1
00:00:06,089 --> 00:00:08,007
[tense music playing]

2
00:00:08,008 --> 00:00:09,842
- [man] <i>State your name.
- Peter Sutherland.</i>

3
00:00:09,843 --> 00:00:12,845
[man] <i>Did you know that these individuals
were foreign agents?</i>

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,347
<i>No, not then.</i>

5
00:00:14,973 --> 00:00:16,724
- Hey, were you followed?
- No.

6
00:00:16,725 --> 00:00:19,059
But the mission is on alert
after what happened last night.

7
00:00:19,060 --> 00:00:21,520
They're saying you broke
one of the guard's collarbones.

8
00:00:21,521 --> 00:00:23,230
I found this on the banister.

9
00:00:23,231 --> 00:00:25,649
She works with me.
I'll make sure she gets it.

10
00:00:25,650 --> 00:00:28,318
- The photos Rose took, you have them?
- I didn't bring them.

11
00:00:28,319 --> 00:00:30,070
We have to know what's in those documents.

12
00:00:30,071 --> 00:00:32,781
If those documents
are as important as you say,

13
00:00:32,782 --> 00:00:34,575
get my family out of Iran.

14
00:00:34,576 --> 00:00:35,784
[both grunting]

15
00:00:35,785 --> 00:00:36,745
[in Farsi] Stay back.

16
00:00:37,328 --> 00:00:38,329
[Azita in Farsi] Let's go!

17
00:00:41,416 --> 00:00:42,542
[officers grunting]

18
00:00:44,878 --> 00:00:45,712
[Azita] Farhad.

19
00:00:46,588 --> 00:00:48,047
[in Farsi] I'm going back...

20
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
[in Farsi] Just put the gun down, Farhad.

21
00:00:54,137 --> 00:00:55,596
[Azita shrieking]

22
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
Farhad!

23
00:00:57,474 --> 00:00:59,808
[sobbing] You killed my son!

24
00:00:59,809 --> 00:01:01,185
- [phone ringing]
- Yeah.

25
00:01:01,186 --> 00:01:02,352
[Sami] <i>Things went bad.</i>

26
00:01:02,353 --> 00:01:04,438
<i>The... the brother took a shot at me.</i>

27
00:01:04,439 --> 00:01:06,023
<i>I... I had to shoot him.</i>

28
00:01:06,024 --> 00:01:07,399
[sighing] <i>He's dead.</i>

29
00:01:07,400 --> 00:01:09,151
[somber music playing]

30
00:01:09,152 --> 00:01:10,153
Understood.

31
00:01:10,904 --> 00:01:12,155
Are they safe?

32
00:01:13,364 --> 00:01:14,324
[receiver clicking]

33
00:01:15,283 --> 00:01:17,326
Yeah. Yeah, they're safe.

34
00:01:17,327 --> 00:01:19,412
- [dramatic music playing]
- [Noor gasping]

35
00:01:26,336 --> 00:01:27,378
[music fades]

36
00:01:29,380 --> 00:01:31,382
[opening theme music playing]

37
00:01:39,891 --> 00:01:41,267
{\an8}[birds chirping]

38
00:01:43,394 --> 00:01:44,603
{\an8}[music fades]

39
00:01:44,604 --> 00:01:45,522
[man] Catherine.

40
00:01:46,898 --> 00:01:47,774
Catherine.

41
00:01:49,067 --> 00:01:50,401
- Cat.
- [Catherine inhaling]

42
00:01:51,486 --> 00:01:52,737
[Catherine groaning]

43
00:01:53,947 --> 00:01:55,657
- Anything?
- [man] Nothing.

44
00:01:56,366 --> 00:02:00,661
Maybe he slipped out while we were doing
a shift change and ditched the car?

45
00:02:00,662 --> 00:02:02,746
Anton Sidorov is an SVR agent

46
00:02:02,747 --> 00:02:05,207
with a decade
of countersurveillance experience.

47
00:02:05,208 --> 00:02:08,961
He wants you to second-guess yourself.
It's a game of patience.

48
00:02:08,962 --> 00:02:10,420
And you're losing, kid.

49
00:02:10,421 --> 00:02:11,673
[tense music playing]

50
00:02:14,134 --> 00:02:15,468
[Catherine groaning]

51
00:02:16,469 --> 00:02:17,302
[man muttering]

52
00:02:17,303 --> 00:02:20,597
If you're praying to the big man,
he's clearly not listening.

53
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
You wanna try your hand? Be my guest.

54
00:02:23,393 --> 00:02:25,395
[contemplative music playing]

55
00:02:33,736 --> 00:02:35,738
- [crickets chirping]
- [door opening]

56
00:02:36,698 --> 00:02:37,781
[door closing]

57
00:02:37,782 --> 00:02:40,243
Noah, wake up. It's Anton.

58
00:02:43,788 --> 00:02:45,206
[Noah exhaling]

59
00:02:45,999 --> 00:02:47,542
- [car starts]
- [Catherine] He's leaving.

60
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
[Noah] Come on. Let's go.

61
00:03:01,139 --> 00:03:02,432
[drill whirring]

62
00:03:09,189 --> 00:03:10,231
[screw clicking]

63
00:03:23,161 --> 00:03:23,994
Noah?

64
00:03:23,995 --> 00:03:26,955
<i>There's two unmade beds here.
I don't think Anton's alone.</i>

65
00:03:26,956 --> 00:03:29,291
[both grunting, straining]

66
00:03:29,292 --> 00:03:30,877
[suspenseful music playing]

67
00:03:31,461 --> 00:03:32,377
[Noah grunting]

68
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
[Catherine] Noah!

69
00:03:43,765 --> 00:03:45,183
- [timer chiming]
- [Catherine gasping]

70
00:03:46,267 --> 00:03:47,268
[Catherine grunting]

71
00:03:51,439 --> 00:03:53,106
[man exclaiming]

72
00:03:53,107 --> 00:03:54,609
[both grunting]

73
00:03:56,903 --> 00:03:59,529
[both straining]

74
00:03:59,530 --> 00:04:01,115
[Catherine gasping]

75
00:04:02,700 --> 00:04:04,285
[Catherine choking]

76
00:04:07,622 --> 00:04:09,248
[man screaming, groaning]

77
00:04:09,249 --> 00:04:10,875
[Catherine breathing heavily]

78
00:04:12,835 --> 00:04:13,794
[man grunting]

79
00:04:13,795 --> 00:04:15,880
[Catherine huffing, coughing]

80
00:04:18,675 --> 00:04:19,550
[gun cocking]

81
00:04:22,136 --> 00:04:25,181
[Catherine breathing hoarsely]

82
00:04:30,520 --> 00:04:32,896
Night Action! Night Action!

83
00:04:32,897 --> 00:04:34,148
[music fades]

84
00:04:34,899 --> 00:04:35,984
[knocking on door]

85
00:04:37,735 --> 00:04:38,695
[door opening]

86
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
- You asked to see me, sir.
- I did. Come on in.

87
00:04:42,240 --> 00:04:44,491
His name's Yuri Abramov.

88
00:04:44,492 --> 00:04:46,243
He's confessing? To what?

89
00:04:46,244 --> 00:04:49,621
His partner, your original target,
Anton's whereabouts.

90
00:04:49,622 --> 00:04:51,081
The Pentagon breach.

91
00:04:51,082 --> 00:04:55,252
Their man inside, how often they met.
Payment scheme, all of it.

92
00:04:55,253 --> 00:04:56,628
How'd we break him in two days?

93
00:04:56,629 --> 00:04:58,714
Well, on top of having
a shithead for a son,

94
00:04:58,715 --> 00:05:01,550
Yuri's poor mom
suffers from a rare blood cancer.

95
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
We promised to get her treatment

96
00:05:03,303 --> 00:05:06,013
and get the prison doc
to fit him with a glass eye.

97
00:05:06,014 --> 00:05:09,016
I just thought you should know
that Noah's loss...

98
00:05:09,017 --> 00:05:10,767
[breathing deeply]

99
00:05:10,768 --> 00:05:12,020
...wasn't for nothin'.

100
00:05:13,229 --> 00:05:16,106
I'd like you to start building a file
on Yuri's FBI mole.

101
00:05:16,107 --> 00:05:17,524
I... I don't think I should.

102
00:05:17,525 --> 00:05:19,192
This wasn't your fault, Catherine.

103
00:05:19,193 --> 00:05:22,112
[Catherine] I think that you should
give it to one of your other agents.

104
00:05:22,113 --> 00:05:24,281
One that didn't survive off of sheer luck.

105
00:05:24,282 --> 00:05:28,995
Ninety-nine out of 100 times,
that behemoth squashes you like a roach.

106
00:05:29,495 --> 00:05:32,748
Yet you picked the one scenario
where you survive,

107
00:05:32,749 --> 00:05:35,500
bring him in, and we break the case open.

108
00:05:35,501 --> 00:05:36,878
That wasn't luck.

109
00:05:37,462 --> 00:05:39,714
I've already lost one good agent.

110
00:05:40,798 --> 00:05:42,215
I'd rather not lose another.

111
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
[dramatic music playing]

112
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
Yuri's FBI mole?

113
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
What's his name?

114
00:06:00,109 --> 00:06:01,361
[Jamie] Peter Sutherland.

115
00:06:05,698 --> 00:06:07,367
[opening theme music playing]

116
00:06:11,412 --> 00:06:12,329
[Noor] <i>So, what next?</i>

117
00:06:12,330 --> 00:06:13,372
Your mother and brother,

118
00:06:13,373 --> 00:06:16,583
they'll change planes in Istanbul
and Paris to obscure the trail.

119
00:06:16,584 --> 00:06:18,335
They'll arrive in New York tomorrow night.

120
00:06:18,336 --> 00:06:21,088
So, what about me?
What should I do until then?

121
00:06:21,089 --> 00:06:24,508
Once you give us the photos, we'll arrange
for you to move to a safe house

122
00:06:24,509 --> 00:06:26,426
outside the Iranian mission's
restricted zone.

123
00:06:26,427 --> 00:06:27,845
So I just walk away now?

124
00:06:28,346 --> 00:06:30,639
Unless that's a problem?

125
00:06:30,640 --> 00:06:33,518
No, it is just happening so fast.

126
00:06:34,018 --> 00:06:35,060
It's almost over.

127
00:06:35,061 --> 00:06:36,479
[cell phone vibrating]

128
00:06:37,688 --> 00:06:38,730
Is everything okay?

129
00:06:38,731 --> 00:06:40,982
It's work.
Probably Haleh asking where I am.

130
00:06:40,983 --> 00:06:43,652
I was supposed to be back
from the doctor 20 minutes ago.

131
00:06:43,653 --> 00:06:45,571
- I'm going to call back.
- Yeah.

132
00:06:46,197 --> 00:06:47,072
Thank you.

133
00:06:47,073 --> 00:06:48,532
[door opening]

134
00:06:48,533 --> 00:06:50,326
[tense music playing]

135
00:06:50,827 --> 00:06:51,786
[Catherine sighing]

136
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
What? What's wrong?

137
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
There was a problem.

138
00:07:00,294 --> 00:07:01,546
It's Noor's brother.

139
00:07:02,213 --> 00:07:04,172
- [in Farsi] Where are you?
- [Noor in Farsi] <i>Still at the doctor's.</i>

140
00:07:04,173 --> 00:07:05,924
She's running behind.

141
00:07:05,925 --> 00:07:07,801
Okay, get back now!

142
00:07:07,802 --> 00:07:08,844
What's wrong?

143
00:07:08,845 --> 00:07:12,556
[Haleh] <i>I just spent two hours
being questioned by Javad and his guards</i>

144
00:07:12,557 --> 00:07:15,100
<i>about why that woman at the party
gave me a cell phone.</i>

145
00:07:15,101 --> 00:07:17,352
- Javad has footage of it.
- [Noor] <i>What...</i>

146
00:07:17,353 --> 00:07:18,645
What did you tell him?

147
00:07:18,646 --> 00:07:20,856
[Haleh] <i>The truth. That it was your phone.</i>

148
00:07:20,857 --> 00:07:22,899
<i>He's waiting to speak to you,</i>

149
00:07:22,900 --> 00:07:26,027
but he thinks Bijan and I
were involved too.

150
00:07:26,028 --> 00:07:27,821
They're still questioning Bijan.

151
00:07:27,822 --> 00:07:30,073
<i>Whatever happened, whatever's going on,</i>

152
00:07:30,074 --> 00:07:33,160
you have to tell Javad. Please.

153
00:07:33,161 --> 00:07:34,786
[Noor] <i>It's just a misunderstanding.</i>

154
00:07:34,787 --> 00:07:37,415
- I'll fix it. I promise.
- [Haleh] <i>Good...</i>

155
00:07:43,045 --> 00:07:44,546
- [music fades]
- [Noor sighing]

156
00:07:44,547 --> 00:07:47,382
- You have to tell her the truth.
- [Peter] We don't know how she'd react.

157
00:07:47,383 --> 00:07:49,718
She could run off,
she could tell the mission.

158
00:07:49,719 --> 00:07:52,304
She could destroy the pictures,
then we'd have nothing.

159
00:07:52,305 --> 00:07:55,015
If only you knew what
we were up against with Foxglove.

160
00:07:55,016 --> 00:07:56,642
How can I when you won't tell me?

161
00:07:57,226 --> 00:08:00,228
It doesn't matter.
Sami will tell her when he picks her up.

162
00:08:00,229 --> 00:08:02,856
She'll be safer that way.
At least she'll be out of harm's way.

163
00:08:02,857 --> 00:08:04,566
You mean you won't be the one to tell her?

164
00:08:04,567 --> 00:08:08,154
Peter's right. It's the only way
to protect the investigation and Noor.

165
00:08:08,738 --> 00:08:10,197
- Peter.
- [knocking on door]

166
00:08:10,198 --> 00:08:11,365
We don't have a choice.

167
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
[Rose sighing]

168
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
Hey. Uh, all good?

169
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
- I need to go back to the mission.
- Why? What's going on?

170
00:08:23,794 --> 00:08:26,296
Javad has been questioning Haleh
about the party.

171
00:08:26,297 --> 00:08:28,965
- He suspects she was involved.
- Noor, you cannot go back.

172
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
There's a chance they've pieced together
what you've been up to.

173
00:08:32,720 --> 00:08:34,471
You do not wanna take that risk.

174
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
I won't let her suffer because of me.

175
00:08:38,476 --> 00:08:41,854
Look, um,
you do what you need to do, okay?

176
00:08:42,355 --> 00:08:44,481
And then just shoot us a text
when you're done,

177
00:08:44,482 --> 00:08:47,276
and we'll come pick you up
and take you someplace safe.

178
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
Is everything okay?

179
00:08:51,781 --> 00:08:53,031
[tense music playing]

180
00:08:53,032 --> 00:08:54,783
[Peter] Yeah, it's all good.

181
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
The pictures. We need the pictures, Noor.

182
00:08:59,997 --> 00:09:01,998
- Something's going on.
- No, nothing's wrong.

183
00:09:01,999 --> 00:09:05,419
I... I want to talk to Rose. Alone.

184
00:09:06,420 --> 00:09:07,922
Yeah. Of course.

185
00:09:11,384 --> 00:09:12,552
[door opening]

186
00:09:16,597 --> 00:09:18,599
[suspenseful music playing]

187
00:09:23,729 --> 00:09:25,940
What is going on?
What aren't they telling me?

188
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
Please, just tell me.

189
00:09:31,571 --> 00:09:34,073
- It's your brother.
- What? What happened?

190
00:09:34,740 --> 00:09:37,702
He... he was, um... injured.

191
00:09:38,327 --> 00:09:39,160
How?

192
00:09:39,161 --> 00:09:43,290
One of the neighbors intervened when
they were leaving and it got physical.

193
00:09:43,291 --> 00:09:46,377
I don't know all the details,
but... [exhaling]

194
00:09:47,962 --> 00:09:50,840
I think he might have broken his arm.

195
00:09:54,552 --> 00:09:56,095
But otherwise, he's okay?

196
00:09:57,513 --> 00:09:58,555
Yeah.

197
00:09:58,556 --> 00:10:00,223
Why wouldn't they say anything?

198
00:10:00,224 --> 00:10:02,392
They're really desperate
for those pictures,

199
00:10:02,393 --> 00:10:04,853
and they weren't sure how you would react.

200
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
- They should have said something.
- [Rose] I know.

201
00:10:08,065 --> 00:10:08,983
I'm sorry.

202
00:10:10,359 --> 00:10:12,111
Okay, I have to go now. But...

203
00:10:12,820 --> 00:10:14,070
Um...

204
00:10:14,071 --> 00:10:15,364
[objects rustling]

205
00:10:29,253 --> 00:10:30,630
[Noor] Here's the password.

206
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Thank you for being honest with me.

207
00:10:41,390 --> 00:10:43,392
[Rose's breath shuddering]

208
00:10:47,396 --> 00:10:48,481
[knocking on door]

209
00:10:49,982 --> 00:10:50,857
Hey.

210
00:10:50,858 --> 00:10:52,109
Hope it was worth it.

211
00:10:53,444 --> 00:10:54,778
- Where's Noor?
- She left.

212
00:10:54,779 --> 00:10:57,030
- Where are you going?
- Back to the apartment.

213
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
- Solomon Vega's still out there.
- I can't be here. I feel sick.

214
00:11:01,744 --> 00:11:04,163
- Rose--
- Peter, we have work to do.

215
00:11:06,624 --> 00:11:07,541
[Peter exhaling]

216
00:11:08,542 --> 00:11:09,918
What is so urgent?

217
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
People violated my residence.

218
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Americans.

219
00:11:14,632 --> 00:11:16,841
Seems they were looking
for the list you sold me.

220
00:11:16,842 --> 00:11:19,386
Sounds like your man
needs to improve his security protocols.

221
00:11:19,387 --> 00:11:22,139
- Who gave you the list?
- We don't give up our sources.

222
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
Same as we would never give up our buyers.

223
00:11:25,476 --> 00:11:27,770
[Abbas] But you do trust them, yes?

224
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
We do business with them, don't we?

225
00:11:34,610 --> 00:11:35,945
What about these two?

226
00:11:36,529 --> 00:11:39,824
This woman, this man?
Do they look familiar?

227
00:11:42,284 --> 00:11:43,202
No.

228
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
I can't say they do.

229
00:11:49,083 --> 00:11:50,750
[indistinct chatter]

230
00:11:50,751 --> 00:11:52,210
[siren wailing in distance]

231
00:11:52,211 --> 00:11:54,338
[in Farsi] He's hiding something.

232
00:11:55,798 --> 00:11:57,842
[in Farsi] He's toying with us.

233
00:11:59,510 --> 00:12:02,429
The documents, where are they now?

234
00:12:02,430 --> 00:12:04,889
They are in a safe place
in my desk in my room.

235
00:12:04,890 --> 00:12:07,767
We should place them in my office safe.

236
00:12:07,768 --> 00:12:09,311
They'll be secure there.

237
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Okay, whatever you’d like.

238
00:12:13,983 --> 00:12:14,941
Good then.

239
00:12:14,942 --> 00:12:18,237
We can stop by your residence on the way.

240
00:12:18,946 --> 00:12:19,946
Of course.

241
00:12:19,947 --> 00:12:22,032
[tense music playing]

242
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
[Catherine] Drive's clean.

243
00:12:31,625 --> 00:12:32,834
Moment of truth.

244
00:12:32,835 --> 00:12:34,002
[keyboard clacking]

245
00:12:34,003 --> 00:12:36,337
The DGSE?
What do the French have to do with this?

246
00:12:36,338 --> 00:12:38,424
[keyboard clacking]

247
00:12:41,010 --> 00:12:43,928
- What? What does it say?
- These have nothing to do with Foxglove.

248
00:12:43,929 --> 00:12:44,846
What do you mean?

249
00:12:44,847 --> 00:12:47,891
A list of Iranian dissidents
living in Europe.

250
00:12:47,892 --> 00:12:49,476
Names, addresses, aliases.

251
00:12:49,477 --> 00:12:52,020
Useful for the Iranian government
if they want revenge.

252
00:12:52,021 --> 00:12:53,688
It's completely irrelevant to us.

253
00:12:53,689 --> 00:12:55,231
No, that can't be right.

254
00:12:55,232 --> 00:12:57,650
You're telling me
we wasted three days working for this?

255
00:12:57,651 --> 00:12:59,778
That Noor's brother is dead for nothing?

256
00:12:59,779 --> 00:13:03,157
Okay, Night Actions
are never straightforward.

257
00:13:03,824 --> 00:13:07,286
It'd be unusual
if we didn't hit a dead end.

258
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Means we need to approach this
from a different angle.

259
00:13:11,207 --> 00:13:14,709
But there's still a common link
between Foxglove intelligence and this.

260
00:13:14,710 --> 00:13:16,670
Solomon Vega and the guy who called me.

261
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
He seemed like he was running things.

262
00:13:19,799 --> 00:13:22,425
Maybe they were using Foxglove
for their own devices?

263
00:13:22,426 --> 00:13:24,804
He traded it to Iran in exchange for what?

264
00:13:26,055 --> 00:13:29,349
I mean, Warren did say that Solomon
seemed like a middleman, but for who?

265
00:13:29,350 --> 00:13:30,851
[tense music playing]

266
00:13:31,811 --> 00:13:35,522
Maybe Solomon and his boss
are foreign assets on the Iranian payroll.

267
00:13:35,523 --> 00:13:38,691
Right? They find the regime
a do-it-yourself chemical weapons kit

268
00:13:38,692 --> 00:13:40,652
and a list of potential targets.
Maybe that's it.

269
00:13:40,653 --> 00:13:44,323
In any case, it seems like
the only way forward is through Solomon.

270
00:13:44,990 --> 00:13:46,616
Now we have a new point of contact too.

271
00:13:46,617 --> 00:13:48,660
Whoever traded this DGSE intel.

272
00:13:48,661 --> 00:13:50,870
These printouts are in color,
which means that...

273
00:13:50,871 --> 00:13:53,331
- Machine identification code.
- Exactly.

274
00:13:53,332 --> 00:13:55,793
We just have to find a picture
that's close enough.

275
00:13:57,920 --> 00:13:59,213
[keyboard clacking]

276
00:14:00,047 --> 00:14:02,298
[Peter] There you go.
Date, serial number, time.

277
00:14:02,299 --> 00:14:03,800
- It's all right there.
- Yeah, it is.

278
00:14:03,801 --> 00:14:05,135
Alice taught me that.

279
00:14:05,886 --> 00:14:06,887
- Yeah?
- Yeah.

280
00:14:07,763 --> 00:14:08,888
Guess who taught her?

281
00:14:08,889 --> 00:14:10,390
[suspenseful music swelling]

282
00:14:10,391 --> 00:14:11,349
[Peter chuckling]

283
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
{\an8}[music fades]

284
00:14:18,816 --> 00:14:20,025
[door opening]

285
00:14:23,821 --> 00:14:24,863
[man] Thank you, gentlemen.

286
00:14:24,864 --> 00:14:28,325
If you don't mind, my client and I
have legal issues to discuss with his son.

287
00:14:28,993 --> 00:14:30,202
[guard] Yes, of course.

288
00:14:35,583 --> 00:14:36,417
[door closing]

289
00:14:37,835 --> 00:14:39,044
[chair sliding]

290
00:14:42,172 --> 00:14:43,257
[clearing throat]

291
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
Sloane says hello.

292
00:14:47,803 --> 00:14:48,971
Which one was that again?

293
00:14:49,722 --> 00:14:50,639
[Tomás scoffing]

294
00:14:54,518 --> 00:14:56,811
I've traveled a long way to be here today

295
00:14:56,812 --> 00:14:58,980
because I believe
there has been a miscommunication.

296
00:14:58,981 --> 00:14:59,899
Markus.

297
00:15:04,945 --> 00:15:08,156
I know he's family,
but you shouldn't send a jackhammer

298
00:15:08,157 --> 00:15:09,949
to do the work of a scalpel.

299
00:15:09,950 --> 00:15:12,994
His approach is... indelicate.

300
00:15:12,995 --> 00:15:15,538
[man 2] I will take indelicate
over ineffectual.

301
00:15:15,539 --> 00:15:19,626
What have you done besides signing checks
and drinking with old college roommates?

302
00:15:19,627 --> 00:15:20,544
That's not...

303
00:15:21,170 --> 00:15:22,296
[scoffing] I mean...

304
00:15:23,714 --> 00:15:25,006
Elliot was in a position to help.

305
00:15:25,007 --> 00:15:28,509
It's not exactly easy getting clemency
for someone convicted of war crimes.

306
00:15:28,510 --> 00:15:29,511
[man 2] Convicted?

307
00:15:30,137 --> 00:15:31,889
On whose authority?

308
00:15:32,473 --> 00:15:35,934
The United Nations
bends to the will of America.

309
00:15:35,935 --> 00:15:39,646
Funny thing when the devil condemns you
for using his own hellfire.

310
00:15:39,647 --> 00:15:43,317
Their hypocrisy will be exposed
in due time, I promise. But I--

311
00:15:44,151 --> 00:15:46,945
I cannot maneuver properly if you won't
keep your war dog in his cage.

312
00:15:46,946 --> 00:15:49,490
Markus knows his limits. I set them.

313
00:15:50,407 --> 00:15:51,241
Meaning what?

314
00:15:52,076 --> 00:15:54,495
Surely you are not this naive.

315
00:15:57,331 --> 00:16:02,127
No amount of maneuvering
would ever force them to admit the truth.

316
00:16:03,003 --> 00:16:05,964
The plan was never to simply expose
their hypocrisy, was it?

317
00:16:05,965 --> 00:16:07,757
[sinister music playing]

318
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
Mm-mm.

319
00:16:09,343 --> 00:16:12,095
You want to make an example
on American soil.

320
00:16:12,096 --> 00:16:13,889
[suspenseful music playing]

321
00:16:17,059 --> 00:16:18,142
Why didn't you tell me?

322
00:16:18,143 --> 00:16:21,646
Because it is your name
on all the accounts filled with my money.

323
00:16:21,647 --> 00:16:24,441
You didn't think I'd release the funds
if you told me the truth?

324
00:16:27,820 --> 00:16:30,697
You always hated hunting
when you were a boy.

325
00:16:30,698 --> 00:16:34,325
You would make
these childish excuses to stay home,

326
00:16:34,326 --> 00:16:39,080
to stay warm, as the men
trudged off into the cold dark.

327
00:16:39,081 --> 00:16:40,708
[suspenseful music continues]

328
00:16:41,333 --> 00:16:45,670
But when we would return home hours later
with a 14-stone boar,

329
00:16:45,671 --> 00:16:50,259
guess who wormed his way to the front
to take a tusk as trophy?

330
00:16:50,884 --> 00:16:53,971
All the glory, none of the blood.

331
00:16:55,097 --> 00:16:56,056
It's my fault.

332
00:16:57,057 --> 00:17:00,059
I indulged your mother
and allowed such weakness to take hold

333
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
when you were a pup.

334
00:17:02,855 --> 00:17:04,439
Then I let her send you to England

335
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
to be educated
in all the wrong things, apparently.

336
00:17:10,195 --> 00:17:12,864
And now you simply lack
the instinct required

337
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
of such an immense sacrifice.

338
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
Is that truly what you think?

339
00:17:22,124 --> 00:17:24,251
No, my son, it's what I know.

340
00:17:24,752 --> 00:17:26,754
[suspenseful music swelling]

341
00:17:28,630 --> 00:17:30,214
I am not the boy you once knew.

342
00:17:30,215 --> 00:17:32,801
- Words are hollow things, Tomás.
- [Tomás] Fuck you.

343
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
How about those? Do they feel hollow?

344
00:17:38,557 --> 00:17:39,808
Perhaps I'm wrong.

345
00:17:42,978 --> 00:17:43,937
We shall see.

346
00:17:57,993 --> 00:17:58,952
[car horn honking]

347
00:17:59,453 --> 00:18:00,703
[music fades]

348
00:18:00,704 --> 00:18:02,372
[indistinct chatter]

349
00:18:08,504 --> 00:18:11,255
[Javad in Farsi] Check the pockets,
inside the lining, all over.

350
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
You find anything, tell me immediately.

351
00:18:18,597 --> 00:18:19,765
Noor, you're back.

352
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
[Noor in Farsi] Hello.

353
00:18:23,393 --> 00:18:25,144
- Everything okay?
- [Noor] Yes...

354
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
I was hoping to talk to you
about something...

355
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
Actually,

356
00:18:34,446 --> 00:18:35,864
let's speak in my office.

357
00:18:36,365 --> 00:18:37,199
More privacy.

358
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
[suspenseful music playing]

359
00:19:06,019 --> 00:19:07,311
How was the doctor?

360
00:19:07,312 --> 00:19:09,480
[Noor] Wow, took forever.

361
00:19:09,481 --> 00:19:13,110
American healthcare really is dreadful.

362
00:19:13,861 --> 00:19:17,030
But I did get some medicine, thankfully.

363
00:19:18,866 --> 00:19:19,825
That's good.

364
00:19:23,203 --> 00:19:28,082
I wanted to clarify something
from the other night at the party...

365
00:19:28,083 --> 00:19:30,418
The phone Haleh found was mine.

366
00:19:30,419 --> 00:19:33,172
Haleh told me you had questions.

367
00:19:34,089 --> 00:19:36,174
She had nothing to do with it.

368
00:19:36,175 --> 00:19:40,012
It was my mistake. I'm sorry
to have caused any alarm or confusion.

369
00:19:42,222 --> 00:19:43,307
May I?

370
00:20:00,199 --> 00:20:03,326
Noor, nobody was supposed to be upstairs.

371
00:20:03,327 --> 00:20:04,243
[Noor] I know.

372
00:20:04,244 --> 00:20:06,914
It was an emergency.
I had to find a vacant bathroom because...

373
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
I had a woman's trouble.

374
00:20:10,751 --> 00:20:12,877
I didn’t want to disrespect the rules.

375
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
So I was rushing and forgot my phone.

376
00:20:17,591 --> 00:20:19,717
Did you see anyone else upstairs?

377
00:20:19,718 --> 00:20:22,094
No, I was alone as far as I could tell...

378
00:20:22,095 --> 00:20:26,599
Haleh mentioned
an American woman found your phone.

379
00:20:26,600 --> 00:20:28,267
[Noor] I never saw her.

380
00:20:28,268 --> 00:20:31,271
And I'm certain Haleh
had no business with her, either.

381
00:20:31,855 --> 00:20:34,148
Does Abbas know about any of this?

382
00:20:34,149 --> 00:20:35,067
Not yet.

383
00:20:35,776 --> 00:20:36,609
But...

384
00:20:36,610 --> 00:20:37,945
I'll have to tell him.

385
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
He's going to fire me...

386
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
I think you're okay.

387
00:20:47,663 --> 00:20:50,289
He has bigger issues to deal with.

388
00:20:50,290 --> 00:20:53,125
Like what to tell the foreign minister

389
00:20:53,126 --> 00:20:59,257
when he asks why an intruder

390
00:20:59,258 --> 00:21:03,178
was snooping around his residence.

391
00:21:03,762 --> 00:21:05,221
Will he get in trouble?

392
00:21:05,222 --> 00:21:06,180
[Javad] Possibly.

393
00:21:06,181 --> 00:21:07,140
But...

394
00:21:08,016 --> 00:21:10,269
Abbas has weathered worse.

395
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
What do you mean?

396
00:21:12,354 --> 00:21:14,648
Shirin, his daughter.

397
00:21:15,274 --> 00:21:16,232
You haven't heard?

398
00:21:16,233 --> 00:21:19,152
I know they're estranged,
but what happened?

399
00:21:19,653 --> 00:21:22,738
[Javad] She went to study abroad,

400
00:21:22,739 --> 00:21:24,866
fell in love with a foreigner.

401
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
Never came back home to Iran.

402
00:21:29,705 --> 00:21:30,538
Hmm.

403
00:21:30,539 --> 00:21:33,166
[Javad] Then, she fell prey
to Western propaganda,

404
00:21:33,667 --> 00:21:36,627
made false, inflammatory comments

405
00:21:36,628 --> 00:21:39,046
about our country.

406
00:21:39,047 --> 00:21:44,093
She not only disgraced
her nation and her family,

407
00:21:44,094 --> 00:21:46,095
she set her father's career back.

408
00:21:46,096 --> 00:21:48,932
Took him almost a decade to recover.

409
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
I'm...

410
00:21:53,353 --> 00:21:55,772
going to keep this, run some scans.

411
00:21:56,356 --> 00:21:59,483
Make sure it's clean.

412
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Thank you.

413
00:22:01,778 --> 00:22:04,323
I think I'll head back,
sleep off this cold.

414
00:22:05,407 --> 00:22:06,366
Let me walk you.

415
00:22:07,451 --> 00:22:08,784
No, that's okay, I...

416
00:22:08,785 --> 00:22:09,953
Please.

417
00:22:13,665 --> 00:22:14,958
[door opening]

418
00:22:16,626 --> 00:22:18,252
[keypad beeping, chiming]

419
00:22:18,253 --> 00:22:19,421
[safe lock clicking]

420
00:22:22,799 --> 00:22:23,967
[keypad beeping, chiming]

421
00:22:29,848 --> 00:22:30,766
[lock clicking]

422
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
It would be my pleasure.

423
00:22:41,443 --> 00:22:42,903
[train rattling]

424
00:22:43,570 --> 00:22:46,155
Hey, Gretchen,
I'm sorry for the late notice.

425
00:22:46,156 --> 00:22:47,656
I didn't know who else to call.

426
00:22:47,657 --> 00:22:50,534
<i>Glad you reached out.
I was wondering how you'd been.</i>

427
00:22:50,535 --> 00:22:51,578
<i>What's going on?</i>

428
00:22:53,413 --> 00:22:56,457
I know I haven't exactly been open
about everything that happened

429
00:22:56,458 --> 00:23:00,379
after my aunt and uncle
were killed last year, but...

430
00:23:02,255 --> 00:23:03,256
I wanna try.

431
00:23:06,259 --> 00:23:08,344
After the home invasion,

432
00:23:08,345 --> 00:23:11,598
there was this friend
who helped me through it.

433
00:23:12,933 --> 00:23:15,435
He was going through his own shit too,

434
00:23:16,561 --> 00:23:18,063
and I helped him through that.

435
00:23:20,065 --> 00:23:23,735
And for a little while,
it felt like we were a team.

436
00:23:26,530 --> 00:23:29,408
And then he, um... He disappeared.

437
00:23:30,659 --> 00:23:33,745
And we hadn't talked in a while.

438
00:23:36,456 --> 00:23:39,208
He got into some trouble recently,

439
00:23:39,209 --> 00:23:43,922
and... I thought I could help him.

440
00:23:46,091 --> 00:23:51,012
But he's in such a dark place right now,
and I'm worried if I stay here,

441
00:23:52,264 --> 00:23:55,767
I don't know, I... I might be headed back
to that dark place too.

442
00:23:59,187 --> 00:24:01,273
I'm starting to regret coming here.

443
00:24:03,608 --> 00:24:08,780
<i>It... It sounds like
you two bonded over shared trauma.</i>

444
00:24:09,906 --> 00:24:12,116
<i>That makes for a powerful connection,</i>

445
00:24:12,117 --> 00:24:15,036
<i>but not necessarily a healthy one.</i>

446
00:24:15,829 --> 00:24:17,497
<i>How long have you known this guy?</i>

447
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
On and off for less than a year.

448
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
<i>That's not that long.</i>

449
00:24:23,753 --> 00:24:28,467
<i>I can tell by the way you talk about him
that you care, deeply.</i>

450
00:24:29,259 --> 00:24:31,302
<i>But you have to ask yourself</i>

451
00:24:31,303 --> 00:24:34,848
<i>whether you'll still feel the same way
once the smoke clears.</i>

452
00:24:36,099 --> 00:24:37,851
[contemplative music playing]

453
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
Yeah.

454
00:24:40,604 --> 00:24:41,437
I don't know.

455
00:24:41,438 --> 00:24:44,356
[Gretchen] <i>I know how hard it's been
for you to talk about your experience</i>

456
00:24:44,357 --> 00:24:46,067
<i>after the home invasion.</i>

457
00:24:46,943 --> 00:24:49,070
<i>This is a big step forward, Rose.</i>

458
00:24:50,363 --> 00:24:51,948
<i>Thank you for sharing with me.</i>

459
00:24:55,827 --> 00:24:57,829
[indistinct chatter]

460
00:25:02,918 --> 00:25:04,920
[suspenseful music playing]

461
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
- [indistinct chatter]
- [music fades]

462
00:25:42,040 --> 00:25:45,377
A glass of Malbec, please.
Whichever one you recommend.

463
00:25:47,295 --> 00:25:49,548
And whatever my friend here is having.

464
00:25:51,424 --> 00:25:53,343
Malbec sounds lovely. Thank you.

465
00:25:54,803 --> 00:25:56,888
[in French] When did you first notice me?

466
00:25:57,472 --> 00:26:02,518
[in French] About a block
after I left the Permanent Mission.

467
00:26:02,519 --> 00:26:04,562
[in English] Does France teach
countersurveillance

468
00:26:04,563 --> 00:26:06,939
to every diplomat
they send to the UN, Ms. Laurent?

469
00:26:06,940 --> 00:26:10,193
[in English] I was on my way
to speak to my Belgian counterpart.

470
00:26:10,819 --> 00:26:12,821
I don't like to miss appointments.

471
00:26:19,035 --> 00:26:21,203
How can I help you, Agent Weaver?

472
00:26:21,204 --> 00:26:25,457
[Catherine] I recently came across
these classified DGSE files

473
00:26:25,458 --> 00:26:28,335
on prominent Iranian dissidents
now living in the European Union.

474
00:26:28,336 --> 00:26:29,420
Where'd you find them?

475
00:26:29,421 --> 00:26:31,297
[Catherine] In Iranian hands,
which is problematic

476
00:26:31,298 --> 00:26:34,008
given their recent spate
of targeted assassinations.

477
00:26:34,009 --> 00:26:36,177
<i>Oui</i>, that is problematic.

478
00:26:37,012 --> 00:26:40,389
I am more than happy to forward them
to my contacts in the DGSE.

479
00:26:40,390 --> 00:26:42,808
Oh, no need. I have friends over there.

480
00:26:42,809 --> 00:26:45,102
I can send them their way
if circumstances call for it.

481
00:26:45,103 --> 00:26:48,772
No, no, no.
I was wondering if you had any idea

482
00:26:48,773 --> 00:26:50,567
as to who leaked the intel.

483
00:26:51,735 --> 00:26:53,694
[Jacqueline chuckling]

484
00:26:53,695 --> 00:26:57,239
I hope you are not
wandering around New York

485
00:26:57,240 --> 00:26:59,199
tailing every French diplomat.

486
00:26:59,200 --> 00:27:01,285
- [both chuckling]
- [Jacqueline] I couldn't tell you.

487
00:27:01,286 --> 00:27:04,788
There's probably a dozen
DGSE undercover agents in town.

488
00:27:04,789 --> 00:27:07,207
Spooks running all over the city
during General Assembly.

489
00:27:07,208 --> 00:27:10,919
You're right. And because of that,
the FBI sends some poor junior agent

490
00:27:10,920 --> 00:27:14,256
to every library,
copy shop, co-work space,

491
00:27:14,257 --> 00:27:18,802
every public-facing color printer they can
find that can print out a sheet of paper.

492
00:27:18,803 --> 00:27:22,931
And on that sheet of paper
are these tiny yellow dots,

493
00:27:22,932 --> 00:27:26,518
which tell the date, time,
and printer serial number.

494
00:27:26,519 --> 00:27:29,647
That agent, that poor agent... [chuckles]

495
00:27:29,648 --> 00:27:34,109
...enters each serial number into a database
with its corresponding location.

496
00:27:34,110 --> 00:27:39,491
All so that when I find these dots
on classified intelligence,

497
00:27:40,283 --> 00:27:43,452
I can track them to a printer
in the back corner

498
00:27:43,453 --> 00:27:46,538
of Frank's Quick Copy on 34th and 2nd.

499
00:27:46,539 --> 00:27:49,416
Now, fortunately for me,
unfortunately for him,

500
00:27:49,417 --> 00:27:51,877
Frank was robbed a month ago.

501
00:27:51,878 --> 00:27:54,755
Put up hidden security cameras
throughout his store

502
00:27:54,756 --> 00:28:00,720
and caught a woman strolling by
two weeks ago at 3:43 p.m.

503
00:28:01,346 --> 00:28:04,807
UN sustainability development officer

504
00:28:04,808 --> 00:28:08,436
and undercover DGSE agent,
Jacqueline Laurent.

505
00:28:09,729 --> 00:28:11,480
You look a little flush, Jacqueline.

506
00:28:11,481 --> 00:28:13,566
Don't worry. Don't worry.

507
00:28:14,818 --> 00:28:17,362
- I'm not looking to expose you.
- What do you want then?

508
00:28:17,946 --> 00:28:19,029
An introduction.

509
00:28:19,030 --> 00:28:20,198
[tense music playing]

510
00:28:21,032 --> 00:28:22,826
[siren wailing in distance]

511
00:28:23,493 --> 00:28:25,578
Noor texted me from her burner.

512
00:28:26,579 --> 00:28:30,709
She's gonna try to get out tonight.
I'm on standby in case she does.

513
00:28:31,835 --> 00:28:35,295
Figured you and Catherine will be pulling
an all-nighter going through the intel.

514
00:28:35,296 --> 00:28:36,548
[Peter] Actually, uh...

515
00:28:37,841 --> 00:28:39,050
[Peter exhaling sharply]

516
00:28:39,592 --> 00:28:42,053
...the intelligence had nothing to do
with Foxglove.

517
00:28:45,140 --> 00:28:48,726
So lying to Noor, her brother dying,
it was all for nothing?

518
00:28:48,727 --> 00:28:52,020
Not for nothing, you know.
Catherine's following up on a lead.

519
00:28:52,021 --> 00:28:55,608
But, yeah, it wasn't the silver bullet
that we'd hoped for.

520
00:28:56,985 --> 00:28:58,819
I know I asked a lot of you, Rose.

521
00:28:58,820 --> 00:28:59,903
I'm... I'm sorry.

522
00:28:59,904 --> 00:29:01,905
I'm not the one you need to apologize to.

523
00:29:01,906 --> 00:29:04,867
I'm doing the best I can.
Tough choices are part of the job.

524
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
Your job. That's the difference.

525
00:29:07,495 --> 00:29:09,664
You signed up
to be a night agent, I didn't.

526
00:29:10,623 --> 00:29:12,167
[cell phone vibrating]

527
00:29:17,130 --> 00:29:18,047
It's Catherine.

528
00:29:20,717 --> 00:29:22,426
Right. I know the drill.

529
00:29:22,427 --> 00:29:24,053
[phone continues vibrating]

530
00:29:26,806 --> 00:29:28,349
[tense music playing]

531
00:29:28,975 --> 00:29:30,559
Hey. Did you find Laurent?

532
00:29:30,560 --> 00:29:32,603
[Catherine] <i>More than that.
I got her to play ball.</i>

533
00:29:32,604 --> 00:29:37,024
She claims that she's been selling
state secrets to Solomon Vega for years.

534
00:29:37,025 --> 00:29:37,941
Years?

535
00:29:37,942 --> 00:29:41,236
Never knows where the intelligence goes
or how it's used, though.

536
00:29:41,237 --> 00:29:43,697
- Well, what's she get in return? Cash?
- [Catherine] <i>Sometimes.</i>

537
00:29:43,698 --> 00:29:45,449
Other times, they can do a trade.

538
00:29:45,450 --> 00:29:49,369
Foreign intelligence, top-secret,
case-breaking shit for the DGSE.

539
00:29:49,370 --> 00:29:50,662
And what about Foxglove?

540
00:29:50,663 --> 00:29:54,291
Honestly, she genuinely looked confused
when I mentioned the name.

541
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
<i>If this has been going on for years,</i>

542
00:29:55,794 --> 00:29:58,879
maybe Foxglove is just a piece
to a much larger puzzle.

543
00:29:58,880 --> 00:30:00,547
[Catherine] <i>We'll find out soon.</i>

544
00:30:00,548 --> 00:30:03,509
I got her to set up a meeting
with Solomon Vega in two hours.

545
00:30:03,510 --> 00:30:05,302
How's that enough time
to get another agent ready?

546
00:30:05,303 --> 00:30:07,554
- No need. I'm going to the meet.
- You?

547
00:30:07,555 --> 00:30:09,598
[Catherine] <i>We don't have time
to bring someone in,</i>

548
00:30:09,599 --> 00:30:11,183
and I'm the only one he hasn't seen.

549
00:30:11,184 --> 00:30:14,269
I'll go in as a prospective seller.

550
00:30:14,270 --> 00:30:17,815
<i>You follow him and see if he leads us
to anyone higher up the food chain.</i>

551
00:30:17,816 --> 00:30:19,858
How do you know Laurent's
not trying to set a trap?

552
00:30:19,859 --> 00:30:22,152
I don't know,
but I'm willing to roll the dice.

553
00:30:22,153 --> 00:30:23,362
[Peter] <i>Send me the address.</i>

554
00:30:23,363 --> 00:30:25,614
I'll try to set up
what surveillance I can in the area,

555
00:30:25,615 --> 00:30:27,699
but I wanna be on the ground as backup.

556
00:30:27,700 --> 00:30:30,161
Well, we'll need someone
to watch the feeds.

557
00:30:31,704 --> 00:30:34,249
- You and Rose make up yet?
- [Peter] <i>She needs some space.</i>

558
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
I can't keep asking her to help me.

559
00:30:36,334 --> 00:30:38,628
Well, it doesn't stop me from asking.

560
00:30:43,508 --> 00:30:47,970
[man] <i>Four more years under the same party
that gave us Ashley Redfield,</i>

561
00:30:47,971 --> 00:30:49,471
<i>that gave us Diane Farr</i>

562
00:30:49,472 --> 00:30:52,558
<i>and all the outrageous things
that came with it.</i>

563
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
<i>It's untenable.</i>

564
00:30:53,852 --> 00:30:56,478
<i>The American people deserve to trust
in their institutions again,</i>

565
00:30:56,479 --> 00:30:59,398
<i>and they should be able to sleep soundly</i>

566
00:30:59,399 --> 00:31:02,192
<i>knowing that
there's a firm hand on the wheel.</i>

567
00:31:02,193 --> 00:31:04,778
[anchor] <i>In the most recent debate,
you criticized Governor Hagan</i>

568
00:31:04,779 --> 00:31:08,365
<i>for what you deemed
as a neo-isolationist agenda.</i>

569
00:31:08,366 --> 00:31:11,785
<i>In your opinion, what should the U.S.--
What role should it play abroad?</i>

570
00:31:11,786 --> 00:31:14,371
<i>Between my time
on the Select Committee on Intelligence</i>

571
00:31:14,372 --> 00:31:16,832
<i>and my role
in the previous administration,</i>

572
00:31:16,833 --> 00:31:19,167
<i>the American public knows
where I stand on this.</i>

573
00:31:19,168 --> 00:31:23,463
{\an8}<i>You cannot lead the world
if you're sitting in the nosebleeds.</i>

574
00:31:23,464 --> 00:31:26,049
{\an8}<i>Now, Governor Hagan
wants to withdraw from NATO,</i>

575
00:31:26,050 --> 00:31:30,762
{\an8}<i>stop sharing intelligence with Five Eyes,
uh, defund the United Nations.</i>

576
00:31:30,763 --> 00:31:33,223
<i>Now, maybe that's how
he conducts foreign policy</i>

577
00:31:33,224 --> 00:31:35,893
<i>from his governor's mansion
in Topeka, but--</i>

578
00:31:35,894 --> 00:31:36,811
[TV clicks off]

579
00:31:37,312 --> 00:31:39,897
Our DGSE liaison reached out.

580
00:31:39,898 --> 00:31:41,481
Something new to sell?

581
00:31:41,482 --> 00:31:42,733
Someone.

582
00:31:42,734 --> 00:31:44,527
She's keen to make an intro.

583
00:31:47,614 --> 00:31:48,489
Huh.

584
00:31:49,198 --> 00:31:53,453
Three days after Sutherland's
fishing expedition

585
00:31:54,037 --> 00:31:56,372
at the Iranian ambassador's residence.

586
00:32:00,126 --> 00:32:02,586
Do you believe in coincidence, Solomon?

587
00:32:02,587 --> 00:32:03,880
I know you don't.

588
00:32:07,091 --> 00:32:09,218
- Set it up, then.
- It's already done.

589
00:32:10,511 --> 00:32:11,387
Good man.

590
00:32:12,180 --> 00:32:14,182
[sinister music playing]

591
00:32:19,520 --> 00:32:20,395
[remote clicking]

592
00:32:20,396 --> 00:32:24,316
<i>I would say that the governor has a very
poor understanding of how the world works.</i>

593
00:32:24,317 --> 00:32:26,485
How are the preparations
for tomorrow going?

594
00:32:26,486 --> 00:32:27,778
[Markus] We're on schedule.

595
00:32:27,779 --> 00:32:29,738
[Tomás] <i>Good.
Save me a seat on the truck.</i>

596
00:32:29,739 --> 00:32:30,906
[Markus chuckling]

597
00:32:30,907 --> 00:32:31,824
Really?

598
00:32:32,450 --> 00:32:33,867
- Really.
- [Markus] <i>All right.</i>

599
00:32:33,868 --> 00:32:37,537
But these are my men.
They take orders from me.

600
00:32:37,538 --> 00:32:38,498
[Tomás] <i>Your men?</i>

601
00:32:39,082 --> 00:32:42,126
No. They serve
at the pleasure of my father,

602
00:32:42,627 --> 00:32:43,586
<i>as do you.</i>

603
00:32:44,087 --> 00:32:46,297
- You talked to him?
- [Tomás] <i>I met with him, yes.</i>

604
00:32:47,423 --> 00:32:48,758
I understand the plan now.

605
00:32:49,342 --> 00:32:50,176
And?

606
00:32:50,760 --> 00:32:51,761
And I approve,

607
00:32:52,845 --> 00:32:54,054
without reserve.

608
00:32:54,055 --> 00:32:57,140
<i>- I'm on my way back now.</i>
- We'll be ready by the time you land.

609
00:32:57,141 --> 00:32:58,559
[Tomás] <i>Make sure you are.</i>

610
00:33:01,562 --> 00:33:03,564
[Tomás sighing]

611
00:33:07,193 --> 00:33:08,152
[knocking on door]

612
00:33:15,910 --> 00:33:16,786
Can we talk?

613
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
Peter told me where you...

614
00:33:20,915 --> 00:33:22,000
two were staying.

615
00:33:24,627 --> 00:33:26,044
Why are you here, Catherine?

616
00:33:26,045 --> 00:33:28,255
Let me guess.
You need my help with something?

617
00:33:28,256 --> 00:33:30,340
[Catherine] I have a meeting
with Solomon Vega.

618
00:33:30,341 --> 00:33:33,218
Peter's setting up a few cameras
around the meeting location,

619
00:33:33,219 --> 00:33:38,890
and I was hoping you could tap into
some additional security feeds.

620
00:33:38,891 --> 00:33:40,475
- Keep an eye on things.
- No.

621
00:33:40,476 --> 00:33:43,186
[Catherine] Honestly, I thought you'd be
a headache to have around,

622
00:33:43,187 --> 00:33:45,522
but you've been really valuable.

623
00:33:45,523 --> 00:33:48,150
I mean, you must have
some of your aunt in you.

624
00:33:48,151 --> 00:33:50,861
Do not talk about her.
You didn't know her.

625
00:33:50,862 --> 00:33:53,155
No. Jamie Hawkins

626
00:33:53,156 --> 00:33:58,535
would refer to Sidewinder and Gazelle
all the time when he was my case officer.

627
00:33:58,536 --> 00:34:01,289
Where were you last year then?
After they were killed?

628
00:34:02,165 --> 00:34:05,417
When Peter and I were running for
our lives, where was Night Action then?

629
00:34:05,418 --> 00:34:08,837
When Hawkins' body was found
out in the field, we all went dark.

630
00:34:08,838 --> 00:34:10,506
Me and the other case officers.

631
00:34:11,090 --> 00:34:13,592
We didn't know
if we were compromised from within.

632
00:34:13,593 --> 00:34:17,804
So we paused all investigations
to rule everybody out.

633
00:34:17,805 --> 00:34:18,972
It was a scary time.

634
00:34:18,973 --> 00:34:22,225
I didn't know if I could trust people
who were closest to me.

635
00:34:22,226 --> 00:34:26,022
And that's the hardest part of the job,
figuring out who has your back.

636
00:34:26,773 --> 00:34:28,608
And you trust me to have yours?

637
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
- I thought I wasn't part of the family.
- [Catherine] I deserve that.

638
00:34:34,363 --> 00:34:35,782
But families grow.

639
00:34:36,365 --> 00:34:40,244
And me reaching out to a civilian
should tell you, of all people,

640
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
how desperate I am.

641
00:34:43,790 --> 00:34:47,042
I'm about to walk into a situation
where everyone around me

642
00:34:47,043 --> 00:34:49,211
is probably looking to kill me.

643
00:34:49,212 --> 00:34:51,881
And I'm a little short on friends
at the moment.

644
00:34:54,383 --> 00:34:56,218
Right now, Peter is all I have.

645
00:34:56,219 --> 00:34:58,470
Peter's been enough for me in the past.
You'll be fine.

646
00:34:58,471 --> 00:35:00,639
Well, still, I could really use you.

647
00:35:00,640 --> 00:35:03,476
I do not wanna be put in a position
to hurt more people.

648
00:35:04,102 --> 00:35:06,853
I'm done. I can't do that again.
That's not who I am.

649
00:35:06,854 --> 00:35:09,689
Well, it's reductive to view this job
as right and wrong,

650
00:35:09,690 --> 00:35:12,360
because everything is relative.

651
00:35:12,944 --> 00:35:14,237
Now, what I can tell you

652
00:35:14,904 --> 00:35:19,574
is that a good agent knows
the consequences of their actions,

653
00:35:19,575 --> 00:35:22,577
and a bad agent stops caring about them.

654
00:35:22,578 --> 00:35:24,246
And for what it's worth,

655
00:35:24,247 --> 00:35:28,709
it sounded like
your aunt and uncle were great agents.

656
00:35:31,754 --> 00:35:32,588
And Peter?

657
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
To be determined.

658
00:35:37,677 --> 00:35:39,553
It's still the beginning for him
in all of this.

659
00:35:39,554 --> 00:35:43,808
But what I can tell you
is that he is better with you by his side.

660
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
[contemplative music playing]

661
00:35:49,564 --> 00:35:50,606
[Rose sighing]

662
00:35:52,316 --> 00:35:53,151
Fine.

663
00:35:54,235 --> 00:35:55,987
But no more keeping me in the dark.

664
00:35:56,737 --> 00:35:59,489
If you want my help,
I want to know everything.

665
00:35:59,490 --> 00:36:03,076
I figured as much,
so I spoke with Deputy Director Mosley,

666
00:36:03,077 --> 00:36:06,873
and he has granted emergency clearance
to read you in on Foxglove.

667
00:36:07,748 --> 00:36:08,748
What is it?

668
00:36:08,749 --> 00:36:10,667
[suspenseful music playing]

669
00:36:10,668 --> 00:36:12,461
- [knocking on door]
- [Noor gasping]

670
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
[in Farsi] Who is it?

671
00:36:16,132 --> 00:36:17,425
[knocking on door]

672
00:36:27,727 --> 00:36:28,686
[in Farsi] Noor,

673
00:36:29,645 --> 00:36:31,397
I need you to come with me.

674
00:36:32,732 --> 00:36:33,566
Right now.

675
00:36:35,651 --> 00:36:36,569
What for?

676
00:36:40,740 --> 00:36:41,574
Please.

677
00:36:43,743 --> 00:36:46,995
So you know, you try to fuck me on this,

678
00:36:46,996 --> 00:36:50,707
I've instructed a copy of the intel
and the security footage

679
00:36:50,708 --> 00:36:52,876
to be sent to your superiors.

680
00:36:52,877 --> 00:36:53,836
Understood?

681
00:36:54,337 --> 00:36:55,337
You're nervous.

682
00:36:55,338 --> 00:36:56,588
[indistinct chatter]

683
00:36:56,589 --> 00:36:57,548
I'm fine.

684
00:36:58,466 --> 00:36:59,634
Get it out now.

685
00:37:00,635 --> 00:37:02,970
He might not look it, but he's cunning.

686
00:37:03,471 --> 00:37:04,388
He'll notice.

687
00:37:06,974 --> 00:37:08,350
I looked you up.

688
00:37:08,351 --> 00:37:09,935
Moved to France when you were 12,

689
00:37:09,936 --> 00:37:13,272
worked for your adoptive country
right after university.

690
00:37:14,190 --> 00:37:18,026
Diplomatic postings
in Tunis, Baghdad, Mosul.

691
00:37:18,027 --> 00:37:21,196
Seems like at one point
you may have actually loved your job.

692
00:37:21,197 --> 00:37:23,366
You want to know why, is that it?

693
00:37:24,158 --> 00:37:27,619
February 2015,
I was called back to the home office

694
00:37:27,620 --> 00:37:32,499
and I was told that I had served
my country admirably in the field,

695
00:37:32,500 --> 00:37:33,875
<i>merci,</i>

696
00:37:33,876 --> 00:37:37,879
but that this portion
of my career was over.

697
00:37:37,880 --> 00:37:41,675
Never mind that I had just helped
stop a civil war in Cameroon.

698
00:37:41,676 --> 00:37:48,140
The impact of my entire career
came down to one number.

699
00:37:48,724 --> 00:37:49,850
My age.

700
00:37:51,435 --> 00:37:54,187
Three years I wasted away behind a desk.

701
00:37:54,188 --> 00:37:57,023
And then a man approached me
with intelligence

702
00:37:57,024 --> 00:37:59,151
desperately needed by the DGSE.

703
00:37:59,694 --> 00:38:03,238
And in exchange,
I gave him some information

704
00:38:03,239 --> 00:38:05,949
so inconsequential, I can't even remember.

705
00:38:05,950 --> 00:38:09,161
And after that, the home office decided

706
00:38:09,829 --> 00:38:12,498
that I had left some life in me after all.

707
00:38:13,791 --> 00:38:16,836
It is not that I don't love
my job anymore.

708
00:38:17,420 --> 00:38:19,005
I love it too much.

709
00:38:20,298 --> 00:38:21,299
[chuckles softly]

710
00:38:22,049 --> 00:38:24,426
As I suspect you do too.

711
00:38:24,427 --> 00:38:26,512
[car horns honking]

712
00:38:32,226 --> 00:38:33,227
[Abbas] Mm-hmm.

713
00:38:35,146 --> 00:38:37,732
[in Farsi] Yes, then keep me updated.

714
00:38:39,692 --> 00:38:40,568
Thank you.

715
00:38:44,113 --> 00:38:44,947
Noor,

716
00:38:46,782 --> 00:38:47,616
sit, please.

717
00:38:48,909 --> 00:38:50,911
[tense music playing]

718
00:38:59,754 --> 00:39:01,339
[Abbas groaning, sighing]

719
00:39:02,631 --> 00:39:03,466
Sit.

720
00:39:10,348 --> 00:39:13,351
When's the last time
you spoke with your family?

721
00:39:14,226 --> 00:39:16,854
[in Farsi] A couple of days ago.

722
00:39:18,356 --> 00:39:19,189
Why?

723
00:39:19,190 --> 00:39:25,278
[Abbas] Police in Isfahan received reports
of a disturbance at your house.

724
00:39:25,279 --> 00:39:28,616
I don't know how to say this,
but it seems like...

725
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
your mother is missing.

726
00:39:35,039 --> 00:39:35,915
Missing?

727
00:39:37,500 --> 00:39:39,209
What do you mean? What happened?

728
00:39:39,210 --> 00:39:41,252
Police are still investigating.

729
00:39:41,253 --> 00:39:42,171
[music fades]

730
00:39:44,590 --> 00:39:45,633
And my brother?

731
00:39:46,300 --> 00:39:49,178
[Abbas] The case is still evolving.

732
00:39:49,804 --> 00:39:55,851
But a body was found on a road
several miles from your home.

733
00:39:56,852 --> 00:39:57,686
A body?

734
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
What do you mean?

735
00:40:02,942 --> 00:40:05,485
I don't understand.
Please tell me what happened.

736
00:40:05,486 --> 00:40:07,363
[Abbas] I'm really sorry, Noor...

737
00:40:10,324 --> 00:40:11,575
but I need you to

738
00:40:13,244 --> 00:40:15,579
identify the person in this photo.

739
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
[Noor gasping]

740
00:40:26,173 --> 00:40:27,049
No.

741
00:40:31,429 --> 00:40:32,804
No, it's not possible.

742
00:40:32,805 --> 00:40:34,806
No, it can't be... It can't be...

743
00:40:34,807 --> 00:40:37,476
No, it's impossible. It's just impossible.

744
00:40:41,522 --> 00:40:42,647
Impossible.

745
00:40:42,648 --> 00:40:46,443
- Listen, we don't exactly--
- No, that's impossible, impossible.

746
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
No.

747
00:40:50,281 --> 00:40:51,823
[somber music playing]

748
00:40:51,824 --> 00:40:53,200
[Noor breathing heavily]

749
00:41:08,507 --> 00:41:09,800
[Abbas exhaling]

750
00:41:12,887 --> 00:41:14,095
[Abbas sighing]

751
00:41:14,096 --> 00:41:16,181
[tense music playing]

752
00:41:16,182 --> 00:41:17,933
[siren wailing in distance]

753
00:41:19,852 --> 00:41:20,810
[Peter] I have a visual.

754
00:41:20,811 --> 00:41:23,147
Me too. Catch the door code?

755
00:41:25,483 --> 00:41:26,817
[Peter] Yeah. Yeah, I got it.

756
00:41:30,070 --> 00:41:30,988
[door closing]

757
00:41:33,782 --> 00:41:35,200
[Peter] I think I see the apartment.

758
00:41:35,201 --> 00:41:38,077
On the third floor, southwest corner,
just like Laurent said.

759
00:41:38,078 --> 00:41:39,746
Can't see inside, though, from here.

760
00:41:39,747 --> 00:41:41,206
<i>- Can you?</i>
- [Rose] No.

761
00:41:41,207 --> 00:41:42,957
But I only have two views of the place.

762
00:41:42,958 --> 00:41:44,751
<i>Got as close as I could
without tipping them off.</i>

763
00:41:44,752 --> 00:41:48,963
Let me know if you see anything, okay?
Movement, lights, any sign of life.

764
00:41:48,964 --> 00:41:51,966
The rest of the building
looks pretty dead to me.

765
00:41:51,967 --> 00:41:54,969
Wouldn't be surprised if they owned this
for meets like this.

766
00:41:54,970 --> 00:41:57,681
Takes some pretty serious cash to do that.

767
00:42:01,310 --> 00:42:05,147
[Jacqueline] You don't think I'd suddenly
be armed after all this time, do you?

768
00:42:05,648 --> 00:42:07,148
Can't always trust new friends.

769
00:42:07,149 --> 00:42:08,734
[kissing]

770
00:42:09,777 --> 00:42:11,152
- No offense.
- None taken.

771
00:42:11,153 --> 00:42:12,154
They're clean.

772
00:42:13,864 --> 00:42:16,992
- Elizabeth, nice to meet you.
- Likewise.

773
00:42:20,037 --> 00:42:20,912
Come with me.

774
00:42:20,913 --> 00:42:22,998
[suspenseful music swelling]

775
00:42:24,792 --> 00:42:26,167
You have company out front.

776
00:42:26,168 --> 00:42:27,460
[Peter] Keep an eye on 'em.

777
00:42:27,461 --> 00:42:28,671
I'll give it a minute.

778
00:42:29,338 --> 00:42:31,589
I'm gonna head west
to the building above the coffee shop.

779
00:42:31,590 --> 00:42:33,300
<i>Get a different angle on things.</i>

780
00:42:34,134 --> 00:42:36,052
Wait, they're moving
towards your building.

781
00:42:36,053 --> 00:42:37,845
- What are they doing?
<i>- Just patrolling.</i>

782
00:42:37,846 --> 00:42:40,139
Caught 'em
on the coffee shop security cam.

783
00:42:40,140 --> 00:42:43,268
- Heading towards 167th.
<i>- Once they're clear, I'll head down.</i>

784
00:42:43,269 --> 00:42:45,853
You should've seen the way
she handled herself in Baghdad.

785
00:42:45,854 --> 00:42:47,772
No walk in the park for a young woman.

786
00:42:47,773 --> 00:42:51,568
You're giving me too much credit.
Those Raytheon guys were assholes.

787
00:42:51,569 --> 00:42:53,486
Somebody had to put them in their place.

788
00:42:53,487 --> 00:42:57,115
Still, was a nice surprise
to run into her after all these years,

789
00:42:57,116 --> 00:42:59,784
and doing quite well for herself.

790
00:42:59,785 --> 00:43:02,453
- Not well enough.
- [Solomon] Is that what brings you to me?

791
00:43:02,454 --> 00:43:04,247
Supplemental income?

792
00:43:04,248 --> 00:43:06,333
Jacqueline tells me you buy information.

793
00:43:07,334 --> 00:43:09,252
Did she? What else did she tell you?

794
00:43:09,253 --> 00:43:12,589
You can smell bullshit a mile away,
and I need to keep my ass at home

795
00:43:12,590 --> 00:43:16,343
unless... I'm being serious.

796
00:43:17,177 --> 00:43:18,596
[Solomon] Well that's good advice.

797
00:43:19,179 --> 00:43:21,015
Let's see if we'd be a good fit.

798
00:43:22,349 --> 00:43:24,351
[suspenseful music swelling]

799
00:43:27,479 --> 00:43:29,481
Shit. Rose, I can't see anything.

800
00:43:30,274 --> 00:43:31,399
I gotta change position.

801
00:43:31,400 --> 00:43:33,526
<i>- You have an update on Solomon's team?</i>
- [Rose] Wait.

802
00:43:33,527 --> 00:43:35,696
- I lost one.
- Well, where are they?

803
00:43:40,159 --> 00:43:41,492
One of the guys doubled back.

804
00:43:41,493 --> 00:43:44,662
The alley of the northwest corner
of the building where you came in.

805
00:43:44,663 --> 00:43:46,205
Okay, I'm gonna head south.

806
00:43:46,206 --> 00:43:48,208
<i>See if I can get down
to a different building.</i>

807
00:43:52,713 --> 00:43:54,922
Peter, head east.

808
00:43:54,923 --> 00:43:56,841
- What?
- Just trust me. Head east.

809
00:43:56,842 --> 00:43:57,760
Okay.

810
00:43:59,011 --> 00:44:00,137
[inaudible]

811
00:44:04,558 --> 00:44:05,725
Come on.

812
00:44:05,726 --> 00:44:06,768
[cell phone vibrating]

813
00:44:06,769 --> 00:44:08,353
- What's going on?
<i>- Don't say anything.</i>

814
00:44:08,354 --> 00:44:10,606
I don't know how,
but they're listening to our comms.

815
00:44:12,232 --> 00:44:15,151
- Okay, I'm muted. Are you sure?
- [Rose] <i>They're all around the building.</i>

816
00:44:15,152 --> 00:44:16,986
Every time you change direction,
so do they.

817
00:44:16,987 --> 00:44:18,321
They're listening to us.

818
00:44:18,322 --> 00:44:19,490
<i>They know we're here.</i>

819
00:44:20,324 --> 00:44:21,366
Catherine.

820
00:44:21,367 --> 00:44:25,662
Heading up capability development,
the contracts put me in close proximity

821
00:44:25,663 --> 00:44:28,666
to a lot of difficult-to-procure
information.

822
00:44:29,166 --> 00:44:30,124
That's it?

823
00:44:30,125 --> 00:44:33,795
Lots of DoD contractors
carry top-secret clearance.

824
00:44:33,796 --> 00:44:37,090
What makes your... access so special?

825
00:44:37,091 --> 00:44:39,759
[Catherine] This would be
our newest contract.

826
00:44:39,760 --> 00:44:42,011
Cyber division for the NSA

827
00:44:42,012 --> 00:44:46,308
on the front lines of network security
for the federal government.

828
00:44:47,059 --> 00:44:49,977
And just like that,
you're ready to sell out your country?

829
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
If the price is right.

830
00:44:55,651 --> 00:44:56,527
Go handle it.

831
00:44:59,238 --> 00:45:00,239
So...

832
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
can we do business?

833
00:45:02,741 --> 00:45:05,743
I don't have any of them anywhere.
I... I can't even tell you where to go.

834
00:45:05,744 --> 00:45:06,828
[Peter] <i>I'll figure something out.</i>

835
00:45:06,829 --> 00:45:09,872
We gotta draw them away.
Clear a path so I can get to Catherine.

836
00:45:09,873 --> 00:45:11,332
Okay. Be careful.

837
00:45:11,333 --> 00:45:12,376
Going comms on.

838
00:45:14,044 --> 00:45:16,045
[suspenseful music swelling]

839
00:45:16,046 --> 00:45:18,631
Wait, I think I see some movement
on the fourth floor.

840
00:45:18,632 --> 00:45:21,926
<i>There's an empty apartment
on the northeast corner.</i>

841
00:45:21,927 --> 00:45:23,970
[Peter] <i>I'll head down,
see if I can get a better view.</i>

842
00:45:23,971 --> 00:45:25,597
We know he's somewhere in the building.

843
00:45:27,182 --> 00:45:29,393
We need to start from the roof
and make our way down.

844
00:45:45,701 --> 00:45:47,243
We need someone to cover the south side.

845
00:45:47,244 --> 00:45:49,287
Roger. I'll scan the roof and head down.

846
00:45:49,288 --> 00:45:51,080
[Solomon] It's risky, isn't it?

847
00:45:51,081 --> 00:45:54,208
To jeopardize our relationship
for a friend?

848
00:45:54,209 --> 00:45:55,543
How do you mean?

849
00:45:55,544 --> 00:45:58,212
[Solomon] If I moved forward
with Elizabeth and it doesn't work out,

850
00:45:58,213 --> 00:46:01,592
that would likely put an end
to our arrangement.

851
00:46:02,468 --> 00:46:05,678
I trust that you will be
satisfied with her.

852
00:46:05,679 --> 00:46:08,724
As satisfied as you have been with me.

853
00:46:09,558 --> 00:46:11,769
Can I have a word? In private.

854
00:46:22,488 --> 00:46:26,158
You know, in this line of work,
what we need, what we value,

855
00:46:26,658 --> 00:46:28,576
are reliable sources.

856
00:46:28,577 --> 00:46:32,663
People we know we can trust
to deliver what they say they can deliver.

857
00:46:32,664 --> 00:46:36,626
It's why we take our time
vetting our sources,

858
00:46:36,627 --> 00:46:38,211
cultivate assets we can trust.

859
00:46:38,212 --> 00:46:40,963
And why in all my years of doing this,

860
00:46:40,964 --> 00:46:46,220
never once has a source
ever referred us to someone else.

861
00:46:46,804 --> 00:46:48,387
That's the problem with New York.

862
00:46:48,388 --> 00:46:49,807
There's too many rats.

863
00:46:50,516 --> 00:46:51,808
No!

864
00:46:51,809 --> 00:46:52,726
[body thudding]

865
00:46:53,477 --> 00:46:55,604
No, no, no. Sit.

866
00:46:56,313 --> 00:46:58,315
[suspenseful music swelling]

867
00:47:04,530 --> 00:47:05,364
[Solomon] Relax.

868
00:47:06,907 --> 00:47:11,744
You... are gonna tell me
everything you know about Peter Sutherland

869
00:47:11,745 --> 00:47:15,082
and exactly what Night Action is.

870
00:47:17,042 --> 00:47:19,877
[Rose] You have another one coming
towards the south side of the building.

871
00:47:19,878 --> 00:47:20,879
Copy that.

872
00:47:30,013 --> 00:47:31,682
[panting] I'm almost there.

873
00:47:57,040 --> 00:47:58,417
[AC unit creaking]

874
00:48:08,802 --> 00:48:10,053
You gotta be kidding me.

875
00:48:10,846 --> 00:48:14,266
Yeah, I looked everywhere. He's not here.
Basement, roof, none of it.

876
00:48:14,766 --> 00:48:17,895
- We'll have to check every room.
- I'm gonna kill that son of a bitch.

877
00:48:22,941 --> 00:48:24,109
[AC unit snapping]

878
00:48:26,820 --> 00:48:27,862
[man] We got eyes on.

879
00:48:27,863 --> 00:48:29,113
Sutherland!

880
00:48:29,114 --> 00:48:30,239
[Peter] They're on my six!

881
00:48:30,240 --> 00:48:31,825
[intense music playing]

882
00:48:35,203 --> 00:48:36,079
[lock clicking]

883
00:48:38,123 --> 00:48:39,958
[banging on door]

884
00:48:40,542 --> 00:48:43,252
- [Rose] <i>Peter?</i>
- [Peter] <i>Found a way out of the basement.</i>

885
00:48:43,253 --> 00:48:45,922
<i>- Where should I go?</i>
- Can you make it to Amsterdam Avenue?

886
00:48:45,923 --> 00:48:48,633
There's a bus leaving now.
It's heading west.

887
00:48:48,634 --> 00:48:50,969
- [Peter] <i>I'm on my way.</i>
- [man] Back out front!

888
00:49:00,395 --> 00:49:02,021
- Shit.
- [Rose] <i>Did you make it to the bus?</i>

889
00:49:02,022 --> 00:49:03,397
- Barely. Am I clear?
- [Rose] <i>Yeah.</i>

890
00:49:03,398 --> 00:49:05,107
<i>Seven stops. I'll pick you up.</i>

891
00:49:05,108 --> 00:49:07,361
We'll keep on it as long as we can.
Grab some wheels.

892
00:49:14,660 --> 00:49:15,701
- [Peter] <i>Hey.</i>
- They're gone.

893
00:49:15,702 --> 00:49:17,119
[Rose] <i>Now you're in the clear.</i>

894
00:49:17,120 --> 00:49:20,081
Be fast. Doubt you have more than
five minutes before they realize.

895
00:49:20,082 --> 00:49:21,291
I'll figure it out.

896
00:49:28,298 --> 00:49:30,841
- Where is Peter?
- I don't know who Peter Sutherland is.

897
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
- You don't know who that is?
- [Catherine] No.

898
00:49:35,681 --> 00:49:36,515
[keypad beeping]

899
00:49:37,641 --> 00:49:39,100
[exhaling] Hurry.

900
00:49:39,101 --> 00:49:42,228
I swear I don't know
what you're talking about.

901
00:49:42,229 --> 00:49:44,814
I don't even know
what I can say to convince you.

902
00:49:44,815 --> 00:49:49,027
[Solomon] Well, maybe, if I get a towel
and a bucket of water, I'll convince you.

903
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
[floor creaking]

904
00:49:53,407 --> 00:49:54,574
[gun firing]

905
00:49:56,785 --> 00:49:57,994
[Catherine grunting]

906
00:49:57,995 --> 00:49:59,121
[Solomon groaning]

907
00:50:01,915 --> 00:50:03,083
[Solomon groaning]

908
00:50:09,131 --> 00:50:11,133
[Solomon cackling]

909
00:50:12,217 --> 00:50:13,218
[music fades]

910
00:50:14,261 --> 00:50:16,263
[ending theme music playing]

911
00:52:18,343 --> 00:52:20,262
[ending theme music ends]

