:00,720
- Hidrazina-BH osagaia dute.
- Zer?

625
00:44:00,721 --> 00:44:04,932
Lehenago heldu dira. Talde bat
baino gehiago dago materialak lapurtzen.

626
00:44:04,933 --> 00:44:06,142
Behar dutena dute?

627
00:44:06,143 --> 00:44:08,936
Mosley eta biok
Solomonekin hitz egitera goaz.

628
00:44:08,937 --> 00:44:10,272
Han geratu.

629
00:44:16,153 --> 00:44:17,445
Kaixo.

630
00:44:17,446 --> 00:44:20,531
Nire emazte Gloria, gure alaba Jesse.
Hau Rose da.

631
00:44:20,532 --> 00:44:21,616
Plazer bat.

632
00:44:21,617 --> 00:44:25,620
Gutxitan datoz ikasleak etxera.
Zure lanak benetan harritu egin du.

633
00:44:25,621 --> 00:44:28,164
Ea, bere ideiak oso argiak dira.

634
00:44:28,165 --> 00:44:31,125
Ea, eser zaitez, afaria prest dago.

635
00:44:31,126 --> 00:44:33,878
Egia esan, ez dut
gose handirik une honetan.

636
00:44:33,879 --> 00:44:35,046
Uste dut banoala.

637
00:44:35,047 --> 00:44:36,464
Ziur zaude?

638
00:44:36,465 --> 00:44:41,678
Bai, presio handia dut
entregatze-datarekin.

639
00:44:41,679 --> 00:44:43,429
<i>Guztia gelditu dezakezu.</i>

640
00:44:43,430 --> 00:44:46,141
<i>Nire nagusiarekin hitz egin.</i>

641
00:44:47,309 --> 00:44:49,853
<i>Osagai guztiak lortu dituzte, ezta?</i>

642
00:44:51,772 --> 00:44:53,107
<i>Horrekin ez nahikoa.</i>

643
00:44:56,235 --> 00:45:00,322
<i>Benetan uste duzu
arma kimiko bat sortu dezaketela bakarrik?</i>

644
00:45:01,407 --> 00:45:03,992
<i>Norbaitek eraiki beharko du haientzat, ez?</i>

645
00:45:08,205 --> 00:45:09,789
- Ezkutatu.
- Barkatu?

646
00:45:09,790 --> 00:45:12,625
Ezkutatu behar dugu. Gizon armatuak datoz.

647
00:45:12,626 --> 00:45:14,669
- Zer?
- Azkar, goazen.

648
00:45:14,670 --> 00:45:15,587
Azkar.

649
00:45:16,338 --> 00:45:17,381
Goazen.

650
00:45:26,432 --> 00:45:27,975
Zuek, kanpoan begiratu.

651
00:45:28,809 --> 00:45:29,643
Goian.

652
00:46:10,559 --> 00:46:12,186
Erantzun, mesedez.

653
00:46:18,317 --> 00:46:19,526
Kaixo, Rose.

654
00:46:30,287 --> 00:46:31,163
<i>- Ez!</i>
- Rose.

655
00:46:32,456 --> 00:46:34,750
Ez! Goazen! Tira!

656
00:46:37,252 --> 00:46:38,921
{\an8}56 MINUTU (50 KM)

657
00:46:42,341 --> 00:46:43,425
Ez!

658
00:46:45,594 --> 00:46:47,261
Ama! Ez!

659
00:46:47,262 --> 00:46:48,596
Utzi bakean!

660
00:46:48,597 --> 00:46:50,682
- Aita!
- Goazen!

661
00:47:06,949 --> 00:47:09,283
Zertan ari zara? Kimikaria behar dugu.

662
00:47:09,284 --> 00:47:10,744
Ondo dago.

663
00:47:11,245 --> 00:47:12,787
- Ez, Wil!
- Atzera!

664
00:47:12,788 --> 00:47:14,790
- Ez.
- Gora eraman.

665
00:47:15,374 --> 00:47:16,959
Zu, haiekin joan.

666
00:47:19,419 --> 00:47:22,005
Goazen. Diotena egin.

667
00:47:23,757 --> 00:47:24,758
Nor arraio zara?

668
00:47:25,884 --> 00:47:28,135
Cole doktorearen ikaslea naiz.

669
00:47:28,136 --> 00:47:29,428
Beraz libratu.

670
00:47:29,429 --> 00:47:32,516
Badakit Foxgloveko arma
eraiki nahi duzuela.

671
00:47:33,016 --> 00:47:34,309
Horregatik behar duzue.

672
00:47:35,227 --> 00:47:37,604
Bere oharrak ikusi ditut. Hemen daude.

673
00:47:52,119 --> 00:47:55,079
Hiltzen banauzue, izorratuta zaudete.

674
00:47:55,080 --> 00:47:56,415
Bai? Zergatik?

675
00:47:56,915 --> 00:48:00,127
Doktoreak garuneko lesiorik badu,
edo odolusten bada,

676
00:48:01,044 --> 00:48:03,922
nola eraikiko duzue
arma kimiko bat bera gabe?

677
00:48:08,093 --> 00:48:09,011
Behar nauzue.

678
00:48:32,117 --> 00:48:33,201
Etorri behar zuen.

679
00:48:33,994 --> 00:48:36,622
- Etorriko da.
- Garaiz iristen da beti.

680
00:48:37,331 --> 00:48:38,749
Ziur ordua ondo dagoela?

681
00:48:39,541 --> 00:48:40,458
Eta helbidea?

682
00:48:40,459 --> 00:48:41,834
Azkarra bada,

683
00:48:41,835 --> 00:48:44,254
kontu handia izango du etortzeko.

684
00:48:47,591 --> 00:48:50,468
- Baina badaki hemen nagoela?
- Noski.

685
00:48:50,469 --> 00:48:52,386
Zerbait gertatu da, ziur nago.

686
00:48:52,387 --> 00:48:54,513
- Deitu.
- Ezin dut.

687
00:48:54,514 --> 00:48:56,223
Haur bat kendu didazu.

688
00:48:56,224 --> 00:48:57,976
Ez didazu beste bat kenduko.

689
00:49:00,020 --> 00:49:01,104
Eman mugikorra.

690
00:49:12,199 --> 00:49:13,115
<i>Bai?</i>

691
00:49:13,116 --> 00:49:15,535
Catherine? Noor ez da etorri.

692
00:49:17,079 --> 00:49:18,580
Arazo handiago bat dugu.

693
00:51:23,497 --> 00:51:26,958
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz

