1
00:00:07,173 --> 00:00:10,426
Nire familia Iranetik atera behar dut.
Lagundu, mesedez.

2
00:00:10,427 --> 00:00:13,095
Noor Taheri. Bere kasuaz arduratuko gara.

3
00:00:13,096 --> 00:00:15,681
Enbaxadorearekin batu zenaren
argazkia egin zenuen.

4
00:00:15,682 --> 00:00:16,765
Solomon Vega.

5
00:00:16,766 --> 00:00:19,560
Maleta eman zion
enbaxadoreari eta joan zen.

6
00:00:19,561 --> 00:00:20,894
Kopiak behar ditugu.

7
00:00:20,895 --> 00:00:23,313
Egin eta zure familia
Iranetik aterako dugu

8
00:00:23,314 --> 00:00:26,108
hemen elkarrekin bizitzeko.
Hori da eskaintza.

9
00:00:26,109 --> 00:00:28,403
Festa bat dago enbaxadorearen etxean.

10
00:00:31,531 --> 00:00:32,364
Barkatu?

11
00:00:32,365 --> 00:00:35,826
Zertan ari zara?
Mugikorra sarreran utzi behar zenuten.

12
00:00:35,827 --> 00:00:39,039
- Eskudelean aurkitu dut hau.
- Nik emango diot.

13
00:00:39,914 --> 00:00:41,791
Zu. Etorri laguntzera.

14
00:00:45,879 --> 00:00:46,879
Traizio egin dut.

15
00:00:46,880 --> 00:00:51,133
Dokumentuak hain garrantzitsuak badira,
nire familia Iranetik atera.

16
00:00:51,134 --> 00:00:53,928
Gero emango dizkizuet argazkiak,
ez lehenago.

17
00:01:13,531 --> 00:01:17,035
{\an8}DUELA BOST URTE

18
00:01:17,994 --> 00:01:19,329
SAIDI
EEBBKO ARMADA

19
00:01:26,711 --> 00:01:29,713
{\an8}Zu ez zara nire abokatua.

20
00:01:29,714 --> 00:01:32,216
- Nola jakin duzu?
- Ea, ikus dezagun.

21
00:01:32,217 --> 00:01:35,178
{\an8}Bost zentimetro, 30 kilo
eta zakila falta zaizu.

22
00:01:36,137 --> 00:01:37,179
Nor zara?

23
00:01:37,180 --> 00:01:41,058
Ulertzen ez duena zergatik
kondekoratutako Delta Forceko kide bat

24
00:01:41,059 --> 00:01:43,936
preso dagoen, gerra-kontseilu baten zain.

25
00:01:43,937 --> 00:01:45,729
{\an8}Txosten ofizialean dago.

26
00:01:45,730 --> 00:01:48,148
{\an8}Zorte on jatorrizkoa aurkitzen.

27
00:01:48,149 --> 00:01:49,067
Irakurri dut.

28
00:01:50,360 --> 00:01:51,527
Gogaikarria da.

29
00:01:51,528 --> 00:01:53,737
{\an8}Baina galdera batzuk ditut.

30
00:01:53,738 --> 00:01:57,574
{\an8}Adibidez, zergatik Sami Saidi sarjentuak,

31
00:01:57,575 --> 00:02:01,245
{\an8}Egunsenti Berri Operazioan
bahituak salbatzean tiroak jaso zituenak,

32
00:02:01,246 --> 00:02:06,500
{\an8}zibil bat hilko luke Argi-zuzi Operazioan,
eta estaltzen saiatu zen?

33
00:02:06,501 --> 00:02:09,294
{\an8}Operazio horiek ezkutukoak ziren.

34
00:02:09,295 --> 00:02:10,255
Eta hala da.

35
00:02:11,756 --> 00:02:16,218
Suposatzen dut txosten ofizialean
xehetasun batzuk falta direla.

36
00:02:16,219 --> 00:02:17,761
{\an8}Teoria bat daukat.

37
00:02:17,762 --> 00:02:22,350
{\an8}Theo Miller sarjentua izan zen
Aisha Al-Bashiri tiro egin ziona Ramadin.

38
00:02:22,851 --> 00:02:24,017
{\an8}Nola dakizu izena?

39
00:02:24,018 --> 00:02:28,397
{\an8}Estali egin nahi zuten goi-mailako
jeneral baten iloba babesteko.

40
00:02:28,398 --> 00:02:31,067
{\an8}Zuk ezetz esan zenuen
eta zigortu zintuzten.

41
00:02:31,568 --> 00:02:35,905
Baina hori baino lehen
Miller ospitalera bidali zenuen.

42
00:02:37,365 --> 00:02:38,283
Asmatu dut?

43
00:02:40,535 --> 00:02:45,165
{\an8}Zure txostenak dio arabieraz dakizula.

44
00:02:46,040 --> 00:02:47,166
Erraztasunez?

45
00:02:47,167 --> 00:02:48,918
{\an8}Nire amak ikastea nahi zuen.

46
00:02:50,628 --> 00:02:52,547
{\an8}Gure erroak ez ahazteko.

47
00:02:54,174 --> 00:02:55,258
Emakume azkarra.

48
00:02:55,884 --> 00:02:57,134
{\an8}Beste hizkuntzarik?

49
00:02:57,135 --> 00:02:59,136
{\an8}Zer nahi duzu zehazki, andrea?

50
00:02:59,137 --> 00:03:04,392
Bai, badakit frantsesa, urdua,
paxtunera, persiera onargarria.

51
00:03:05,268 --> 00:03:08,062
{\an8}Izan ala ez izan? Horra hor auzia.

52
00:03:08,563 --> 00:03:11,440
{\an8}Nederlandera ere bai.
Denboragatik ez da izango.

53
00:03:11,441 --> 00:03:14,027
Errusiera kaskarra hitz egiten dut...

54
00:03:14,903 --> 00:03:16,905
{\an8}Zerbait esan nahi didazu?

55
00:03:17,906 --> 00:03:18,781
Nor zara?

56
00:03:20,992 --> 00:03:24,119
Estatu Batuetako
presidentearen partez etorri naiz.

57
00:03:24,120 --> 00:03:25,037
{\an8}Ados.

58
00:03:25,038 --> 00:03:27,080
{\an8}Ezkutuko programa batean nago

59
00:03:27,081 --> 00:03:30,417
{\an8}ustelkeria eta traizioa ikertzeko

60
00:03:30,418 --> 00:03:33,420
{\an8}EEBBko Inteligentziaren maila gorenetan.

61
00:03:33,421 --> 00:03:37,258
{\an8}Eta uste dut
zu lagungarria izan zaitezkeela.

62
00:03:37,967 --> 00:03:40,803
Tentagarria da,
baina une honetan ez nago libre.

63
00:03:41,471 --> 00:03:42,555
Barkatu.

64
00:03:51,231 --> 00:03:53,316
Gaueko Ekintzaz hitz egingo dizut.

65
00:04:00,740 --> 00:04:02,991
Itxaron gauera arte Noor lasaitzeko,

66
00:04:02,992 --> 00:04:05,244
ea irudiak ematen dizkizun.

67
00:04:05,245 --> 00:04:07,454
- Eta bestela?
- Mehatxatu.

68
00:04:07,455 --> 00:04:11,208
Agindutakoa ematen digu,
edo enbaxadoreari egia esango diogu.

69
00:04:11,209 --> 00:04:14,795
Benetan diozu?
Ezin dugu besterik gabe salatu.

70
00:04:14,796 --> 00:04:17,256
Bera gabe ez genuke artxiboena jakingo.

71
00:04:17,257 --> 00:04:19,091
Eta orain ez gaitu laguntzen.

72
00:04:19,092 --> 00:04:20,550
Ados zaude honekin?

73
00:04:20,551 --> 00:04:25,055
Ez dugu denborarik beste ezertarako.
Foxglove esku arriskutsuetan dago.

74
00:04:25,056 --> 00:04:26,975
Esango didazu Foxglove zer den?

75
00:04:30,520 --> 00:04:31,604
Ezin dizugu esan.

76
00:04:32,772 --> 00:04:37,776
Baina, sinetsi, Rose,
milaka pertsona egon daitezke arriskuan.

77
00:04:37,777 --> 00:04:40,989
Ados, baina gizakiak bezala
pentsatu dezakegu?

78
00:04:41,698 --> 00:04:44,241
Eta Irango misioak badaki
Noorrek egindakoa

79
00:04:44,242 --> 00:04:46,160
bere familia atera baino lehen?

80
00:04:46,911 --> 00:04:49,871
Etxera bidaliko dute
eta kartzelan sartuko dituzte.

81
00:04:49,872 --> 00:04:51,833
Espero dezagun ezer ez jakitea.

82
00:04:52,709 --> 00:04:54,502
Noiztik bizi gara itxaropenez?

83
00:04:55,628 --> 00:04:57,713
Norbait izorratu nahi baduzue,
zintzoak izan.

84
00:04:57,714 --> 00:05:00,716
Azkar jokatu behar dugu.
Ateratze baterako asteak behar dira.

85
00:05:00,717 --> 00:05:03,386
Xantaia aukera bakarra izan daiteke.

86
00:05:04,929 --> 00:05:06,306
Noor ezagutu berri dut.

87
00:05:07,140 --> 00:05:09,516
Zuek hobeto dakizue nola konbentzitu.

88
00:05:09,517 --> 00:05:12,145
Ezin dugu berak dioen bezain azkar mugitu.

89
00:05:13,146 --> 00:05:14,730
Bazekien zein zen egoera.

90
00:05:14,731 --> 00:05:18,359
Bazekien arriskutsua izango zela
gu laguntzea onartu zuenean.

91
00:05:19,610 --> 00:05:23,156
Gauean deituko diot
bere aukerak azaltzeko.

92
00:05:33,166 --> 00:05:37,879
Hamzari alta eman diote goizean.
Alik oraindik kontusioa dauka.

93
00:05:38,379 --> 00:05:39,922
Ospitalean geratuko da.

94
00:05:42,050 --> 00:05:43,301
Estatubatuarra?

95
00:05:44,218 --> 00:05:46,763
Edo azentu amerikar perfektua zuen.

96
00:05:47,347 --> 00:05:48,598
Non egon zen?

97
00:05:50,224 --> 00:05:51,100
Ez dakigu.

98
00:05:52,268 --> 00:05:55,020
Kamerek ez zuten hamabost minutuz grabatu.

99
00:05:55,021 --> 00:05:56,647
Zirkuitua manipulatu zuen.

100
00:05:58,024 --> 00:06:04,071
Edo asmatu egin zuen
kamerak berrabiatuko zirela.

101
00:06:04,072 --> 00:06:07,241
- Edo...
- Edo gutako norbaitek esan zion.

102
00:06:10,745 --> 00:06:12,788
Ezin du une okerragoa izan.

103
00:06:12,789 --> 00:06:15,833
Ez ditut satorrak atsegin, Javad.

104
00:06:23,216 --> 00:06:24,049
Noor.

105
00:06:24,050 --> 00:06:26,302
Ez nekien gaur ikusiko zintudan.

106
00:06:29,555 --> 00:06:30,765
Zelan Hamza eta Ali?

107
00:06:31,516 --> 00:06:32,517
Berreskuratzen.

108
00:06:36,229 --> 00:06:39,356
Eta eraso egin zien gizona? Aurkitu duzue?

109
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
Oraindik ez.

110
00:06:41,901 --> 00:06:42,735
Baina laster.

111
00:06:45,405 --> 00:06:46,363
Negar egin duzu?

112
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
Ez, ez.

113
00:06:48,324 --> 00:06:52,578
Ez naiz ondo sentitzen.
Hobe da distantzia mantentzea.

114
00:06:53,079 --> 00:06:55,706
Ez zaitut gaixotu nahi.

115
00:06:56,916 --> 00:07:00,710
Nork babestuko gaitu
diplomatiko lotsagabeengandik?

116
00:07:00,711 --> 00:07:02,712
Zer zerbitzari gezurtiengandik.

117
00:07:02,713 --> 00:07:04,298
Bereziki horiengandik.

118
00:07:07,009 --> 00:07:09,470
Soilik zuk nahi duzulako.

119
00:07:12,223 --> 00:07:13,515
Sendatu zaitez.

120
00:07:13,516 --> 00:07:14,809
Eskerrik asko.

121
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
Kaixo.

122
00:07:22,984 --> 00:07:23,860
Noor...

123
00:07:25,403 --> 00:07:27,613
Ondo zaude? Arraro samar zaude.

124
00:07:29,657 --> 00:07:33,493
Denbora asko tardatzen duzu gauzak egiten,
etengabe atzera begira.

125
00:07:33,494 --> 00:07:35,371
Ez nekien kronometro bat zenuela.

126
00:07:35,872 --> 00:07:38,748
Zure mugikorra aurkitu zuten
Abbasen bulegoan.

127
00:07:38,749 --> 00:07:41,084
Inork ezin zuen gora igo.

128
00:07:41,085 --> 00:07:43,588
Zarata entzun nuen.
Begiratzera igo nintzen.

129
00:07:44,422 --> 00:07:47,841
Ez esan gezurrik. Zerbait gertatzen da.

130
00:07:47,842 --> 00:07:50,677
Negarrez egon zara. Zutaz kezkatuta nago.

131
00:07:50,678 --> 00:07:54,932
Ondo nago. Apur bat gaixo.
Ez galdetu gehiago... mesedez.

132
00:08:10,698 --> 00:08:11,865
Lanean?

133
00:08:11,866 --> 00:08:15,369
Zuzendariak enpresan dudan
etorkizunaz hitz egin nahi du.

134
00:08:16,579 --> 00:08:17,413
Sentitzen dut.

135
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Janaria erostera noa.

136
00:08:20,708 --> 00:08:22,585
- Zer nahi duzu?
- Ezer ez.

137
00:08:23,878 --> 00:08:26,297
- Gosaritik zerbait jan duzu?
- Ez.

138
00:08:27,882 --> 00:08:29,550
Gose-greba egiten ari zara?

139
00:08:31,552 --> 00:08:33,346
Rose, badakit haserre zaudela.

140
00:08:33,846 --> 00:08:35,222
Haserre nagoela dakizu?

141
00:08:35,223 --> 00:08:37,724
Ahal dudana egiten dut. Zer egin dezaket?

142
00:08:37,725 --> 00:08:38,809
Bere familia salbatu.

143
00:08:39,435 --> 00:08:42,270
Hasieratik eskatu zizuna
eta zuk onartu zenuena.

144
00:08:42,271 --> 00:08:45,690
Horretan ari gara.
Baina horretarako denbora behar da.

145
00:08:45,691 --> 00:08:48,026
Asteak eta operatibo asko behar dira.

146
00:08:48,027 --> 00:08:50,403
Bere nebak zerbitzu militarra hasiko du.

147
00:08:50,404 --> 00:08:53,031
Catherine gauzak bizkortzen ari da CIAn.

148
00:08:53,032 --> 00:08:55,492
Warrenek lan egiten zuen CIA?

149
00:08:55,493 --> 00:08:59,871
Noorri esaten diozu Gaueko Ekintzan
ikertzen dituzun erakundeez fidatzeko?

150
00:08:59,872 --> 00:09:01,748
Ezkutatzera behartu zintuena?

151
00:09:01,749 --> 00:09:04,460
- Korapilatsuagoa da.
- Ez horixe, Peter.

152
00:09:06,587 --> 00:09:08,422
Zer egingo zenuke ni banintz?

153
00:09:09,882 --> 00:09:11,509
Ez zenuke amore emango.

154
00:09:15,513 --> 00:09:16,347
Ados.

155
00:09:16,847 --> 00:09:21,477
Ados? Catherineri deitu
eta zerbait pentsatuko dugu.

156
00:09:22,061 --> 00:09:23,563
- Milesker.
- Bai.

157
00:09:24,355 --> 00:09:27,148
Eta hanburgesak nahi ditut

158
00:09:27,149 --> 00:09:31,027
patata frijituekin,
maionesa eta ketchuparekin.

159
00:09:31,028 --> 00:09:32,947
Bai, badakit gustatzen zaizuna.

160
00:09:33,906 --> 00:09:34,740
Mila esker.

161
00:09:36,117 --> 00:09:40,663
Hurrengoan, infekzioa
hedatu baino lehen etorri, Welling jauna.

162
00:09:42,498 --> 00:09:44,750
Borrokak ekiditen saiatuko naiz.

163
00:09:46,919 --> 00:09:49,171
Norbait etorriko da preskripzioarekin.

164
00:09:49,755 --> 00:09:50,590
Eskerrik asko.

165
00:09:54,594 --> 00:09:55,427
Zer?

166
00:09:55,428 --> 00:09:57,471
Ziur emakume hori izan zela?

167
00:09:57,972 --> 00:09:59,598
Oso txikitxoa da.

168
00:09:59,599 --> 00:10:00,807
Badakit, Celeste.

169
00:10:00,808 --> 00:10:03,685
- Noiz arte jarraituko duzu?
- Aurkitu arte.

170
00:10:03,686 --> 00:10:05,895
Eta etxera bueltatu zaitezkeen arte.

171
00:10:05,896 --> 00:10:09,817
Ez, esan nahi dut munduan zehar ibiltzen.
Arazoetan sartzen.

172
00:10:10,318 --> 00:10:13,112
- Erretiroa hartuko duzu inoiz?
- Nola, Celeste?

173
00:10:14,614 --> 00:10:16,615
Irabazten dudana ematen dizut.

174
00:10:16,616 --> 00:10:19,951
Hasieran. Baina aurrezkiak
izango dituzu soldata igoerekin.

175
00:10:19,952 --> 00:10:21,703
Inoiz ez didate soldata igo.

176
00:10:21,704 --> 00:10:23,580
Ezin da izan. Sei urtetan?

177
00:10:23,581 --> 00:10:25,874
Ez dago ondo eskatzea.

178
00:10:25,875 --> 00:10:28,376
Nigatik egin duena eta gero, gugatik.

179
00:10:28,377 --> 00:10:32,255
Gero eta gehiago eskatzen dizu.
Zu zara arriskatuan jartzen dena.

180
00:10:32,256 --> 00:10:35,800
Zu zara aurpegia ematen duena,
potroak jokatzen dituena.

181
00:10:35,801 --> 00:10:37,427
Zer nahi duzu egitea?

182
00:10:37,428 --> 00:10:40,222
Egiten duena zu gabe egin zezakeen?

183
00:10:42,642 --> 00:10:44,352
Hori argi duela ziurtatu.

184
00:10:50,733 --> 00:10:52,652
Peter Sutherland, Sami Saidi.

185
00:10:53,277 --> 00:10:56,613
Samik bost urte daramatza Gaueko Ekintzan.

186
00:10:56,614 --> 00:10:58,239
- Plazer bat.
- Berdin.

187
00:10:58,240 --> 00:11:00,075
Samik erabakiko du operazioa.

188
00:11:00,076 --> 00:11:03,995
Ez badago ados, aurrera egingo dugu
adostutako moduan. Ados?

189
00:11:03,996 --> 00:11:05,413
- Bai.
- Hasi.

190
00:11:05,414 --> 00:11:08,625
Irango misioko langile bat
gure informatzailea da.

191
00:11:08,626 --> 00:11:10,627
Bere familia Iranetik atera behar dugu

192
00:11:10,628 --> 00:11:14,756
Irango enbaxadoreak duen
informazio filtratuaren truke.

193
00:11:14,757 --> 00:11:19,679
Orain norbait behar dut
bihar bere familia Isfahanetik ateratzeko.

194
00:11:20,554 --> 00:11:22,681
- Bihar? Hara.
- Bai.

195
00:11:22,682 --> 00:11:25,266
Zeinen garrantzitsua da informazioa?

196
00:11:25,267 --> 00:11:29,562
Uste dugu lotura duela Foxglove izeneko
arma kimikoen programa batekin.

197
00:11:29,563 --> 00:11:32,065
Uste nuen ez erabiltzea adostu zela.

198
00:11:32,066 --> 00:11:36,194
Jeneral batzuk armamentu kimikoaren
aurkako babesa nahi zuten,

199
00:11:36,195 --> 00:11:38,947
eta eliteko zientzialariak
kontratatu zituzten

200
00:11:38,948 --> 00:11:43,494
teknologia eta kimika modernoarekin
egin zitezkeen armak sortzeko, eta gero...

201
00:11:44,495 --> 00:11:45,829
horiek egin zituzten.

202
00:11:45,830 --> 00:11:49,040
Eta sortu zituzten
laborategi mugikorra lapurtu dute.

203
00:11:49,041 --> 00:11:50,792
- Irandarrek?
- Ez dakigu.

204
00:11:50,793 --> 00:11:54,254
Espero dugu dokumentuek esatea
nor izan den eta zergatik.

205
00:11:54,255 --> 00:11:58,091
- Hala ere... 24 ordu.
- Bai, badakit.

206
00:11:58,092 --> 00:12:01,219
Informatzailea arriskatu da
dokumentuak lortzeko.

207
00:12:01,220 --> 00:12:04,140
Eta bere neba
zerbitzu militarra hastear dago,

208
00:12:04,724 --> 00:12:07,101
eta orduan ezinezkoa izango da.

209
00:12:08,602 --> 00:12:11,604
Begira, badakit gehiegi eskatzea dela.

210
00:12:11,605 --> 00:12:13,356
Bai, noski. Zein da B plana?

211
00:12:13,357 --> 00:12:16,776
Bere nagusiari salatzearekin mehatxatzea,

212
00:12:16,777 --> 00:12:18,945
informazioa emateko xantaia egitea.

213
00:12:18,946 --> 00:12:22,991
Baina horrek egun batzuk emango dizkizu
ateratze-plana prestatzeko.

214
00:12:22,992 --> 00:12:24,409
Egun batzuk? Primeran.

215
00:12:24,410 --> 00:12:27,788
Eta espero dugu ordurako
Irango misioak egia ez jakitea.

216
00:12:28,289 --> 00:12:30,540
Begira, ez zaizkit aukerak gustatzen,

217
00:12:30,541 --> 00:12:34,920
baina gutxienez nire aukerarekin,
Sami ez da prestaketarik gabe joango.

218
00:12:35,421 --> 00:12:37,840
Ez dut beste agenterik galduko.

219
00:12:39,216 --> 00:12:41,176
Orduan, familia elkartuko da,

220
00:12:41,177 --> 00:12:44,012
zuek laborategi kimikoa
dutenak aurkituko dituzue,

221
00:12:44,013 --> 00:12:46,431
eta erasoren bat ekidin dezakegu AEBan?

222
00:12:46,432 --> 00:12:51,352
- Hori da asmoa, egin badezakezu.
- Bestela, beste aukera bat bilatuko dugu.

223
00:12:51,353 --> 00:12:53,564
Bera traizionatzea ez den bat?

224
00:12:55,232 --> 00:12:57,525
- Bere moduan egingo dugu.
- Milesker.

225
00:12:57,526 --> 00:12:59,986
Ados, zuek xehetasunez hitz egin.

226
00:12:59,987 --> 00:13:05,408
Bitartean, nik Isfahanera ezkutuan
eraman zaitzakeen norbait bilatuko dut.

227
00:13:05,409 --> 00:13:06,577
Bai, itzel.

228
00:13:07,244 --> 00:13:08,703
Noor, hau Sami da.

229
00:13:08,704 --> 00:13:10,997
Zure familia Iranetik aterako du.

230
00:13:10,998 --> 00:13:13,166
Kaixo. Plazer bat zu ezagutzea.

231
00:13:13,167 --> 00:13:15,293
Kaixo, Noor, plazer bat.

232
00:13:15,294 --> 00:13:16,836
Persieraz dakizu!

233
00:13:16,837 --> 00:13:17,838
Jakina!

234
00:13:19,423 --> 00:13:21,633
Ondo ateratzeko, dena jakin behar dugu.

235
00:13:21,634 --> 00:13:23,968
Zure etxera doazen bideak,

236
00:13:23,969 --> 00:13:26,763
alboko kaleak,
auzokide kuxkuxeroak, guztia.

237
00:13:26,764 --> 00:13:28,265
Ados, has gaitezen.

238
00:13:29,558 --> 00:13:30,725
<i>Rose!</i>

239
00:13:30,726 --> 00:13:31,893
Kaixo, Artoun.

240
00:13:31,894 --> 00:13:33,312
<i>Toki interesgarria.</i>

241
00:13:33,896 --> 00:13:36,648
Nire ama oraindik
pisu berria antolatzen dabil.

242
00:13:36,649 --> 00:13:38,150
<i>Orduan aurkitu duzu.</i>

243
00:13:38,734 --> 00:13:42,987
Bai. Horregatik ez naiz itzuli.
Esan behar nizun. Barkatu.

244
00:13:42,988 --> 00:13:46,866
<i>Taldearekin hitz egin dut
kodeari egin zenizkion aldaketei buruz,</i>

245
00:13:46,867 --> 00:13:49,912
<i>eta lehenago esan behar zenidan arren,</i>

246
00:13:50,412 --> 00:13:51,330
<i>maite dugu.</i>

247
00:13:51,914 --> 00:13:53,039
Benetan?

248
00:13:53,040 --> 00:13:55,917
<i>AdVerse lokalizaziorako tresna gisa.</i>

249
00:13:55,918 --> 00:13:58,211
<i>Haserre nago ez nuelako nik pentsatu.</i>

250
00:13:58,212 --> 00:14:01,005
<i>Enpresaren norabidea guztiz aldatuko dugu.</i>

251
00:14:01,006 --> 00:14:02,841
Eta marketin estrategia?

252
00:14:02,842 --> 00:14:03,926
<i>Utzi dugu.</i>

253
00:14:04,426 --> 00:14:07,136
<i>Adrien Mulleni erakutsi diot egin duzuna.</i>

254
00:14:07,137 --> 00:14:11,057
<i>Finantzatu nahi gaitu, eta gobernu
eta polizia-agentziei aurkeztu.</i>

255
00:14:11,058 --> 00:14:13,978
<i>Eta ez soilik EEBBan, mundu mailan baizik!</i>

256
00:14:15,104 --> 00:14:16,479
Ideia ona al da?

257
00:14:16,480 --> 00:14:19,149
Tresna boteretsua da.

258
00:14:19,733 --> 00:14:22,152
Programan probak egin behar ditugu,

259
00:14:22,820 --> 00:14:24,904
etika batzorde bat osatu.

260
00:14:24,905 --> 00:14:26,281
<i>Etika batzordea?</i>

261
00:14:26,282 --> 00:14:31,245
<i>Ematen duzu poliziari deitzen dion neska
festagatik ezin duelako lorik egin.</i>

262
00:14:31,829 --> 00:14:35,248
Ikertu behar dugu
nori saltzen diogun, nola erabiliko duen.

263
00:14:35,249 --> 00:14:37,625
Esku okerretan, arriskutsua da.

264
00:14:37,626 --> 00:14:39,878
<i>Rose, benetan hau gelditu nahi duzu?</i>

265
00:14:39,879 --> 00:14:42,464
<i>AdVerse ondo badoa, hobeto denontzat. Bai?</i>

266
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Ezin dut honen parte izan
ondo egiten ez bada,

267
00:14:46,719 --> 00:14:49,388
beraz, agian hobe da
elkarrekin ez jarraitzea.

268
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
<i>Benetan?</i>

269
00:14:51,181 --> 00:14:54,225
Lan handia egin behar da
oraindik aldaketa egiteko,

270
00:14:54,226 --> 00:14:56,770
eta inork ez daki kodea nik bezala.

271
00:14:57,354 --> 00:15:00,398
Eta Adrienek ez luke susmoa hartuko

272
00:15:00,399 --> 00:15:03,611
programatzaile nagusia badoa
finantzaketa baino lehen.

273
00:15:04,153 --> 00:15:05,362
Eta hala izan arren,

274
00:15:06,071 --> 00:15:08,824
ez dut uste tratua ukatuko zuenik.

275
00:15:10,492 --> 00:15:11,452
<i>Zer nahi duzu?</i>

276
00:15:12,036 --> 00:15:15,622
Teknologia zuzendaria,
akzioak, eta azkenik...

277
00:15:15,623 --> 00:15:18,334
<i>- Ez esan etika batzordea.</i>
- Etika batzordea.

278
00:15:23,923 --> 00:15:24,756
Berandu dator.

279
00:15:24,757 --> 00:15:27,718
Auto-ilara dago zubian.
Itxaron minutu batzuk.

280
00:15:28,636 --> 00:15:29,969
Zelan medikua?

281
00:15:29,970 --> 00:15:34,140
Oraingoan ondo josi naute.
Antibiotikoekin, kalte iraunkorrik gabe.

282
00:15:34,141 --> 00:15:35,059
Ongi.

283
00:15:36,143 --> 00:15:39,271
Eta zure arreba?
Apartamentu berria atsegin du?

284
00:15:41,440 --> 00:15:44,525
Bestea du faltan, baina hau atsegin du.

285
00:15:44,526 --> 00:15:45,444
Bai.

286
00:15:46,236 --> 00:15:48,197
Zerbait interesgarria esan dit.

287
00:15:49,698 --> 00:15:53,242
Galdetu dit zenbat denbora
daramadan zurekin lanean,

288
00:15:53,243 --> 00:15:54,744
eta esan diot sei urte.

289
00:15:54,745 --> 00:15:58,457
Eta gero galdetu dit
noiz izan dudan azken soldata igoera...

290
00:15:59,917 --> 00:16:01,460
eta esan diot ez dakidala.

291
00:16:02,044 --> 00:16:03,878
Ez didazu inoiz eskatu.

292
00:16:03,879 --> 00:16:05,254
Bai, suposatzen dut.

293
00:16:05,255 --> 00:16:09,343
Agian une egokia denean,
honi buruz hitz egin dezakegu.

294
00:16:09,927 --> 00:16:12,095
- Ez zaude pozik?
- Bai.

295
00:16:12,096 --> 00:16:13,471
Jakina.

296
00:16:13,472 --> 00:16:17,100
Baina Celestek erretiroaz galdetu dit,

297
00:16:17,101 --> 00:16:19,395
aurrezkiak ditudan, eta ez ditut.

298
00:16:20,646 --> 00:16:23,107
Eta lesio honekin, hasi beharko nuke.

299
00:16:23,691 --> 00:16:26,151
Horretarako, soldata igotzea behar dut.

300
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
Ados.

301
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
Argudioak eman.

302
00:16:33,200 --> 00:16:36,077
Ea, zuretzat egin dut lan
azken sei urtetan.

303
00:16:36,078 --> 00:16:40,373
Uste dut onartu dezakezula urte hauetan
lan garrantzitsua egin dudala.

304
00:16:40,374 --> 00:16:41,332
Jakina.

305
00:16:41,333 --> 00:16:43,585
Lidergoa hartu nuen Carter joatean.

306
00:16:44,086 --> 00:16:46,045
Jendartean, arrisku gehiagorekin.

307
00:16:46,046 --> 00:16:48,132
Eta pozik egiten dut.

308
00:16:49,633 --> 00:16:51,927
Baina soldatak islatu beharko luke.

309
00:16:53,429 --> 00:16:55,139
Zenbat pentsatu duzu?

310
00:16:55,848 --> 00:16:57,850
Ba ehuneko hamar.

311
00:17:00,269 --> 00:17:01,186
Bost, agian?

312
00:17:02,229 --> 00:17:03,938
Ezusteko batzuk izan ditugu,

313
00:17:03,939 --> 00:17:06,442
beraz, ulertuko nuke ezin bada bost izan.

314
00:17:08,861 --> 00:17:10,278
Hiru bidezkoa da ere.

315
00:17:10,279 --> 00:17:12,530
Edo bi. Uste dut ehuneko bi...

316
00:17:12,531 --> 00:17:15,576
Soldata igotzea
edo murrizketa bat nahi duzu?

317
00:17:18,412 --> 00:17:19,455
Hori da?

318
00:17:23,042 --> 00:17:23,875
Bai.

319
00:17:23,876 --> 00:17:26,712
- Gero jarraituko dugu.
- Noski.

320
00:17:33,677 --> 00:17:34,803
<i>Hil bat pasa da.</i>

321
00:17:35,304 --> 00:17:37,513
Ez dago Inteligentziako txostenetan,

322
00:17:37,514 --> 00:17:39,933
ezta Tailandiako operazioetan.

323
00:17:40,684 --> 00:17:44,353
Agentziaren arabera, Sutherlandek
ez du lanik egin guretzat, gobernuarentzat

324
00:17:44,354 --> 00:17:46,105
edo inorentzat azken hamar hiletan.

325
00:17:46,106 --> 00:17:49,317
<i>Orduan, norentzat?
Agentziaren bat izan behar du.</i>

326
00:17:49,318 --> 00:17:51,819
<i>Ofizialki, ez. Ikertzen jarraitu dezaket.</i>

327
00:17:51,820 --> 00:17:52,738
Ez.

328
00:17:54,281 --> 00:17:55,156
Zuhur jokatu.

329
00:17:55,157 --> 00:17:57,658
Mila orri editatu gabe Camp Davidi buruz.

330
00:17:57,659 --> 00:17:58,785
INFORMAZIO BEREZIA

331
00:17:58,786 --> 00:18:01,914
- Aipatzen dute?
- Iruzkin kritikoa ordaintzen da.

332
00:18:04,374 --> 00:18:07,210
Begiratu ditudan ataletan ez.
Ziur han zegoela?

333
00:18:07,211 --> 00:18:09,212
Iturri batzuk esan digute.

334
00:18:09,213 --> 00:18:10,214
Ongi da.

335
00:18:11,048 --> 00:18:12,174
Plazer bat.

336
00:18:16,804 --> 00:18:20,723
Gauzak batu.
Bihar azkar abiatu behar dugu.

337
00:18:20,724 --> 00:18:22,101
<i>Seguru egongo gara?</i>

338
00:18:22,684 --> 00:18:24,268
Bai, ama, benetan.

339
00:18:24,269 --> 00:18:27,189
Farhadi esan gauza asko ez hartzeko.

340
00:18:27,689 --> 00:18:28,731
Maite zaitut.

341
00:18:28,732 --> 00:18:30,149
<i>Maite zaitut.</i>

342
00:18:30,150 --> 00:18:31,568
<i>Nire alaba ausarta.</i>

343
00:18:32,444 --> 00:18:33,569
Catherine zen.

344
00:18:33,570 --> 00:18:37,032
Pilotua ordubete egon daiteke
pista pribatu batean, baina...

345
00:18:37,699 --> 00:18:40,535
- Auto baten bila dabil.
- Zer dio zure amak?

346
00:18:40,536 --> 00:18:44,039
Indartsua izan nahi du,
baina izututa dago.

347
00:18:45,874 --> 00:18:50,254
Han egon nahi dut bihar zuekin
hegazkinera salbu heltzen direla jakiteko.

348
00:18:50,879 --> 00:18:52,380
Ondo daudela ziurtatzeko.

349
00:18:52,381 --> 00:18:54,799
Peterri deituko diot airean gaudenean.

350
00:18:54,800 --> 00:18:57,093
Eta nik deituko dizut gero, ados?

351
00:18:57,094 --> 00:18:59,137
Ez. Han egon nahi dut.

352
00:18:59,138 --> 00:19:00,722
Hobe da zuekin egotea.

353
00:19:01,223 --> 00:19:04,351
- Salbu daudenean, guztia emango dizuet.
- Ados, bai.

354
00:19:06,311 --> 00:19:07,353
- Milesker.
- Bai.

355
00:19:07,354 --> 00:19:08,272
Biei.

356
00:19:13,735 --> 00:19:16,362
Zelan zaude? Ondo? Dena ondo?

357
00:19:16,363 --> 00:19:17,281
Bai.

358
00:19:18,198 --> 00:19:21,117
Ez da Gaueko Ekintzan
egin dudan arriskutsuena.

359
00:19:21,118 --> 00:19:23,286
Bukatzean, trago bat erosiko dizut,

360
00:19:23,287 --> 00:19:25,288
edo... bost.

361
00:19:25,289 --> 00:19:28,041
Badirudi zu ni baino urduriago zaudela?

362
00:19:29,126 --> 00:19:31,628
Agente bat galtzearena? Zer gertatu zen?

363
00:19:32,963 --> 00:19:35,382
Bangkoken, nire kidetik banatu nintzen.

364
00:19:36,175 --> 00:19:37,968
Harrapatu gintuzten, eta...

365
00:19:40,762 --> 00:19:42,723
Ez nintzen beregana garaiz heldu.

366
00:19:43,765 --> 00:19:45,976
Beste bide batetik joan izan banintz,

367
00:19:46,518 --> 00:19:48,728
azkarrago agian, ez dakit.

368
00:19:48,729 --> 00:19:50,063
Geldi.

369
00:19:50,689 --> 00:19:51,773
Ez egin hori.

370
00:19:52,733 --> 00:19:54,776
Ez hasi joko horrekin, benetan.

371
00:19:55,944 --> 00:19:57,946
Ezin da jakin nola egin aurrera.

372
00:20:00,490 --> 00:20:01,742
Entzun hau.

373
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
Nire Deltako komandante batek

374
00:20:06,079 --> 00:20:08,624
norbaiti eustea gomendatu zidan.

375
00:20:10,667 --> 00:20:12,044
Nire arreba txikia.

376
00:20:13,170 --> 00:20:15,297
Joko horrekin hasten naizenean,

377
00:20:16,757 --> 00:20:18,008
harengan pentsatzen dut.

378
00:20:20,219 --> 00:20:23,095
Zer esango luke egin nuenari buruz?

379
00:20:23,096 --> 00:20:26,182
Zuzen jokatzen
saiatu nintzela pentsatuko du?

380
00:20:26,183 --> 00:20:27,266
Eta hala bada,

381
00:20:27,267 --> 00:20:30,187
ez dut ondo lo egiten,
baina lagungarria da.

382
00:20:31,939 --> 00:20:34,858
Agian holako pertsona bat
izan beharko zenuke.

383
00:20:36,652 --> 00:20:37,486
Ados.

384
00:20:38,445 --> 00:20:39,320
Etxera itzuli.

385
00:20:39,321 --> 00:20:40,239
Saiatuko naiz.

386
00:20:46,495 --> 00:20:47,329
Azkenik.

387
00:20:47,829 --> 00:20:51,250
- Alkandora usaintzen hasia zen.
- Ez nuen ezer esan behar.

388
00:20:51,833 --> 00:20:53,668
Zelan joan da nagusiarekin?

389
00:20:53,669 --> 00:20:57,630
Utziko nuela esan diot eta mailaz igo nau.

390
00:20:57,631 --> 00:21:00,967
Ez dago gaizki
astebetean lan egin ez duen batentzat.

391
00:21:00,968 --> 00:21:03,053
Zelan zu? Zelan joan da?

392
00:21:03,553 --> 00:21:04,637
Ongi.

393
00:21:04,638 --> 00:21:06,347
Agente bat bidean doa,

394
00:21:06,348 --> 00:21:10,977
eta Noor Catherine eta nirekin egongo da
bere familia batzen duten bitartean.

395
00:21:10,978 --> 00:21:14,689
Zuk ere egon beharko zenuke.
Noor lasaiago dago zu zaudenean.

396
00:21:14,690 --> 00:21:16,065
Ados. Zelan dago?

397
00:21:16,066 --> 00:21:17,150
Eskerdun,

398
00:21:18,110 --> 00:21:18,986
izututa.

399
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
Eta zu?

400
00:21:22,030 --> 00:21:23,156
Itxaropentsu.

401
00:21:23,740 --> 00:21:27,076
Baina noiztik bizi gara itxaropenez, ezta?

402
00:21:27,077 --> 00:21:28,912
Batzuetan hori baino ez dugu.

403
00:21:31,915 --> 00:21:33,709
- Zer?
- Ezer ez.

404
00:21:34,501 --> 00:21:35,544
Pozik nago zurekin.

405
00:21:50,767 --> 00:21:51,852
- Kaixo.
- Kaixo.

406
00:21:55,605 --> 00:21:56,565
Hobeto zaude?

407
00:21:57,065 --> 00:21:59,026
Zoritxarrez, ez. Medikura noa.

408
00:22:03,780 --> 00:22:04,698
Zer da hau?

409
00:22:05,282 --> 00:22:06,241
<i>Aash Shalgham.</i>

410
00:22:08,994 --> 00:22:12,539
Nire amak egiten zigun gaixo geundenean.

411
00:22:14,124 --> 00:22:15,876
Ez nekien kozinatzen zenuela.

412
00:22:17,127 --> 00:22:18,754
Ez horixe.

413
00:22:19,338 --> 00:22:22,299
Mugikorrean egon da
denbora guztian, kritikatzen.

414
00:22:23,133 --> 00:22:25,510
Ama irandar on batek egiten duen bezala.

415
00:22:26,595 --> 00:22:29,139
Eskerrik asko.
Ziur nago zoragarri dagoela.

416
00:22:29,723 --> 00:22:30,599
Disfrutatu.

417
00:22:35,145 --> 00:22:35,979
Haleh,

418
00:22:36,688 --> 00:22:39,858
nirekin etor zaitezke? Soilik momentu bat.

419
00:22:40,359 --> 00:22:41,234
Noski.

420
00:22:54,039 --> 00:22:55,165
Eser zaitez.

421
00:23:05,342 --> 00:23:08,637
Festari buruz galdetu nahi nizun.

422
00:23:09,846 --> 00:23:12,682
Hornitzaileak.

423
00:23:13,934 --> 00:23:15,768
Zuk aukeratu zenituen?

424
00:23:15,769 --> 00:23:17,604
Aurreko urtekoak ziren.

425
00:23:18,563 --> 00:23:19,647
Guztiak?

426
00:23:19,648 --> 00:23:23,235
Dekoratzaileak, lore-saltzaileak,

427
00:23:23,819 --> 00:23:25,778
auto-aparkatzaileak...

428
00:23:25,779 --> 00:23:26,987
Cateringa?

429
00:23:26,988 --> 00:23:30,032
Ez, lehen aldia zen hauekin.

430
00:23:30,033 --> 00:23:33,036
Aurreko urteko enpresak itxi zuen.

431
00:23:33,620 --> 00:23:36,664
Eta nola aukeratu zenuen berria?

432
00:23:36,665 --> 00:23:39,835
Bijanek eta biok
toki batzuk probatu genituen.

433
00:23:41,086 --> 00:23:44,297
Hamzari eta Aliri eraso zienagatik da?

434
00:23:55,642 --> 00:23:57,477
{\an8}Gizon hau ikusi zenuen?

435
00:23:58,186 --> 00:23:59,020
Bera da?

436
00:24:00,439 --> 00:24:01,273
Ez.

437
00:24:03,817 --> 00:24:06,445
Konfiantza osoz esan duzu.

438
00:24:07,279 --> 00:24:12,658
Ea, posible da
bere ondotik pasa izana festan.

439
00:24:12,659 --> 00:24:13,785
Ez dakit.

440
00:24:14,578 --> 00:24:15,537
Orduan?

441
00:24:16,830 --> 00:24:19,499
Ez zenuen ikusi ala ez dakizu?

442
00:24:20,625 --> 00:24:21,918
Nik... ez dakit.

443
00:24:23,378 --> 00:24:27,423
Gonbidatuen zerrenda bukatu zenuen, ezta?

444
00:24:27,424 --> 00:24:29,633
Azken momentuko aldaketarik?

445
00:24:29,634 --> 00:24:33,429
Jendeak azken momentura arte
bertan behera utzi edo aldatu zuen.

446
00:24:33,430 --> 00:24:38,517
Eta nork onartzen du
behin betiko zerrenda?

447
00:24:38,518 --> 00:24:40,728
Abbasek, baina inoiz ez du aldatzen.

448
00:24:40,729 --> 00:24:44,774
Hortaz, zu zara zerrenda onartzen duena.

449
00:24:45,484 --> 00:24:47,611
Zer nahi duzu zehazki, Javad?

450
00:24:57,120 --> 00:24:59,039
Bera ikusi zenuen?

451
00:25:00,165 --> 00:25:01,458
Ezaguna egiten zait.

452
00:25:12,719 --> 00:25:14,721
Egia da. Berarekin hitz egin nuen...

453
00:25:16,431 --> 00:25:18,641
Enbaxadorearen bulegoaren ondoan?

454
00:25:18,642 --> 00:25:21,393
Zarata bat entzun nuen.
Begiratzera igo nintzen.

455
00:25:21,394 --> 00:25:23,395
Emakumea komuna bilatzen zegoen.

456
00:25:23,396 --> 00:25:27,734
Eta mugikorra? Berea edo zurea zen?

457
00:25:30,320 --> 00:25:31,153
Haleh...

458
00:25:31,154 --> 00:25:32,197
Nirea.

459
00:25:33,323 --> 00:25:35,241
Poltsikotik erori zitzaidan.

460
00:25:35,242 --> 00:25:38,119
- Berak aurkitu zuen eta eman zidan.
- Primeran!

461
00:25:38,703 --> 00:25:42,707
Axola zaizu begiratu bat ematen badiot?

462
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
Begira, Haleh,

463
00:25:56,555 --> 00:25:58,139
arazo bat dugu.

464
00:26:00,850 --> 00:26:05,897
Mugikor honek ez duelako
inolako antzik berak eman zizunarekin.

465
00:26:07,190 --> 00:26:08,567
Ez al da arraroa?

466
00:26:09,859 --> 00:26:12,319
Ematen du zu zaudela

467
00:26:12,320 --> 00:26:17,117
gau hartako gertakizun askoren erdian.

468
00:26:20,078 --> 00:26:24,164
Agian Bijan lagungarriagoa izango da.

469
00:26:24,165 --> 00:26:26,125
Ez, Bijanek ez du zerikusirik.

470
00:26:26,126 --> 00:26:27,084
Mesedez...

471
00:26:27,085 --> 00:26:28,420
Zerikusirik zerekin?

472
00:26:30,755 --> 00:26:32,382
Esan, Haleh.

473
00:26:33,883 --> 00:26:34,968
Noorrek dauka.

474
00:26:35,885 --> 00:26:37,095
Bere mugikorra zen.

475
00:26:53,862 --> 00:26:54,696
Berririk?

476
00:26:56,072 --> 00:26:56,906
Oraindik ez.

477
00:26:57,824 --> 00:26:59,783
Atal batzuk falta zaizkit.

478
00:26:59,784 --> 00:27:03,288
Oraindik ez bada
bere izena agertu, ez da egongo.

479
00:27:03,788 --> 00:27:05,540
Historiarik ezabatu dute.

480
00:27:07,083 --> 00:27:07,917
Baina nork?

481
00:27:08,710 --> 00:27:11,378
FBIk? CIAk? NSAk?

482
00:27:11,379 --> 00:27:13,881
Gure kontaktuetako inork ez du aurkitzen.

483
00:27:13,882 --> 00:27:17,426
Bere agentziak ezkutuan mantendu nahi du.

484
00:27:17,427 --> 00:27:18,844
Beharbada.

485
00:27:18,845 --> 00:27:22,015
Edo lan egiten du agentzia...

486
00:27:23,099 --> 00:27:26,185
edo departamentu batentzat
existitzen ez dena.

487
00:27:26,186 --> 00:27:28,063
Gutxienez, paperean.

488
00:27:29,898 --> 00:27:33,693
Neska entzun zenuen irratian Bangkoken.

489
00:27:34,611 --> 00:27:36,112
Gaueko Ekintza.

490
00:27:36,696 --> 00:27:38,365
Kode bat iruditu zitzaidan.

491
00:27:40,367 --> 00:27:41,951
Beste zerbait izango da?

492
00:27:42,452 --> 00:27:43,411
Ez dakit.

493
00:27:44,537 --> 00:27:45,955
Baina puntu itsu bat da.

494
00:27:46,665 --> 00:27:49,959
Ezin dugu halakorik izan,

495
00:27:50,585 --> 00:27:52,837
bereziki bukaeratik hain gertu egonda.

496
00:27:53,797 --> 00:27:56,716
Gure aurreko elkarrizketaz
pentsatzen egon naiz.

497
00:27:58,301 --> 00:27:59,552
Zure soldatari buruz.

498
00:28:00,929 --> 00:28:03,890
- Ez dugu hitz egin behar.
- Azken hilabetetan...

499
00:28:04,391 --> 00:28:08,103
Foxglovekin lagundu didazu,
etorkizuneko planekin...

500
00:28:08,687 --> 00:28:11,272
Arrazoi duzu. Oso baliotsua zara niretzat.

501
00:28:12,607 --> 00:28:14,025
Operazioarentzat.

502
00:28:15,110 --> 00:28:17,153
Eta hori onartzeko garaia da.

503
00:28:19,239 --> 00:28:22,117
Igoko dizut % 15a
eta kargu bat emango dizut.

504
00:28:22,867 --> 00:28:23,952
Izango zara...

505
00:28:25,412 --> 00:28:27,455
eskuratzeen presidenteordea.

506
00:28:29,207 --> 00:28:30,458
Eskerrik asko.

507
00:28:31,459 --> 00:28:35,839
Zure lehenengo lana,
Peter Sutherland eskuratzea izango da.

508
00:28:37,006 --> 00:28:40,093
Bada garaia elkarrizketa on bat izateko.

509
00:28:41,469 --> 00:28:42,387
Jakina, nagusi.

510
00:30:06,221 --> 00:30:07,054
Bai, jauna?

511
00:30:07,055 --> 00:30:08,097
<i>Kaixo, Javad.</i>

512
00:30:08,848 --> 00:30:11,433
Haleh eta Bijan galdekatu dituzu.
Zer gertatzen da?

513
00:30:11,434 --> 00:30:12,977
Ez, ez da ezer.

514
00:30:13,603 --> 00:30:16,815
Festari buruzko galdera batzuk,

515
00:30:17,690 --> 00:30:19,484
xehetasunak baieztatzeko.

516
00:30:20,068 --> 00:30:21,069
Eskerrak...

517
00:30:21,903 --> 00:30:24,029
Orduan ez da satorra agertu?

518
00:30:24,030 --> 00:30:25,113
Oraindik ez.

519
00:30:25,114 --> 00:30:27,282
Pista batzuk jarraitzen ari naiz.

520
00:30:27,283 --> 00:30:29,576
<i>Gehiago dakidanean, abisatuko zaitut.</i>

521
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Oso ongi.

522
00:30:31,454 --> 00:30:32,579
Mesedez.

523
00:30:32,580 --> 00:30:34,624
Eskerrik asko. Agur.

524
00:31:28,511 --> 00:31:29,345
Hemen da?

525
00:31:30,221 --> 00:31:31,431
Bai, hemen da.

526
00:31:41,983 --> 00:31:42,859
Ongi etorri.

527
00:31:44,110 --> 00:31:45,528
Eroso jar zaitezte.

528
00:31:50,450 --> 00:31:52,576
- Lurreratu da?
- Duela minutu gutxi.

529
00:31:52,577 --> 00:31:56,414
Etxetik 20 minutura dago,
baina momentuz ez dago arazorik.

530
00:31:57,707 --> 00:31:59,083
Kokapena ikus dezakegu?

531
00:31:59,751 --> 00:32:01,878
- Ez.
- Nola eguneratuko gaitu?

532
00:32:03,588 --> 00:32:04,464
Berritzailea.

533
00:32:04,964 --> 00:32:08,175
Guztia bukatzean,
Traversi eskatu aurrekontua igotzeko.

534
00:32:08,176 --> 00:32:12,429
Halako dozena bat ditugu
munduko hiri handi guztietan,

535
00:32:12,430 --> 00:32:14,807
beraz, pentsa ezazu, gastua handia da.

536
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Hala ere.

537
00:32:16,809 --> 00:32:19,103
Ez nekien fededuna zinekin, Catherine.

538
00:32:19,938 --> 00:32:22,231
Ez naiz.

539
00:32:23,149 --> 00:32:24,233
Orain zer?

540
00:32:25,443 --> 00:32:27,070
Telefonoak jo arte itxaron.

541
00:32:31,824 --> 00:32:33,076
Aspaldi bezala.

542
00:32:56,891 --> 00:32:59,101
<i>Nitaz ahaztuko zara...</i>

543
00:32:59,102 --> 00:33:00,102
<i>Egingo duzu...</i>

544
00:33:00,103 --> 00:33:01,979
Bisitan joango naiz etengabe.

545
00:33:01,980 --> 00:33:05,316
<i>Nire nebak
ez gintuen bisitatzen joan zenean.</i>

546
00:33:05,942 --> 00:33:09,529
<i>Gau libre batzuk
baino ez zizkioten ematen.</i>

547
00:33:10,029 --> 00:33:10,863
Orduan,

548
00:33:12,448 --> 00:33:13,449
zu etorriko zara.

549
00:33:13,950 --> 00:33:15,659
Basea pare bat ordutara dago.

550
00:33:15,660 --> 00:33:19,454
Mehranek dio
parke bat dagoela laku batekin.

551
00:33:19,455 --> 00:33:21,748
<i>Gidabaimena lortu berri dut.</i>

552
00:33:21,749 --> 00:33:24,835
<i>Ero zaude uste baduzu
aitak utziko nauela joaten</i>

553
00:33:24,836 --> 00:33:26,838
<i>bere autoarekin egun oso bat.</i>

554
00:33:27,380 --> 00:33:30,924
Egunero hitz egingo dugu, <i>Jujeh</i>.

555
00:33:30,925 --> 00:33:34,012
<i>Egunero deituko didazula
zin egiten didazu?</i>

556
00:33:34,595 --> 00:33:35,930
Zin egiten dizut.

557
00:33:40,518 --> 00:33:42,019
Norbait dago atean.

558
00:33:42,020 --> 00:33:43,145
<i>Orain?</i>

559
00:33:43,146 --> 00:33:44,063
Utzi...

560
00:33:44,647 --> 00:33:45,773
Gero deituko dizut.

561
00:33:50,278 --> 00:33:52,487
- Kaixo.
- Kaixo.

562
00:33:52,488 --> 00:33:53,947
Maletak prest daude.

563
00:33:53,948 --> 00:33:55,158
Kaixo, Farhad.

564
00:33:55,658 --> 00:33:58,036
- Kaixo.
- Joan behar dugu.

565
00:33:59,412 --> 00:34:00,245
Nor da?

566
00:34:00,246 --> 00:34:01,581
Lasai, nitaz fidatu.

567
00:34:02,373 --> 00:34:04,541
Ama, zer gertatzen da? Nor da hau?

568
00:34:04,542 --> 00:34:07,252
Sami da.
Zure arrebarengana eramango gaitu.

569
00:34:07,253 --> 00:34:09,464
- Zer?
- Ez diozu esan?

570
00:34:10,173 --> 00:34:14,426
Zure arrebak aurkitu du
Iranetik ateratzeko modua.

571
00:34:14,427 --> 00:34:16,012
Aitak esaten zuen bezala.

572
00:34:17,346 --> 00:34:19,264
- Benetan?
- Zergatik ez daki?

573
00:34:19,265 --> 00:34:21,601
Zure gauzak batu ditut. Bagoaz.

574
00:34:22,185 --> 00:34:23,311
Txantxa bat da?

575
00:34:24,020 --> 00:34:25,270
Nor zara benetan?

576
00:34:25,271 --> 00:34:27,189
Farhad, ez hitz egin hain ozen.

577
00:34:27,190 --> 00:34:28,274
Nire etxea da!

578
00:34:28,775 --> 00:34:31,485
- Ez esan egin behar dudana!
- Farhad, lasai...

579
00:34:31,486 --> 00:34:32,861
Nor da? Nor zara?

580
00:34:32,862 --> 00:34:34,113
Sami deitzen naiz.

581
00:34:35,156 --> 00:34:38,534
Noorrek bidali nau
zu eta zure ama Iranetik ateratzeko.

582
00:34:39,660 --> 00:34:40,995
Noorrek bidali zaitu?

583
00:34:44,957 --> 00:34:45,917
Amerikarra zara?

584
00:34:46,751 --> 00:34:47,919
Autoan azalduko dizut.

585
00:34:50,838 --> 00:34:52,005
Joan behar dugu.

586
00:34:52,006 --> 00:34:54,216
Farhad. Berak dioena egin.

587
00:34:54,217 --> 00:34:55,635
Ez... Ez noa inora...

588
00:34:56,427 --> 00:34:57,345
Farhad.

589
00:35:10,608 --> 00:35:11,858
Sami, dena ondo?

590
00:35:11,859 --> 00:35:14,278
Arazo bat dugu. Nebak ez du joan nahi.

591
00:35:16,239 --> 00:35:17,448
Eman telefonoa.

592
00:35:17,990 --> 00:35:20,076
Egoera konpondu zure nebarekin.

593
00:35:20,952 --> 00:35:21,993
Ez du zentzurik.

594
00:35:21,994 --> 00:35:24,287
Ez dakigu nor den edo nahi duena.

595
00:35:24,288 --> 00:35:25,831
Bai, Noorrek bidali du.

596
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
- Ez!
- Zure arreba...

597
00:35:31,754 --> 00:35:34,048
- Noor?
- Farhad, entzun behar nauzu.

598
00:35:35,007 --> 00:35:37,968
- Haiekin joan, orain.
- Lehen esan gertatzen dena!

599
00:35:37,969 --> 00:35:40,680
Iranetik joateko modu bat aurkitu dut.

600
00:35:41,180 --> 00:35:43,306
Betiko. Bizitza hobea izateko.

601
00:35:43,307 --> 00:35:44,934
Ez dut etxetik joan nahi!

602
00:35:45,518 --> 00:35:47,603
Jakingo zenuke galdetu izan bazenit.

603
00:35:48,187 --> 00:35:51,482
- Amak esan zuen bazenekiela.
- Ez nuen alde egitea nahi...

604
00:35:52,400 --> 00:35:53,650
Bazenekien ez zuela nahi?

605
00:35:53,651 --> 00:35:55,069
Zer gertatzen da?

606
00:35:56,445 --> 00:35:58,990
Nire amak ez zion esan joan behar zutela.

607
00:36:00,074 --> 00:36:03,118
Uste nuen ulertuko zuela
eta entzungo ninduela.

608
00:36:03,119 --> 00:36:04,411
Ama!

609
00:36:04,412 --> 00:36:07,122
Farhad, zure arreba nagusia naiz.

610
00:36:07,123 --> 00:36:09,792
- Eta?
- Badakit zer den onena guztiontzat.

611
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Zuengatik egin dut.

612
00:36:12,670 --> 00:36:14,504
Ez duzu armadara joan beharko.

613
00:36:14,505 --> 00:36:15,840
Horregatik egin duzu?

614
00:36:16,340 --> 00:36:18,759
Farhad, mesedez, entzun ezazu.

615
00:36:19,594 --> 00:36:20,803
Lagunak ditut hemen.

616
00:36:21,304 --> 00:36:24,472
Nitaz kezkatzen den jendea, maite nauena!

617
00:36:24,473 --> 00:36:26,142
Guk maite zaitugu!

618
00:36:26,726 --> 00:36:28,059
- Ni gabe joan.
- Ez.

619
00:36:28,060 --> 00:36:28,978
Zergatik ez?

620
00:36:30,730 --> 00:36:31,606
Azita?

621
00:36:32,190 --> 00:36:33,356
Anaia Farhad?

622
00:36:33,357 --> 00:36:34,692
Babak da.

623
00:36:36,235 --> 00:36:37,069
Farhad?

624
00:36:38,529 --> 00:36:39,447
Anaia Farhad?

625
00:36:41,199 --> 00:36:42,991
- Kaixo.
- Kaixo, Babak.

626
00:36:42,992 --> 00:36:44,159
Dena ondo?

627
00:36:44,160 --> 00:36:45,410
Dena ondo...

628
00:36:45,411 --> 00:36:46,703
Ezezagun bat dago...

629
00:36:46,704 --> 00:36:47,914
Nor da?

630
00:36:49,123 --> 00:36:50,124
Farhad.

631
00:36:51,000 --> 00:36:52,168
Nire iloba da...

632
00:36:52,877 --> 00:36:53,710
Gezurra dio...

633
00:36:53,711 --> 00:36:54,794
- Kaixo.
- Farhad.

634
00:36:54,795 --> 00:36:55,713
Kaixo.

635
00:36:56,464 --> 00:36:59,883
Apur bat haserre dago.
Familia kontu bat da...

636
00:36:59,884 --> 00:37:02,886
- Ezezaguna da. Ezin du hemen egon!
- Farhad, ixo!

637
00:37:02,887 --> 00:37:05,263
- Nor da?
- Babak, gure auzokidea.

638
00:37:05,264 --> 00:37:07,641
Agian biok hitz egin beharko genuke.

639
00:37:07,642 --> 00:37:08,643
Ez da behar.

640
00:37:09,227 --> 00:37:10,144
Azentu hori?

641
00:37:10,728 --> 00:37:11,603
Nongoa zara?

642
00:37:11,604 --> 00:37:12,979
Atzerritik nator.

643
00:37:12,980 --> 00:37:14,481
Lagundu! Hemendik atera!

644
00:37:14,482 --> 00:37:16,775
Farhad, aski da!

645
00:37:16,776 --> 00:37:18,485
Babak, benetan, ondo gaude.

646
00:37:18,486 --> 00:37:21,154
Familiako kontu bat da. Ez sartu, mesedez.

647
00:37:21,155 --> 00:37:23,740
Ez naiz joango gertatzen dena jakin arte.

648
00:37:23,741 --> 00:37:25,743
Sartu barrura, hitz egingo dugu.

649
00:37:29,830 --> 00:37:30,665
Sartu.

650
00:37:32,291 --> 00:37:33,292
Hitz egingo dugu.

651
00:37:34,001 --> 00:37:35,211
Hitz egin?

652
00:37:40,508 --> 00:37:43,636
Esan behar didazu
zehazki esan dutena orain.

653
00:37:46,597 --> 00:37:49,391
Catherine, bertan behera utzi, orain.

654
00:37:49,392 --> 00:37:51,601
- Sami hortik atera.
- Ez haiek gabe.

655
00:37:51,602 --> 00:37:53,144
Zure nebak ez du laguntzen.

656
00:37:53,145 --> 00:37:55,605
Ez badatoz, dokumentuak ezabatuko ditut.

657
00:37:55,606 --> 00:37:57,482
Berdin zait gertatzen zaidana.

658
00:37:57,483 --> 00:37:59,068
Zure nebak badaki ingelesez?

659
00:38:00,027 --> 00:38:00,945
Apur bat.

660
00:38:01,529 --> 00:38:02,612
Zertan ari zara?

661
00:38:02,613 --> 00:38:04,782
<i>Ei, Farhad. Entzuten nauzu?</i>

662
00:38:05,366 --> 00:38:06,783
<i>Kaixo? Bai. Nor zara?</i>

663
00:38:06,784 --> 00:38:08,994
Peter, Noorrekin egiten dut lan.

664
00:38:08,995 --> 00:38:12,747
Entzun, zure bizitza
azkar aldatzen ari da. Bai?

665
00:38:12,748 --> 00:38:15,125
Ezin dut imajinatu zeinen gogorra den.

666
00:38:15,126 --> 00:38:16,751
Baina entzun behar nauzu.

667
00:38:16,752 --> 00:38:20,005
Zure arrebak arazoak ditu
Guardia Iraultzailearekin.

668
00:38:20,006 --> 00:38:22,590
- Zein arazo?
<i>- Jendea eraso nahi dute.</i>

669
00:38:22,591 --> 00:38:26,428
Zure arreba oso ausarta da
eta haiek gelditzen laguntzen ari da.

670
00:38:26,429 --> 00:38:29,431
Baina berari buruzko susmoa dute.
Arriskuan dago.

671
00:38:29,432 --> 00:38:30,890
<i>Laguntza behar du.</i>

672
00:38:30,891 --> 00:38:32,142
Ez dut ulertzen.

673
00:38:32,143 --> 00:38:33,102
Ostia!

674
00:38:34,103 --> 00:38:35,438
Pasdaranak.

675
00:38:35,980 --> 00:38:38,398
Amerikarrei lagundu diedan susmoa dute.

676
00:38:38,399 --> 00:38:40,401
Ulertzen du? Ulertzen duzu?

677
00:38:40,985 --> 00:38:42,778
Bai, ulertzen dut.

678
00:38:44,405 --> 00:38:46,865
- Noorri lagundu.
- Hori egiten ari naiz.

679
00:38:46,866 --> 00:38:48,658
Eta Samirekin azkar bazoazte,

680
00:38:48,659 --> 00:38:52,537
gehiago kostatuko zaio
Guardia Iraultzaileari zuek aurkitzea.

681
00:38:52,538 --> 00:38:55,498
Ados? Errazagoa izango da
Noor salbu mantentzea.

682
00:38:55,499 --> 00:38:57,959
<i>- Maite duzu, ezta?</i>
- Jakina baietz.

683
00:38:57,960 --> 00:39:00,879
Lagundu zure arreba salbu mantentzen.

684
00:39:00,880 --> 00:39:04,216
Farhad. Farhad, mesedez...

685
00:39:05,885 --> 00:39:08,011
Ados, goazen.

686
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Ongi.

687
00:39:09,513 --> 00:39:10,472
Joango naiz.

688
00:39:10,473 --> 00:39:12,600
Badator. Gero deituko dizuet.

689
00:39:18,481 --> 00:39:20,690
- Maletak...
- Utzi, joan behar dugu!

690
00:39:20,691 --> 00:39:21,734
Aizu, motel,

691
00:39:22,360 --> 00:39:23,277
atera hona!

692
00:39:23,861 --> 00:39:26,237
Ez duzu hau egin nahi...

693
00:39:26,238 --> 00:39:28,239
Haien etxetik atera.

694
00:39:28,240 --> 00:39:29,366
Azaldu dizut...

695
00:39:29,367 --> 00:39:30,951
Atera eta azaldu berriro.

696
00:39:32,828 --> 00:39:33,704
Ez?

697
00:39:35,331 --> 00:39:38,209
- Poliziari esan ezezagun bat...
- Ai ene...

698
00:39:44,006 --> 00:39:44,965
Atzera.

699
00:39:45,716 --> 00:39:47,551
Autoan sartu.

700
00:39:48,803 --> 00:39:51,971
- Atzera, atzera.
- Farhad, ez joan kabroi honekin!

701
00:39:51,972 --> 00:39:53,973
- Goazen!
- Farhad, esan zerbait!

702
00:39:53,974 --> 00:39:55,976
- Atzera!
- Nora zoaz honekin?

703
00:39:56,560 --> 00:39:57,936
Nola egingo duzu ihes?

704
00:39:57,937 --> 00:39:59,062
Kanpotar!

705
00:39:59,063 --> 00:40:02,065
Gu ehun milioi gara eta zu bakarrik zaude.

706
00:40:02,066 --> 00:40:05,569
Emango dizudan jipoiarekin,
txoriek ere negar egingo dute.

707
00:40:15,162 --> 00:40:16,747
Jainkoak lagun gaitzala...

708
00:40:50,281 --> 00:40:53,075
- Non dago hegazkina?
- Hamabost kilometrora.

709
00:41:19,643 --> 00:41:20,895
Ezin naiz joan...

710
00:41:21,395 --> 00:41:22,563
Zer esan nahi duzu?

711
00:41:23,189 --> 00:41:24,440
Utz nazazu hemen.

712
00:41:25,024 --> 00:41:26,065
Farhad...

713
00:41:26,066 --> 00:41:28,193
Ama eraman. Ni geratuko naiz.

714
00:41:28,194 --> 00:41:30,112
Kartzelan sartuko zaituzte.

715
00:41:31,447 --> 00:41:32,865
Zerbait bururatuko zait.

716
00:41:34,658 --> 00:41:36,242
Zerbait asmatuko dut...

717
00:41:36,243 --> 00:41:39,579
- Pentsatu momentu bat...
- Zerbait asmatuko dut. Gelditu!

718
00:41:39,580 --> 00:41:41,874
Ez! Ez zaitut utziko. Ahaztu hori!

719
00:41:48,672 --> 00:41:49,590
Ai ene.

720
00:42:06,148 --> 00:42:07,650
Nik hitz egingo dut.

721
00:42:26,460 --> 00:42:28,337
- Kaixo.
- Kaixo, agente.

722
00:42:29,838 --> 00:42:33,092
Zer gertatu zaio balazta-argiari?
Eta atzeko kristalari?

723
00:42:33,884 --> 00:42:36,303
Auzoko ume bihurriak izan dira.

724
00:42:37,388 --> 00:42:38,430
Itzali motorra.

725
00:42:40,015 --> 00:42:41,016
Eman giltzak.

726
00:42:42,142 --> 00:42:43,394
Nora zoazte?

727
00:42:44,061 --> 00:42:44,937
Kashanera.

728
00:42:45,938 --> 00:42:46,772
Hain berandu?

729
00:42:49,024 --> 00:42:50,608
Nor da gizon hau?

730
00:42:50,609 --> 00:42:52,111
- Ni...
- Berari esan diot.

731
00:42:54,446 --> 00:42:55,656
Nire iloba da.

732
00:42:56,532 --> 00:43:00,327
Gharazi Ospitalean gaixo dagoen
senide bat bisitatzera joan gara.

733
00:43:01,078 --> 00:43:01,912
Gidabaimena?

734
00:43:10,337 --> 00:43:11,213
Itxaron hemen.

735
00:43:15,926 --> 00:43:20,305
<i>Adi unitate guztiak. Bilatzen ari gara
Toyota Land Cruiser zuri bat.</i>

736
00:43:20,306 --> 00:43:21,556
Atera.

737
00:43:21,557 --> 00:43:23,684
- Zein da arazoa?
- Autotik atera!

738
00:43:24,184 --> 00:43:25,185
Atera orain!

739
00:43:29,815 --> 00:43:31,859
Eman buelta, eskuak autoan jarri.

740
00:43:34,778 --> 00:43:36,446
Eskuak autoan jarri!

741
00:43:36,447 --> 00:43:37,364
Entzun.

742
00:43:38,365 --> 00:43:40,533
Arma bat daukat gerrikoan.

743
00:43:40,534 --> 00:43:41,451
Arma bat?

744
00:43:41,452 --> 00:43:43,412
Ez eman buelta! Ez mugitu!

745
00:43:45,164 --> 00:43:45,998
Ez mugitu!

746
00:43:46,957 --> 00:43:47,875
Ulertzen?

747
00:44:04,016 --> 00:44:04,933
Farhad.

748
00:44:06,101 --> 00:44:08,604
Farhad, zertan ari zara?

749
00:44:10,356 --> 00:44:11,398
Farhad.

750
00:44:13,108 --> 00:44:14,443
Utzi arma.

751
00:44:15,110 --> 00:44:16,195
Itzuliko naiz...

752
00:44:18,405 --> 00:44:20,323
Utzi arma, Farhad.

753
00:44:20,324 --> 00:44:23,618
Esango diet ezezagun bat
gu bahitzen saiatu dela.

754
00:44:23,619 --> 00:44:24,702
Farhad!

755
00:44:24,703 --> 00:44:25,620
Mesedez...

756
00:44:25,621 --> 00:44:27,498
Eta gelditu behar izan dudala.

757
00:44:38,008 --> 00:44:39,301
Farhad!

758
00:44:40,135 --> 00:44:46,100
Farhad, hitz egin,
Farhad, hitz egin, mesedez!

759
00:44:46,600 --> 00:44:48,810
<i>Laguntza bidean doa zure kokapenera.</i>

760
00:44:48,811 --> 00:44:51,689
Farhad, hitz egin! Hitz egin!

761
00:44:56,694 --> 00:44:59,987
Zer egin duzu? Hil egin duzu!

762
00:44:59,988 --> 00:45:04,201
Nire semea hil egin duzu? Zer egin didazu?

763
00:45:04,702 --> 00:45:06,078
Zer egin duzu?

764
00:45:06,787 --> 00:45:07,788
Farhad!

765
00:45:12,042 --> 00:45:14,294
Ez! Ez!

766
00:45:14,795 --> 00:45:16,672
Aska nazazu!

767
00:46:08,432 --> 00:46:09,515
Bai.

768
00:46:09,516 --> 00:46:10,434
<i>Entzun.</i>

769
00:46:11,268 --> 00:46:13,729
<i>- Gaizki atera da.</i>
- Ados.

770
00:46:14,396 --> 00:46:17,690
<i>Nebak arma bat atera eta tiro egin dit.</i>

771
00:46:17,691 --> 00:46:20,110
<i>Eta tiro egin behar izan diot.</i>

772
00:46:22,946 --> 00:46:23,989
Bai.

773
00:46:27,993 --> 00:46:28,827
<i>Hil egin da.</i>

774
00:46:32,915 --> 00:46:33,791
<i>Entzun nauzu?</i>

775
00:46:34,958 --> 00:46:35,793
Bai.

776
00:46:37,836 --> 00:46:41,089
<i>Amarekin nago. Ez dago ondo,
baina hegazkinera igoko da.</i>

777
00:46:42,466 --> 00:46:43,341
Ados.

778
00:46:43,342 --> 00:46:47,971
<i>Sentitzen dut berri hobeak ez izatea.
Gero deituko dut gertatutakoa azaltzeko.</i>

779
00:46:50,682 --> 00:46:51,517
Ados.

780
00:47:03,654 --> 00:47:04,571
Salbu daude?

781
00:47:09,451 --> 00:47:10,451
Bai.

782
00:47:10,452 --> 00:47:11,703
Bai, salbu daude.

783
00:49:24,378 --> 00:49:27,839
Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz

