1
00:02:40,535 --> 00:02:45,165
{\an8}Your file says
you speak Arabic.

2
00:02:46,040 --> 00:02:47,166
Fluent?

3
00:02:47,167 --> 00:02:49,252
{\an8}My mother insisted we learn.

4
00:02:50,628 --> 00:02:52,547
{\an8}Wanted us to remember our roots.

5
00:02:57,218 --> 00:02:59,136
{\an8}What is it
that you want, Madame?

6
00:02:59,137 --> 00:03:04,392
Yes, I speak French, Urdu, Pashto...
...passable Farsi.

7
00:03:05,268 --> 00:03:08,062
{\an8}To be or not to be?
That is the question.

8
00:03:08,563 --> 00:03:11,440
{\an8}I can also speak Dutch to you,
I've got plenty of time anyway.

9
00:03:11,441 --> 00:03:14,027
I speak rather poor Russian...

10
00:03:14,903 --> 00:03:16,905
{\an8}Do you have something to say?

11
00:05:33,166 --> 00:05:37,879
Hamza was discharged
this morning. Ali is still concussed.

12
00:05:38,379 --> 00:05:40,131
The hospital will keep him another day.

13
00:05:42,050 --> 00:05:43,301
American?

14
00:05:44,218 --> 00:05:46,763
Or a flawless American accent.

15
00:05:47,347 --> 00:05:48,598
Where else did he go?

16
00:05:50,141 --> 00:05:51,267
We don't know.

17
00:05:52,268 --> 00:05:55,020
There's 15 minutes of dead air
on last night's security feed.

18
00:05:55,021 --> 00:05:56,481
He tripped the circuit.

19
00:05:58,024 --> 00:06:04,071
Either he correctly guessed that
the cameras would reboot if he did.

20
00:06:04,072 --> 00:06:07,241
- Or--
- Or he was told by someone on our end.

21
00:06:10,745 --> 00:06:12,788
Couldn't happen at a worse time.

22
00:06:12,789 --> 00:06:15,833
I don't like rats in my house, Javad.

23
00:06:23,216 --> 00:06:24,049
Noor.

24
00:06:24,050 --> 00:06:26,761
I was wondering
if I'd get to see you today.

25
00:06:29,555 --> 00:06:30,764
How are Hamza and Ali?

26
00:06:30,765 --> 00:06:32,517
Still recovering.

27
00:06:36,229 --> 00:06:39,356
And the man who attacked them?
Did you find him?

28
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
Not yet.

29
00:06:41,901 --> 00:06:42,735
Soon enough.

30
00:06:45,405 --> 00:06:46,363
Have you been crying?

31
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
No, no.

32
00:06:48,324 --> 00:06:52,578
I'm a little under the weather.
Maybe keep your distance.

33
00:06:53,079 --> 00:06:55,706
Last thing I want is to get you sick.

34
00:06:56,916 --> 00:07:00,710
Who else will keep us safe
from rude diplomats?

35
00:07:00,711 --> 00:07:02,712
And meddlesome caterers.

36
00:07:02,713 --> 00:07:04,298
Especially them.

37
00:07:07,009 --> 00:07:09,470
Only because you insisted.

38
00:07:12,223 --> 00:07:13,515
Feel better.

39
00:07:13,516 --> 00:07:14,809
Thank you.

40
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
Hello.

41
00:07:22,984 --> 00:07:23,860
Noor...

42
00:07:25,403 --> 00:07:27,780
Are you okay?
You've been acting strange lately.

43
00:07:29,699 --> 00:07:33,452
Taking forever to run errands,
looking over your shoulder.

44
00:07:33,453 --> 00:07:35,288
I didn't realize I was being timed.

45
00:07:35,830 --> 00:07:38,748
Last night, that woman found your phone
by Abbas's office.

46
00:07:38,749 --> 00:07:41,084
Nobody was supposed to be upstairs.

47
00:07:41,085 --> 00:07:43,254
I heard a noise. I went to check.

48
00:07:44,422 --> 00:07:47,841
Spare me the lie. Something's up.

49
00:07:47,842 --> 00:07:50,677
You've clearly been crying.
I'm worried about you.

50
00:07:50,678 --> 00:07:54,932
I'm fine. Just a little sick.
Stop asking... please.

51
00:13:13,250 --> 00:13:15,293
Hello, Noor, nice to meet you.

52
00:13:15,294 --> 00:13:16,836
You speak Farsi too!

53
00:13:16,837 --> 00:13:17,838
Of course!

54
00:18:16,804 --> 00:18:20,723
Pack your bags tonight.
We'll have to move fast tomorrow.

55
00:18:20,724 --> 00:18:22,683
<i>You're sure it will be safe?</i>

56
00:18:22,684 --> 00:18:24,268
Yes, Mom, I promise.

57
00:18:24,269 --> 00:18:27,189
Tell Farhad not to overpack.

58
00:18:27,689 --> 00:18:28,731
I love you.

59
00:18:28,732 --> 00:18:30,149
<i>I love you.</i>

60
00:18:30,150 --> 00:18:31,777
<i>My brave girl.</i>

61
00:21:50,684 --> 00:21:52,144
- Hello.
- Hello.

62
00:21:55,605 --> 00:21:56,565
Feeling better?

63
00:21:57,065 --> 00:21:59,443
Afraid not.
I'm heading to the doctor in a moment.

64
00:22:03,780 --> 00:22:04,698
What's this?

65
00:22:05,282 --> 00:22:06,241
<i>Aash Shalgham.</i>

66
00:22:08,994 --> 00:22:12,539
Mom would make it for us
whenever we were sick.

67
00:22:14,124 --> 00:22:15,584
I didn't take you for a cook.

68
00:22:17,127 --> 00:22:18,754
I'm not.

69
00:22:19,338 --> 00:22:22,299
She was watching on the phone
the entire time, criticizing.

70
00:22:23,133 --> 00:22:25,385
As a good Iranian mother should.

71
00:22:26,595 --> 00:22:29,139
Thank you. I'm sure it's delicious.

72
00:22:29,723 --> 00:22:30,599
Enjoy.

73
00:22:35,145 --> 00:22:35,979
Haleh,

74
00:22:36,688 --> 00:22:39,858
can I borrow you? Just for a moment.

75
00:22:40,359 --> 00:22:41,234
Of course.

76
00:22:54,039 --> 00:22:55,165
Take a seat.

77
00:23:05,342 --> 00:23:08,637
I wanted to ask you about the party.

78
00:23:09,846 --> 00:23:12,682
The vendors.

79
00:23:13,934 --> 00:23:15,768
You chose them?

80
00:23:15,769 --> 00:23:17,604
They were the same as last year.

81
00:23:18,563 --> 00:23:19,647
All of them?

82
00:23:19,648 --> 00:23:23,235
The decorators, the florists,

83
00:23:23,819 --> 00:23:25,778
the valets--

84
00:23:25,779 --> 00:23:26,987
The caterers?

85
00:23:26,988 --> 00:23:30,032
No, this was our first time using them.

86
00:23:30,033 --> 00:23:33,036
The last company went out of business.

87
00:23:33,620 --> 00:23:36,664
And how did you pick new ones?

88
00:23:36,665 --> 00:23:39,835
Bijan and I tasted a few places.

89
00:23:41,086 --> 00:23:44,297
Is this about the man
who attacked Hamza and Ali?

90
00:23:55,642 --> 00:23:57,477
{\an8}Do you remember seeing this man?

91
00:23:58,186 --> 00:23:59,020
That him?

92
00:24:00,439 --> 00:24:01,273
No.

93
00:24:03,817 --> 00:24:06,445
Said with such confidence.

94
00:24:07,279 --> 00:24:12,658
I mean, it's possible
I passed him during the party.

95
00:24:12,659 --> 00:24:13,785
I don't know.

96
00:24:14,578 --> 00:24:15,537
Which is it?

97
00:24:16,830 --> 00:24:19,499
You didn't see him, or you don't know?

98
00:24:20,625 --> 00:24:21,877
I... I don't know.

99
00:24:22,377 --> 00:24:27,423
Oh. You finalized the guest list, right?

100
00:24:27,424 --> 00:24:29,633
Did you make any last-minute changes?

101
00:24:29,634 --> 00:24:33,429
People were canceling or revising
until the day before.

102
00:24:33,430 --> 00:24:38,517
And... who approves the final list?

103
00:24:38,518 --> 00:24:40,728
Abbas, but he never changes it.

104
00:24:40,729 --> 00:24:44,774
So really, <i>you</i> give final approval.

105
00:24:45,484 --> 00:24:47,611
What is this about exactly, Javad?

106
00:24:57,037 --> 00:24:58,622
Do you remember seeing her?

107
00:25:00,165 --> 00:25:01,458
She looks familiar.

108
00:25:12,719 --> 00:25:14,554
That's right. I did speak to her...

109
00:25:16,431 --> 00:25:18,641
Near the Ambassador's personal office?

110
00:25:18,642 --> 00:25:21,393
I heard a noise upstairs. I went to check.

111
00:25:21,394 --> 00:25:23,395
I saw this woman looking for a bathroom.

112
00:25:23,396 --> 00:25:27,734
And... the phone? Hers or yours?

113
00:25:30,320 --> 00:25:31,153
Haleh--

114
00:25:31,154 --> 00:25:32,197
Mine.

115
00:25:33,323 --> 00:25:35,241
It fell out of my pocket.

116
00:25:35,242 --> 00:25:37,576
She saw it and was giving it back to me.

117
00:25:37,577 --> 00:25:38,619
Great!

118
00:25:38,620 --> 00:25:42,707
You wouldn't mind if I take a look at it.

119
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
See, Haleh,

120
00:25:56,555 --> 00:25:58,139
we have a problem.

121
00:26:00,850 --> 00:26:05,897
Because this phone looks nothing
like the one she's handing over to you.

122
00:26:07,190 --> 00:26:08,567
You don't find that strange?

123
00:26:09,859 --> 00:26:12,319
You seem to be at the center

124
00:26:12,320 --> 00:26:17,117
of a lot of unusual events that night.

125
00:26:20,078 --> 00:26:24,164
Perhaps Bijan will be more cooperative.

126
00:26:24,165 --> 00:26:27,084
No, Bijan has nothing to do with this.
Please...

127
00:26:27,085 --> 00:26:28,587
Nothing to do with what?

128
00:26:30,755 --> 00:26:32,382
Tell me, Haleh.

129
00:26:33,883 --> 00:26:34,968
Noor has it.

130
00:26:35,885 --> 00:26:37,095
It was her phone.

131
00:30:06,137 --> 00:30:07,054
Yes, sir?

132
00:30:07,055 --> 00:30:08,348
<i>Hi, Javad.</i>

133
00:30:08,848 --> 00:30:11,433
I heard you interrogated Haleh and Bijan.
What's going on?

134
00:30:11,434 --> 00:30:12,977
No, no, it's nothing.

135
00:30:13,603 --> 00:30:16,815
Just had a few questions about the party,

136
00:30:17,690 --> 00:30:19,484
confirming details.

137
00:30:20,068 --> 00:30:21,069
Oh, thank God...

138
00:30:21,903 --> 00:30:24,029
No rat then?

139
00:30:24,030 --> 00:30:25,113
Not yet.

140
00:30:25,114 --> 00:30:27,282
Still following up on a few leads.

141
00:30:27,283 --> 00:30:29,576
<i>I'll let you know as soon as I know more.</i>

142
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Very good.

143
00:30:31,454 --> 00:30:32,579
Please do.

144
00:30:32,580 --> 00:30:34,624
Thank you. Goodbye.

145
00:32:56,891 --> 00:32:59,101
<i>You'll forget all about me...</i>

146
00:32:59,102 --> 00:33:00,102
<i>I know you will...</i>

147
00:33:00,103 --> 00:33:01,979
I'll visit all the time.

148
00:33:01,980 --> 00:33:05,316
<i>My brother barely came back after he left.</i>

149
00:33:05,942 --> 00:33:09,529
<i>They only gave him a few nights off
here and there.</i>

150
00:33:10,029 --> 00:33:10,863
Then,

151
00:33:12,490 --> 00:33:13,408
you come to me.

152
00:33:13,908 --> 00:33:15,659
The base is only two hours away.

153
00:33:15,660 --> 00:33:19,454
Mehran says there's a park
close by with a lake.

154
00:33:19,455 --> 00:33:21,748
<i>I just got my license.</i>

155
00:33:21,749 --> 00:33:24,835
<i>You're crazy if you think
Baba will allow me to disappear</i>

156
00:33:24,836 --> 00:33:26,838
<i>with his car all day.</i>

157
00:33:27,380 --> 00:33:30,924
We'll talk every day then, <i>Jujeh</i>.

158
00:33:30,925 --> 00:33:34,012
<i>You'll call me every day, promise?</i>

159
00:33:34,595 --> 00:33:36,681
I promise, I promise.

160
00:33:40,518 --> 00:33:42,019
Someone's at the front door.

161
00:33:42,020 --> 00:33:43,145
<i>Now?</i>

162
00:33:43,146 --> 00:33:44,063
Let me...

163
00:33:44,647 --> 00:33:45,773
I'll call you back.

164
00:33:50,278 --> 00:33:52,487
- Hello.
- Hello.

165
00:33:52,488 --> 00:33:53,947
The bags are there.

166
00:33:53,948 --> 00:33:55,158
Hello, Farhad.

167
00:33:55,658 --> 00:33:58,036
- Hello.
- We need to leave now.

168
00:33:59,412 --> 00:34:00,245
Who is he?

169
00:34:00,246 --> 00:34:01,581
Don't worry, trust me.

170
00:34:02,373 --> 00:34:04,541
Mom... What's happening?
Where are you going? Who is this?

171
00:34:04,542 --> 00:34:07,252
This is Sami.
He's here to take us to your sister.

172
00:34:07,253 --> 00:34:09,464
- What?
- You didn't tell him...?

173
00:34:10,173 --> 00:34:14,426
Your sister figured out a way
to get us out of Iran.

174
00:34:14,427 --> 00:34:15,928
Just like Baba talked about.

175
00:34:17,346 --> 00:34:19,264
- Are you serious?
- Why didn't you tell him?

176
00:34:19,265 --> 00:34:21,600
I've already packed our bags.
But we need to go now.

177
00:34:21,601 --> 00:34:22,894
Is this a joke?

178
00:34:24,020 --> 00:34:25,270
Who are you really?

179
00:34:25,271 --> 00:34:27,189
Farhad, keep your voice down.

180
00:34:27,190 --> 00:34:28,274
This is my house!

181
00:34:28,775 --> 00:34:31,485
- Don't tell me what to do!
- Farhad, quiet--

182
00:34:31,486 --> 00:34:32,861
Who is this? Who are you?

183
00:34:32,862 --> 00:34:34,113
My name is Sami.

184
00:34:35,156 --> 00:34:38,534
Noor sent me here
to get you and your mother out of Iran.

185
00:34:39,660 --> 00:34:40,995
Noor sent you?

186
00:34:44,957 --> 00:34:45,917
You're an American?

187
00:34:46,709 --> 00:34:47,919
I'll explain in the car.

188
00:34:50,838 --> 00:34:52,005
We need to move.

189
00:34:52,006 --> 00:34:54,216
Farhad-- Listen to him, Farhad.

190
00:34:54,217 --> 00:34:55,635
No. I'm not going anywhere...

191
00:34:56,427 --> 00:34:57,345
Farhad.

192
00:35:20,952 --> 00:35:21,993
This is ridiculous.

193
00:35:21,994 --> 00:35:24,287
We have no idea who this man is
or what he wants with us.

194
00:35:24,288 --> 00:35:25,831
I told you, Noor sent him.

195
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
- No!
- Your sister--

196
00:35:31,754 --> 00:35:34,048
- Noor?
- Farhad, you need to listen.

197
00:35:35,007 --> 00:35:36,550
You need to go with them. Now.

198
00:35:36,551 --> 00:35:37,968
First, tell me what's going on!

199
00:35:37,969 --> 00:35:40,680
I found a way for us to leave Iran.

200
00:35:41,180 --> 00:35:43,306
Forever. To have a better life.

201
00:35:43,307 --> 00:35:44,934
I don't want to leave home!

202
00:35:45,518 --> 00:35:47,603
I would've told you
if you'd bothered to ask.

203
00:35:48,271 --> 00:35:49,729
Mom said she told you.

204
00:35:49,730 --> 00:35:51,482
I was afraid he'd run off...

205
00:35:52,400 --> 00:35:53,651
You knew he'd say no?

206
00:36:00,074 --> 00:36:03,118
I thought he'd understand
and listen to me.

207
00:36:03,119 --> 00:36:04,411
Mom!

208
00:36:04,412 --> 00:36:07,122
Farhad, I am your older sister.

209
00:36:07,123 --> 00:36:09,792
- So?
- I know what's best for all of us.

210
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
I did this for you.

211
00:36:12,670 --> 00:36:14,504
You don't have to go to the army anymore.

212
00:36:14,505 --> 00:36:15,756
That's why you did this?

213
00:36:16,257 --> 00:36:18,759
Please, Farhad... listen to her.

214
00:36:19,594 --> 00:36:20,803
I have friends here.

215
00:36:21,304 --> 00:36:24,472
People who care about me, who love me!

216
00:36:24,473 --> 00:36:26,141
<i>We</i> love you!

217
00:36:26,142 --> 00:36:28,018
- Just go without me.
- That won't work.

218
00:36:28,019 --> 00:36:28,936
Why not?

219
00:36:30,730 --> 00:36:31,606
Azita?

220
00:36:32,190 --> 00:36:33,356
Brother Farhad?

221
00:36:33,357 --> 00:36:34,692
It's Babak.

222
00:36:36,235 --> 00:36:37,069
Farhad?

223
00:36:41,199 --> 00:36:42,991
- Hello.
- Hello, Babak.

224
00:36:42,992 --> 00:36:44,159
Everything okay?

225
00:36:44,160 --> 00:36:45,410
Everything's fine...

226
00:36:45,411 --> 00:36:46,703
There's a stranger here--

227
00:36:46,704 --> 00:36:47,914
Who's here?

228
00:36:49,123 --> 00:36:50,124
Farhad.

229
00:36:51,000 --> 00:36:52,168
This is my nephew---

230
00:36:52,877 --> 00:36:53,710
She's lying--

231
00:36:53,711 --> 00:36:54,711
- Hello.
- Farhad.

232
00:36:54,712 --> 00:36:55,630
Hi.

233
00:36:56,464 --> 00:36:59,883
He's a bit angry.
Just a small family dispute--

234
00:36:59,884 --> 00:37:02,887
- He's a stranger. He shouldn't be here!
- Farhad, silence!

235
00:37:05,348 --> 00:37:07,641
Maybe the two of us should speak outside.

236
00:37:07,642 --> 00:37:08,643
That's not necessary.

237
00:37:09,227 --> 00:37:10,144
That accent?

238
00:37:10,728 --> 00:37:11,603
Where are you from?

239
00:37:11,604 --> 00:37:13,021
I'm visiting from abroad.

240
00:37:13,022 --> 00:37:14,481
Help us! Get him out!

241
00:37:14,482 --> 00:37:16,775
Farhad, enough!

242
00:37:16,776 --> 00:37:18,360
Babak, really, we're fine.

243
00:37:18,361 --> 00:37:21,154
It's a family matter.
Don't interfere, please.

244
00:37:21,155 --> 00:37:23,740
Not until I understand what's going on.

245
00:37:23,741 --> 00:37:25,618
Come inside then. We'll talk.

246
00:37:29,830 --> 00:37:30,665
Come in then.

247
00:37:32,291 --> 00:37:33,251
We'll talk.

248
00:37:34,001 --> 00:37:35,211
Talk, huh?

249
00:38:01,028 --> 00:38:02,613
What the hell are you doing?

250
00:38:34,103 --> 00:38:35,438
The Pasdar.

251
00:38:35,980 --> 00:38:38,399
They suspect me of helping the Americans.

252
00:39:00,963 --> 00:39:04,216
Farhad. Farhad, please...

253
00:39:05,885 --> 00:39:08,012
Okay, let's go.

254
00:39:18,481 --> 00:39:20,690
- The bags--
- Leave them, we have to go!

255
00:39:20,691 --> 00:39:21,734
Hey, dude,

256
00:39:22,360 --> 00:39:23,277
come out!

257
00:39:23,861 --> 00:39:26,237
You don't want to do this...

258
00:39:26,238 --> 00:39:28,239
Get out of their home.

259
00:39:28,240 --> 00:39:29,366
I've already explained--

260
00:39:29,367 --> 00:39:31,202
Come out here and explain it again.

261
00:39:32,828 --> 00:39:33,704
No?

262
00:39:34,830 --> 00:39:36,748
Call the police, tell them a stranger
has come--

263
00:39:36,749 --> 00:39:38,209
Oh, God...

264
00:39:44,006 --> 00:39:44,965
Stay back.

265
00:39:45,716 --> 00:39:47,551
Get in the car. Get in the car.

266
00:39:48,803 --> 00:39:51,930
- Stay back, stay back.
- Farhad, don't go with this bastard!

267
00:39:51,931 --> 00:39:53,932
- Let's go!
- Farhad, say something!

268
00:39:53,933 --> 00:39:55,975
- Stay back!
- Where are you going with this bastard?

269
00:39:55,976 --> 00:39:57,936
How are you going to escape?

270
00:39:57,937 --> 00:39:59,062
Foreigner!

271
00:39:59,063 --> 00:40:02,065
There's one hundred million of us
and only one of you.

272
00:40:02,066 --> 00:40:05,653
I'll hurt you so badly that even the birds
up in the sky are gonna mourn for you.

273
00:40:15,162 --> 00:40:16,747
God help us...

274
00:41:19,643 --> 00:41:20,895
I can't go...

275
00:41:21,395 --> 00:41:22,563
What do you mean?

276
00:41:23,189 --> 00:41:24,440
Drop me off here.

277
00:41:25,024 --> 00:41:26,065
Farhad--

278
00:41:26,066 --> 00:41:28,193
Take Mom to Noor.
I'm staying behind.

279
00:41:28,194 --> 00:41:30,112
If you stay,
they will throw you in prison.

280
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
I'll figure something out.

281
00:41:34,658 --> 00:41:36,242
I'll make something up--

282
00:41:36,243 --> 00:41:37,744
Farhad, just think for two seconds--

283
00:41:37,745 --> 00:41:39,579
I'll make something up.
Stop! Let me off here.

284
00:41:39,580 --> 00:41:41,874
No! I won't allow you. Snap out of it!

285
00:41:48,255 --> 00:41:49,590
Oh God.

286
00:42:06,148 --> 00:42:07,650
Let me talk.

287
00:42:26,460 --> 00:42:28,337
- Hello.
- Hello, officer.

288
00:42:29,838 --> 00:42:32,800
What happened to your brake light?
And your back window?

289
00:42:33,884 --> 00:42:36,303
Kids in the neighborhood misbehaving.

290
00:42:37,388 --> 00:42:38,430
Car off.

291
00:42:40,015 --> 00:42:41,016
Give me the keys.

292
00:42:42,142 --> 00:42:43,561
Where are you headed?

293
00:42:44,061 --> 00:42:44,937
Kashan.

294
00:42:45,938 --> 00:42:47,189
So late?

295
00:42:49,024 --> 00:42:50,608
How do you know this man?

296
00:42:50,609 --> 00:42:52,528
- I'm--
- I'm asking her.

297
00:42:54,446 --> 00:42:55,656
He's my nephew.

298
00:42:56,532 --> 00:43:00,119
We were visiting a sick family member
in Gharazi Hospital.

299
00:43:01,078 --> 00:43:01,912
License?

300
00:43:10,337 --> 00:43:11,213
Wait here.

301
00:43:15,926 --> 00:43:20,305
<i>All units be on the lookout
for a white Toyota Land Cruiser.</i>

302
00:43:20,306 --> 00:43:21,556
Step out.

303
00:43:21,557 --> 00:43:24,100
- What's the problem?
- Step out of the car!

304
00:43:24,101 --> 00:43:25,185
Out now!

305
00:43:29,815 --> 00:43:31,859
Turn around and put your hands on the car.

306
00:43:34,778 --> 00:43:36,446
Put your hands on the car!

307
00:43:36,447 --> 00:43:37,364
Listen.

308
00:43:38,365 --> 00:43:40,533
I have a gun in the front of my waistband.

309
00:43:40,534 --> 00:43:41,451
A gun?!

310
00:43:41,452 --> 00:43:43,412
Don't turn around! Don't you move!

311
00:43:45,164 --> 00:43:45,998
Don't move!

312
00:43:46,957 --> 00:43:47,875
Understood?

313
00:44:04,016 --> 00:44:04,933
Farhad.

314
00:44:06,101 --> 00:44:08,604
Farhad, what are you doing?

315
00:44:10,356 --> 00:44:11,398
Farhad.

316
00:44:13,108 --> 00:44:14,443
Put the gun down.

317
00:44:15,110 --> 00:44:16,195
I'm going back...

318
00:44:18,405 --> 00:44:20,323
Just put the gun down, Farhad.

319
00:44:20,324 --> 00:44:22,033
I'll tell them a stranger
came into my home

320
00:44:22,034 --> 00:44:23,618
and tried to kidnap me and my mother.

321
00:44:23,619 --> 00:44:24,702
Farhad!

322
00:44:24,703 --> 00:44:25,620
Please--

323
00:44:25,621 --> 00:44:27,498
And I had to stop him.

324
00:44:38,008 --> 00:44:39,301
Farhad!

325
00:44:40,135 --> 00:44:46,100
Farhad, talk to me,
Farhad, talk to me, please!

326
00:44:46,600 --> 00:44:48,810
<i>Sending backup
to your location.</i>

327
00:44:48,811 --> 00:44:51,689
Farhad, talk to me! Talk to me!

328
00:44:56,694 --> 00:44:59,987
What have you done?! You killed him!

329
00:44:59,988 --> 00:45:04,201
You killed my son!
What have you done to me?!

330
00:45:04,702 --> 00:45:06,078
What have you done?

331
00:45:06,787 --> 00:45:07,788
Farhad!

332
00:45:12,042 --> 00:45:14,294
Don't! Don't!

333
00:45:14,795 --> 00:45:16,672
Get your hands off me!

