1
00:00:06,131 --> 00:00:08,133
[tense music playing]

2
00:00:09,384 --> 00:00:10,801
- [gun firing]
- [both yelling]

3
00:00:10,802 --> 00:00:13,470
That guy that shot at us tonight
killed my partner.

4
00:00:13,471 --> 00:00:15,055
- [gun firing]
- [Alice grunting]

5
00:00:15,056 --> 00:00:18,350
[Peter] I don't know if Catherine's
involved, if Night Action is compromised.

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,436
I cannot trust anyone.

7
00:00:20,437 --> 00:00:21,812
Except me, right?

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,940
You said the CIA
would grant me and my family asylum

9
00:00:24,941 --> 00:00:26,400
if I gave you intelligence.

10
00:00:26,401 --> 00:00:28,235
This is worthless.
I can't do anything with this.

11
00:00:28,236 --> 00:00:30,612
[Haleh in Farsi] I saw Javad noticing you.

12
00:00:30,613 --> 00:00:33,408
- [in Farsi] I don't know him.
- So get to know him.

13
00:00:34,034 --> 00:00:36,452
Warren Stocker.
He's the key to all of this.

14
00:00:36,453 --> 00:00:38,912
Tell me anything you know
about where Warren might be going.

15
00:00:38,913 --> 00:00:41,165
Maybe seeing where he's been
will tell us where he's going.

16
00:00:41,166 --> 00:00:42,834
[Ethan] What are you doing with my dad?

17
00:00:43,376 --> 00:00:45,586
I'm gonna fly back to California.

18
00:00:45,587 --> 00:00:47,714
Good. Get the night bus out of Chinatown.

19
00:00:49,299 --> 00:00:51,383
Bangkok. What intel were you selling?

20
00:00:51,384 --> 00:00:54,178
It was called Foxglove.
It dealt with experimental--

21
00:00:54,179 --> 00:00:55,180
[gun firing]

22
00:00:57,057 --> 00:00:58,183
[cell phone ringing]

23
00:01:03,772 --> 00:01:04,605
Hello?

24
00:01:04,606 --> 00:01:05,774
[music fades]

25
00:01:07,734 --> 00:01:09,736
[opening theme music playing]

26
00:01:15,867 --> 00:01:19,328
{\an8}[man] Is it chill to reject someone
for being too qualified for a job?

27
00:01:19,329 --> 00:01:20,454
{\an8}[Rose chuckling lightly]

28
00:01:20,455 --> 00:01:22,873
{\an8}[man] The fact that you're even here
is a little sus.

29
00:01:22,874 --> 00:01:24,708
That's very kind, but I'm--

30
00:01:24,709 --> 00:01:29,254
Serious though. Lead programmer pay
doesn't come close to CEO salary.

31
00:01:29,255 --> 00:01:31,090
I'm not looking for more money.

32
00:01:31,091 --> 00:01:33,175
[man] It's a lot less responsibility.

33
00:01:33,176 --> 00:01:36,053
You've hired people for this position.
It's a grind.

34
00:01:36,054 --> 00:01:38,264
Honestly, that sounds perfect right now.

35
00:01:38,848 --> 00:01:40,599
I wasn't cut out to be a CEO.

36
00:01:40,600 --> 00:01:43,228
You seem to take to it,
but I just wanna write code.

37
00:01:43,728 --> 00:01:44,562
And I'm good.

38
00:01:45,271 --> 00:01:48,066
Hire me and my skills are all yours,
no questions asked.

39
00:01:49,859 --> 00:01:52,569
AdVerse is my baby. My code.

40
00:01:52,570 --> 00:01:53,488
[Rose] I know.

41
00:01:54,823 --> 00:01:55,824
When can I start?

42
00:01:57,951 --> 00:02:00,286
[opening theme music playing]

43
00:02:05,291 --> 00:02:06,500
[indistinct chatter]

44
00:02:06,501 --> 00:02:08,669
All aboard for Boston South Station.

45
00:02:08,670 --> 00:02:11,672
Anything bigger than a backpack's
gotta be stowed below.

46
00:02:11,673 --> 00:02:12,756
Tickets out, please.

47
00:02:12,757 --> 00:02:13,882
[Peter panting]

48
00:02:13,883 --> 00:02:15,050
Hello?

49
00:02:15,051 --> 00:02:18,387
[man] <i>Peter Sutherland. Finally.
You're a hard man to track down.</i>

50
00:02:18,388 --> 00:02:19,346
Who is this?

51
00:02:19,347 --> 00:02:20,305
[man] <i>Immaterial.</i>

52
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
I've called to cut a deal.

53
00:02:22,684 --> 00:02:23,892
Open the door,

54
00:02:23,893 --> 00:02:27,813
tell my men what Warren said to you
and who've you told about all this.

55
00:02:27,814 --> 00:02:29,857
Why, so they can put a bullet in my head?

56
00:02:29,858 --> 00:02:33,235
- [man] <i>Something like that, yes.</i>
- Why would I accept that shitty deal?

57
00:02:33,236 --> 00:02:36,822
'Cause then Rose Larkin
would make it safely to Boston on her bus.

58
00:02:36,823 --> 00:02:38,323
[tense music playing]

59
00:02:38,324 --> 00:02:40,868
She... She doesn't know anything.

60
00:02:40,869 --> 00:02:42,620
[man] <i>Also immaterial.</i>

61
00:02:44,289 --> 00:02:46,874
Why are you doing this?
How am I a threat to you?

62
00:02:46,875 --> 00:02:49,042
Work the problem, Peter.

63
00:02:49,043 --> 00:02:50,879
[Peter] <i>I don't even know who you are.</i>

64
00:02:51,379 --> 00:02:52,714
Work the problem.

65
00:02:55,133 --> 00:02:58,177
Wait, you're, uh...
You're the man from the bus stop.

66
00:02:58,178 --> 00:02:59,387
<i>In Bangkok.</i>

67
00:03:00,263 --> 00:03:02,848
<i>You're Warren's buyer.
You have the intel he stole.</i>

68
00:03:02,849 --> 00:03:03,766
And what?

69
00:03:05,935 --> 00:03:06,936
I can ID you.

70
00:03:07,687 --> 00:03:08,646
Nicely done.

71
00:03:09,814 --> 00:03:11,523
I'd assume a smart man like you

72
00:03:11,524 --> 00:03:14,152
would jump at the chance
to save sweet Rose's life.

73
00:03:14,903 --> 00:03:16,695
- If you hurt her--
- [man] <i>Then you'll kill me.</i>

74
00:03:16,696 --> 00:03:19,657
Yes, I... I understand.

75
00:03:20,450 --> 00:03:23,328
<i>Bangkok was unfortunate.</i>

76
00:03:24,245 --> 00:03:25,621
I don't wanna repeat the past,

77
00:03:25,622 --> 00:03:31,793
but I will have Rose killed
in your place if I have to.

78
00:03:31,794 --> 00:03:35,047
- You'll kill her no matter what I do.
- [man] <i>No, I won't. I promise.</i>

79
00:03:35,048 --> 00:03:37,383
And I'm a man who keeps my promises.

80
00:03:41,095 --> 00:03:41,971
Fuck you.

81
00:03:43,056 --> 00:03:43,889
[gun clicking]

82
00:03:43,890 --> 00:03:46,266
[suspenseful music playing]

83
00:03:46,267 --> 00:03:48,228
[banging on door]

84
00:03:50,772 --> 00:03:52,774
[banging on door continues]

85
00:03:59,739 --> 00:04:01,032
[cell phone vibrating]

86
00:04:02,408 --> 00:04:04,326
- [Peter] <i>Rose?</i>
- Peter?

87
00:04:04,327 --> 00:04:06,662
- Where are you?
- [Rose] <i>I'm in Chinatown.</i>

88
00:04:06,663 --> 00:04:07,579
On the bus?

89
00:04:07,580 --> 00:04:09,123
I'm standing in line to board.

90
00:04:09,749 --> 00:04:11,124
Hide. Right now.

91
00:04:11,125 --> 00:04:13,294
<i>- They're coming after you.</i>
- Who is?

92
00:04:16,381 --> 00:04:19,258
It's the man from last night.
The guy who shot at us.

93
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
- There's three of them.
- [Peter] <i>Run!</i>

94
00:04:28,685 --> 00:04:30,227
[man] She got through. She got through.

95
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
- Go get her. Go get her.
- [man 2] Move! Move!

96
00:04:39,570 --> 00:04:41,239
[gun firing]

97
00:04:42,991 --> 00:04:44,033
[gun firing]

98
00:04:46,244 --> 00:04:47,203
[Peter panting]

99
00:04:47,829 --> 00:04:48,663
[gun firing]

100
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
[man grunting]

101
00:04:57,380 --> 00:04:58,673
[Peter grunting]

102
00:05:14,314 --> 00:05:15,481
Hey, Rose. Are you there?

103
00:05:16,357 --> 00:05:18,442
Uh, I got away, but they're following.

104
00:05:18,443 --> 00:05:19,985
[Peter] <i>What stores are nearby?</i>

105
00:05:19,986 --> 00:05:22,154
Um, tarot place, restaurant...

106
00:05:22,155 --> 00:05:23,238
Go in the restaurant.

107
00:05:23,239 --> 00:05:24,741
[banging on door]

108
00:05:31,456 --> 00:05:32,582
[doorbell chiming]

109
00:05:33,166 --> 00:05:35,042
Okay, I'm in. But one of them's behind me.

110
00:05:35,043 --> 00:05:36,544
[Peter] <i>Hide in the kitchen.</i>

111
00:05:37,420 --> 00:05:38,670
[all gasping]

112
00:05:38,671 --> 00:05:39,630
Come on!

113
00:05:41,132 --> 00:05:42,216
Come on!

114
00:05:42,967 --> 00:05:45,636
- Nowhere to hide.
- [Peter] <i>Grab a knife, find an exit.</i>

115
00:05:50,558 --> 00:05:52,018
[Rose panting]

116
00:05:54,437 --> 00:05:56,105
[indistinct chatter]

117
00:06:00,610 --> 00:06:01,986
[music fades]

118
00:06:02,487 --> 00:06:05,239
- [Rose] <i>Peter, are you there?</i>
- [Peter] Give me a second.

119
00:06:06,032 --> 00:06:08,034
[tense music playing]

120
00:06:29,806 --> 00:06:31,808
[both grunting]

121
00:06:34,143 --> 00:06:35,812
- [Peter gasping]
- [gun firing]

122
00:06:40,525 --> 00:06:43,527
- Rose, what's happening? You good?
- [Rose] <i>Are you? What was that?</i>

123
00:06:43,528 --> 00:06:45,238
[Peter] I'm fine. Where are you?

124
00:06:45,905 --> 00:06:48,448
Um, I'm outside, but they're close.

125
00:06:48,449 --> 00:06:50,283
[Peter] <i>Describe your surroundings.</i>

126
00:06:50,284 --> 00:06:53,328
Uh, there's shops,
uh, tourists, tacky T-shirts.

127
00:06:53,329 --> 00:06:54,497
[Peter] <i>Change up your look.</i>

128
00:07:09,971 --> 00:07:10,930
You go that way.

129
00:07:19,021 --> 00:07:20,105
[Rose] <i>I think I lost them.</i>

130
00:07:20,106 --> 00:07:21,189
[indistinct chatter]

131
00:07:21,190 --> 00:07:22,567
Shit. Oh God!

132
00:07:23,234 --> 00:07:24,109
He's here.

133
00:07:24,110 --> 00:07:25,402
[tires screeching]

134
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
[suspenseful music playing]

135
00:07:28,197 --> 00:07:29,365
[tires screeching]

136
00:07:43,838 --> 00:07:45,839
[suspenseful music swelling]

137
00:07:45,840 --> 00:07:46,882
[music fades]

138
00:07:46,883 --> 00:07:49,135
[Rose panting]

139
00:07:50,720 --> 00:07:52,889
[Rose grunting, yelping]

140
00:07:53,514 --> 00:07:54,765
[Rose screaming]

141
00:07:56,058 --> 00:07:57,894
- Yell for help!
- [Rose shrieking] Help! Help!

142
00:07:59,437 --> 00:08:00,729
Be quiet!

143
00:08:00,730 --> 00:08:01,980
[shushing]

144
00:08:01,981 --> 00:08:02,939
Fight him, Rose!

145
00:08:02,940 --> 00:08:03,857
[man shushing]

146
00:08:03,858 --> 00:08:05,568
[suspenseful music playing]

147
00:08:06,652 --> 00:08:08,654
[Rose grunting, straining]

148
00:08:09,864 --> 00:08:10,780
[man grunting]

149
00:08:10,781 --> 00:08:12,575
[Rose grunting]

150
00:08:13,993 --> 00:08:15,745
[man screaming]

151
00:08:19,582 --> 00:08:20,875
[knife clattering]

152
00:08:30,051 --> 00:08:30,885
I'm okay.

153
00:08:31,511 --> 00:08:33,386
I... I got away, but he's following me.

154
00:08:33,387 --> 00:08:34,304
[Rose yelling]

155
00:08:34,305 --> 00:08:36,515
Rose? Rose!

156
00:08:36,516 --> 00:08:38,642
[suspenseful music swelling]

157
00:08:38,643 --> 00:08:39,726
[Catherine shushing]

158
00:08:39,727 --> 00:08:41,395
[indistinct chatter]

159
00:08:47,527 --> 00:08:48,401
[phone chiming]

160
00:08:48,402 --> 00:08:49,320
Shit.

161
00:08:50,988 --> 00:08:52,990
[suspenseful music playing]

162
00:09:49,380 --> 00:09:51,798
[phone line ringing]

163
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
[phone chiming]

164
00:09:55,553 --> 00:09:56,470
That Peter?

165
00:10:04,270 --> 00:10:05,895
[music fades]

166
00:10:05,896 --> 00:10:09,025
I have trained agents hunting him,
and you found him.

167
00:10:09,900 --> 00:10:10,817
He contacted you.

168
00:10:10,818 --> 00:10:12,236
- No.
- [Catherine] Then how?

169
00:10:13,112 --> 00:10:15,196
- You need to take me to him.
- Why should I do that?

170
00:10:15,197 --> 00:10:16,699
Enough bullshit.

171
00:10:18,159 --> 00:10:21,077
I have an agent in the field
who is either misinformed

172
00:10:21,078 --> 00:10:23,121
or off the deep end.

173
00:10:23,122 --> 00:10:26,666
Peter doesn't have half the experience
I expect from my most junior agents,

174
00:10:26,667 --> 00:10:28,544
so I am worried about him too.

175
00:10:30,463 --> 00:10:31,672
Tell me how he is.

176
00:10:33,299 --> 00:10:35,133
I think he's been alone too long.

177
00:10:35,134 --> 00:10:36,301
Then let me help him.

178
00:10:36,302 --> 00:10:38,387
[dramatic music playing]

179
00:10:39,889 --> 00:10:41,848
He'll be at Brooklyn Bridge Park.

180
00:10:41,849 --> 00:10:42,849
[siren wailing]

181
00:10:42,850 --> 00:10:43,768
Thank you.

182
00:10:44,352 --> 00:10:45,353
[car alarm chirping]

183
00:10:46,896 --> 00:10:50,524
I'll have a Secret Service detail
take you back to California tomorrow.

184
00:10:51,567 --> 00:10:54,444
I've had protection detail before.
It didn't turn out so hot.

185
00:10:54,445 --> 00:10:56,905
- This time will be different.
- Peter won't go for it.

186
00:10:56,906 --> 00:10:58,324
[Catherine] It's not his call.

187
00:10:58,824 --> 00:11:00,701
He chose Night Action, not you.

188
00:11:01,202 --> 00:11:03,162
Do not put your life at risk.

189
00:11:06,916 --> 00:11:09,585
I'll go home, but let me tell him first.

190
00:11:13,964 --> 00:11:15,966
[tense music playing]

191
00:11:21,013 --> 00:11:22,931
- Hey.
- [Rose] Hey.

192
00:11:22,932 --> 00:11:23,973
[Peter] Hey, you okay?

193
00:11:23,974 --> 00:11:25,392
- Yeah, I'm fine.
- Okay.

194
00:11:25,393 --> 00:11:28,562
Is this what it's come to
after nine months of trust?

195
00:11:29,063 --> 00:11:31,524
Catherine saved me tonight.
Maybe hear her out.

196
00:11:33,776 --> 00:11:34,734
How'd you find her?

197
00:11:34,735 --> 00:11:36,111
Warren's kid went missing.

198
00:11:36,112 --> 00:11:39,824
I sat on his ex-wife's place,
saw Rose bring him home,

199
00:11:40,324 --> 00:11:43,035
followed her to Chinatown,
hoping to find you.

200
00:11:43,619 --> 00:11:47,123
But instead, happened upon
this unpleasant fella. Who is he?

201
00:11:48,791 --> 00:11:50,126
He's the one that killed Alice.

202
00:11:50,751 --> 00:11:53,796
If it wasn't you who tipped them off,
how'd they ambush us?

203
00:11:54,505 --> 00:11:57,716
- Who else knew about the CIA leak?
- I didn't have anything to do with this.

204
00:11:57,717 --> 00:11:59,509
- Prove it.
- I can't prove a negative.

205
00:11:59,510 --> 00:12:00,969
Bangkok was a shitshow.

206
00:12:00,970 --> 00:12:04,431
And I don't have to explain anything.
You work for me.

207
00:12:04,432 --> 00:12:06,641
I don't work for anyone I don't trust.

208
00:12:06,642 --> 00:12:08,351
I've done that before.
I'm not doing it again.

209
00:12:08,352 --> 00:12:10,521
Well, then you picked
the wrong profession.

210
00:12:11,105 --> 00:12:13,106
And how am I expected to what, just ignore

211
00:12:13,107 --> 00:12:17,360
that you and Warren Stocker went dark
after Alice's death?

212
00:12:17,361 --> 00:12:19,821
I didn't have anything to do
with Alice's death.

213
00:12:19,822 --> 00:12:21,073
And you can prove that?

214
00:12:23,492 --> 00:12:25,910
Forget it.
I'm gonna figure this out myself.

215
00:12:25,911 --> 00:12:27,746
- Come on.
- This isn't how Night Action works.

216
00:12:27,747 --> 00:12:28,831
I'm pulling you out.

217
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
Maybe she can help. She helped me.

218
00:12:38,382 --> 00:12:41,469
I saw Warren's buyer in Bangkok.

219
00:12:42,511 --> 00:12:44,304
I didn't know it was him until tonight.

220
00:12:44,305 --> 00:12:45,806
He has the leaked intel.

221
00:12:47,183 --> 00:12:49,977
I'm the only one
who's seen the target, Catherine.

222
00:12:50,478 --> 00:12:51,311
You need me.

223
00:12:51,312 --> 00:12:54,230
I need more than that
after what happened in Bangkok.

224
00:12:54,231 --> 00:12:55,733
- With Alice?
- [Catherine] Yes.

225
00:12:57,359 --> 00:12:59,152
Since he won't tell you, I will.

226
00:12:59,153 --> 00:13:02,614
Alice was his partner, his training agent,
and she was killed.

227
00:13:02,615 --> 00:13:05,159
And Peter still has yet to tell me how.

228
00:13:09,205 --> 00:13:10,122
We split up.

229
00:13:11,916 --> 00:13:15,460
She went after him,
and I stuck with Warren.

230
00:13:15,461 --> 00:13:17,921
When he dropped the flash drive,
there was this guy there.

231
00:13:17,922 --> 00:13:20,006
He was watching us, and he didn't fit in.

232
00:13:20,007 --> 00:13:21,550
Now, he called me tonight.

233
00:13:22,259 --> 00:13:23,469
And I'd know more, but, uh...

234
00:13:24,470 --> 00:13:25,303
he shot Warren.

235
00:13:25,304 --> 00:13:27,305
What? When?

236
00:13:27,306 --> 00:13:30,434
About an hour ago.
And then they sent their guys after Rose.

237
00:13:31,602 --> 00:13:33,895
Did Warren give you anything
before he was shot?

238
00:13:33,896 --> 00:13:35,022
No, no.

239
00:13:36,732 --> 00:13:40,026
Now, you can pull me off this,
but he knows I can ID him.

240
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
And he knows that Rose is important to me.

241
00:13:43,364 --> 00:13:46,033
Which means I need to find him
before he finds us.

242
00:13:52,915 --> 00:13:53,749
Fine.

243
00:13:54,458 --> 00:13:56,292
Let's negotiate
the length of your new leash.

244
00:13:56,293 --> 00:13:58,462
The FBI is running this image.

245
00:13:59,046 --> 00:14:03,383
Our initial search returned a number
of partial matches, no exact ID.

246
00:14:03,384 --> 00:14:05,677
I'll send you a complete file by morning.

247
00:14:05,678 --> 00:14:09,764
Confirm his name and tell me
who the buyer is that he works for.

248
00:14:09,765 --> 00:14:10,808
Do your job,

249
00:14:11,517 --> 00:14:15,229
or I swear to God, I'll send you
straight back to the White House basement.

250
00:14:16,689 --> 00:14:17,857
I'll finish this.

251
00:14:18,983 --> 00:14:19,859
Good choice.

252
00:14:20,985 --> 00:14:23,611
Look after Rose until I can figure out
what to do with her.

253
00:14:23,612 --> 00:14:25,989
Don't talk about me like I'm not here.

254
00:14:25,990 --> 00:14:26,948
I'm fine.

255
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
[siren wailing in distance]

256
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
- What?
- I ran out of money.

257
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
This will buy you a few days.

258
00:14:43,507 --> 00:14:45,009
My van's compromised.

259
00:14:51,932 --> 00:14:52,766
[keys jangling]

260
00:14:55,436 --> 00:14:56,520
Don't scratch it.

261
00:14:59,189 --> 00:15:00,024
Come on.

262
00:15:01,275 --> 00:15:03,277
[suspenseful music playing]

263
00:15:17,416 --> 00:15:18,459
[knocking on door]

264
00:15:19,043 --> 00:15:20,169
[music fades]

265
00:15:22,880 --> 00:15:24,381
- Hey.
- Hey.

266
00:15:24,882 --> 00:15:29,094
Please, uh, don't lose that sweatshirt.
I only have, like, three of them.

267
00:15:30,012 --> 00:15:31,388
[Rose] Really needs a wash.

268
00:15:32,348 --> 00:15:33,765
Sorry it took me so long.

269
00:15:33,766 --> 00:15:36,851
I had to park Catherine's car,
like, a borough away,

270
00:15:36,852 --> 00:15:40,940
just in case she tagged it,
but I got pizza on the walk back.

271
00:15:41,690 --> 00:15:42,524
Thanks.

272
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
Yeah.

273
00:15:49,990 --> 00:15:50,824
What's that?

274
00:15:51,825 --> 00:15:56,329
This is, um...
This is Warren's confession before he, uh...

275
00:15:56,330 --> 00:15:57,830
You lied to Catherine?

276
00:15:57,831 --> 00:16:01,669
I can't trust Night Action, okay?
Till I know Catherine didn't sell us out.

277
00:16:03,295 --> 00:16:04,797
[car horn honking in distance]

278
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Peter, not everyone's Diane Farr.

279
00:16:12,054 --> 00:16:16,182
The man who called you, did he sound
American, educated, a little smug?

280
00:16:16,183 --> 00:16:17,351
Yeah. Why?

281
00:16:17,851 --> 00:16:20,854
He called me in California,
asking if you were okay.

282
00:16:21,855 --> 00:16:24,024
I think he used me to find you.

283
00:16:26,151 --> 00:16:28,736
I'm sorry.

284
00:16:28,737 --> 00:16:31,115
- I didn't mean for--
- I'm going back to California.

285
00:16:32,241 --> 00:16:34,993
Catherine offered me protection,
and I'm gonna take it.

286
00:16:34,994 --> 00:16:36,996
I have a job there, a life.

287
00:16:37,496 --> 00:16:39,539
You and I already agreed
that I should leave.

288
00:16:39,540 --> 00:16:42,376
Yeah, I know, but that was before
you were being hunted.

289
00:16:43,168 --> 00:16:45,212
[suspenseful sting playing]

290
00:16:46,046 --> 00:16:47,714
[Noor in Farsi] It tastes wonderful.

291
00:16:47,715 --> 00:16:49,674
[in Farsi] Haleh says
there's too much rose.

292
00:16:49,675 --> 00:16:51,634
[in Farsi] Any rose is too much rose.

293
00:16:51,635 --> 00:16:54,178
Haleh's forgotten the taste of home.

294
00:16:54,179 --> 00:16:55,806
[in English] Gone full American.

295
00:16:56,807 --> 00:16:59,809
[in Farsi] Just leave me here
when you go back.

296
00:16:59,810 --> 00:17:02,186
You take Noor, I'll stay with Javad.

297
00:17:02,187 --> 00:17:03,104
[man] Yeah?

298
00:17:03,105 --> 00:17:05,940
[in Farsi] He's not interested
in an old married lady like you.

299
00:17:05,941 --> 00:17:07,817
If he liked you,
he would've walked you home.

300
00:17:07,818 --> 00:17:09,777
Javad was just being kind.

301
00:17:09,778 --> 00:17:12,990
Well, then kindly ask him out on a date
so the four of us can double!

302
00:17:13,490 --> 00:17:14,449
[Noor inhaling]

303
00:17:14,450 --> 00:17:16,701
[in Farsi] He already asked me to lunch.

304
00:17:16,702 --> 00:17:17,702
I knew it.

305
00:17:17,703 --> 00:17:18,619
[all chuckling]

306
00:17:18,620 --> 00:17:21,331
I said no. It's too quick!

307
00:17:21,915 --> 00:17:24,168
I go from work to work.

308
00:17:24,710 --> 00:17:26,754
And we can't step out while Abbas is in.

309
00:17:27,588 --> 00:17:30,381
Love finds a way.

310
00:17:30,382 --> 00:17:31,425
[both chuckling]

311
00:17:31,967 --> 00:17:33,176
Bijan is right.

312
00:17:33,177 --> 00:17:35,596
Find the moment and I'll cover for you.

313
00:17:36,764 --> 00:17:39,515
Well, I did look at Abbas's schedule.

314
00:17:39,516 --> 00:17:41,976
It is unclear if he is out
for some meeting tomorrow.

315
00:17:41,977 --> 00:17:43,728
[Haleh] Yes, from one to three.

316
00:17:43,729 --> 00:17:44,812
What for?

317
00:17:44,813 --> 00:17:46,606
Who knows, he scheduled it himself.

318
00:17:46,607 --> 00:17:48,775
Ah, but he's asking for Javad
to escort him tomorrow.

319
00:17:48,776 --> 00:17:51,111
So not the time for romance, <i>azizam</i>.

320
00:17:51,737 --> 00:17:53,113
But don't miss your chance.

321
00:17:54,531 --> 00:17:55,532
[Noor chuckling]

322
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
[tense music playing]

323
00:17:59,787 --> 00:18:02,790
[sirens wailing]

324
00:18:04,541 --> 00:18:05,959
[Rose sobbing loudly]

325
00:18:07,628 --> 00:18:08,879
[Rose screaming]

326
00:18:10,547 --> 00:18:11,590
Hey. Rose.

327
00:18:12,091 --> 00:18:13,759
Hey, it's me. It's Peter.

328
00:18:14,259 --> 00:18:15,176
You okay?

329
00:18:15,177 --> 00:18:17,262
[Rose sobbing]

330
00:18:18,889 --> 00:18:20,808
You're safe. You're okay, you're okay.

331
00:18:22,976 --> 00:18:23,894
[Rose sniffling]

332
00:18:24,978 --> 00:18:26,979
[train rattling]

333
00:18:26,980 --> 00:18:29,066
[somber music playing]

334
00:18:34,863 --> 00:18:37,032
[in Farsi] One sip and I'm up all night.

335
00:18:37,658 --> 00:18:39,785
- Good morning, Javad.
- [in Farsi] Morning.

336
00:18:40,494 --> 00:18:41,661
See you at the office.

337
00:18:41,662 --> 00:18:43,122
[music fades]

338
00:18:45,249 --> 00:18:47,251
[inaudible]

339
00:18:51,463 --> 00:18:52,548
[fridge door opening]

340
00:18:55,384 --> 00:18:56,927
[objects clattering]

341
00:18:58,178 --> 00:19:00,305
[in Farsi] I spoke to my family
last night.

342
00:19:01,598 --> 00:19:03,183
What news from Isfahan?

343
00:19:04,393 --> 00:19:08,147
Come to lunch with me,
and I'll tell you all Mom had to report.

344
00:19:09,523 --> 00:19:11,525
[contemplative music playing]

345
00:19:12,276 --> 00:19:14,611
You changed your mind?

346
00:19:17,573 --> 00:19:18,740
I would love to.

347
00:19:20,200 --> 00:19:22,744
But I have business with Abbas
over the lunch hour.

348
00:19:23,328 --> 00:19:24,371
Oh, that's disappointing.

349
00:19:25,497 --> 00:19:26,415
But tomorrow?

350
00:19:26,915 --> 00:19:27,916
I can't tomorrow.

351
00:19:28,709 --> 00:19:32,336
With Abbas's party
and General Assembly prep...

352
00:19:32,337 --> 00:19:33,964
Busy time.

353
00:19:34,590 --> 00:19:35,716
[Javad] For us all.

354
00:19:36,466 --> 00:19:39,595
But I could at least

355
00:19:40,387 --> 00:19:41,847
accompany you home again.

356
00:19:44,016 --> 00:19:44,892
You know,

357
00:19:45,642 --> 00:19:49,313
I know the best
Persian restaurants in town.

358
00:19:51,273 --> 00:19:53,024
Where are you taking Abbas?

359
00:19:53,025 --> 00:19:54,735
We could meet up.

360
00:19:55,694 --> 00:19:57,988
Not while I'm working.

361
00:20:00,657 --> 00:20:02,701
I could work through lunch.

362
00:20:03,535 --> 00:20:06,288
And we could eat later when you're back.

363
00:20:07,039 --> 00:20:08,999
You would wait for me?

364
00:20:10,042 --> 00:20:10,959
[Noor chuckling]

365
00:20:12,336 --> 00:20:13,712
It's a date then.

366
00:20:14,213 --> 00:20:15,923
[both chuckling]

367
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
[button clicking]

368
00:20:30,312 --> 00:20:32,605
- [siren wailing]
- [fire truck honking]

369
00:20:32,606 --> 00:20:34,233
[music fades]

370
00:20:36,568 --> 00:20:37,945
Morning. [inhaling]

371
00:20:38,487 --> 00:20:39,570
Good morning.

372
00:20:39,571 --> 00:20:41,114
[train rattling]

373
00:20:42,115 --> 00:20:42,950
Bad dream?

374
00:20:45,118 --> 00:20:45,994
Nightmare.

375
00:20:47,204 --> 00:20:50,332
Post-traumatic stress,
if Gretchen is to be believed.

376
00:20:51,959 --> 00:20:53,167
Who's Gretchen?

377
00:20:53,168 --> 00:20:54,378
My therapist.

378
00:20:56,129 --> 00:20:58,840
I started seeing her
after everything we went through.

379
00:20:59,591 --> 00:21:03,220
I'm glad you're talking
to somebody about it.

380
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
I didn't really talk about it.

381
00:21:08,350 --> 00:21:11,228
Um, I didn't want to relive all of that.

382
00:21:12,771 --> 00:21:15,107
No one could understand
what we went through.

383
00:21:16,566 --> 00:21:17,734
Except you. [sighing]

384
00:21:19,945 --> 00:21:25,450
Therapy has helped me manage
my nightmares, until last night.

385
00:21:28,745 --> 00:21:30,706
I still dream about Alice dying.

386
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
What was she like?

387
00:21:41,508 --> 00:21:43,426
She liked dirty jokes.

388
00:21:43,427 --> 00:21:46,346
You know, she liked grilled cheese.
She was just, um...

389
00:21:47,806 --> 00:21:48,890
She was normal.

390
00:21:49,683 --> 00:21:50,559
Yeah. [chuckling]

391
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
Think you guys would've liked each other.

392
00:21:57,733 --> 00:21:58,984
That guy that attacked you...

393
00:22:00,902 --> 00:22:02,654
he's the one who murdered her.

394
00:22:04,489 --> 00:22:05,407
And, um...

395
00:22:06,491 --> 00:22:07,326
I--

396
00:22:09,786 --> 00:22:10,912
I couldn't stop it.

397
00:22:20,922 --> 00:22:23,008
You're gonna be all right, Rose. Okay?

398
00:22:24,926 --> 00:22:26,636
You're gonna be fine. You're a fighter.

399
00:22:28,388 --> 00:22:29,806
What if I run out of fight?

400
00:22:37,105 --> 00:22:42,110
I want you to, um, take Catherine up
on her protection offer, okay?

401
00:22:44,488 --> 00:22:45,697
You need to go home.

402
00:22:48,158 --> 00:22:49,951
Anywhere's safer than here with me.

403
00:22:50,535 --> 00:22:51,952
[somber music playing]

404
00:22:51,953 --> 00:22:52,996
[Rose exhaling]

405
00:22:56,208 --> 00:22:57,542
[doorbell chiming]

406
00:22:58,168 --> 00:22:59,251
Hi.

407
00:22:59,252 --> 00:23:00,753
[music fades]

408
00:23:00,754 --> 00:23:01,671
Uh...

409
00:23:04,383 --> 00:23:05,217
[man sighing]

410
00:23:05,926 --> 00:23:07,344
I keep misplacing my keys.

411
00:23:08,011 --> 00:23:11,597
My friend suggested a tag or something.

412
00:23:11,598 --> 00:23:12,807
[man exhaling]

413
00:23:12,808 --> 00:23:14,226
- [tag clattering]
- [finger tapping]

414
00:23:16,728 --> 00:23:17,562
Can I ask,

415
00:23:18,230 --> 00:23:20,524
what is the tracking range on this?

416
00:23:21,942 --> 00:23:23,110
[man sighing]

417
00:23:23,610 --> 00:23:25,112
[drawer sliding]

418
00:23:25,946 --> 00:23:28,865
[man] Satellite connected,
good battery, comes with an app.

419
00:23:30,367 --> 00:23:33,787
Great for keys, dogs,
even cheating boyfriends.

420
00:23:37,082 --> 00:23:38,499
[indistinct chatter]

421
00:23:38,500 --> 00:23:40,584
[car horns honking]

422
00:23:40,585 --> 00:23:42,671
[tense music playing]

423
00:24:02,441 --> 00:24:03,316
[button clicking]

424
00:24:03,984 --> 00:24:05,235
[Abbas exhaling]

425
00:24:06,445 --> 00:24:07,736
[Abbas in Farsi] Ah, well, well!

426
00:24:07,737 --> 00:24:09,281
Home delivery, lucky me!

427
00:24:10,157 --> 00:24:13,159
Good timing, I'm just leaving.

428
00:24:13,160 --> 00:24:15,036
[in Farsi] Here. It's a bit brisk out.

429
00:24:17,414 --> 00:24:19,082
Very thoughtful, Noor.

430
00:24:19,666 --> 00:24:21,208
I'm sorry. Miss Taheri.

431
00:24:21,209 --> 00:24:23,377
Please, call me Noor.

432
00:24:23,378 --> 00:24:24,588
Thank you, Noor.

433
00:24:26,339 --> 00:24:28,841
Wish my Shirin had turned out like you.

434
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
But unfortunately, my daughter's willful.

435
00:24:31,845 --> 00:24:36,474
Never showed Baba the respect he is due.

436
00:24:36,475 --> 00:24:38,685
[Noor] I was a holy terror at her age.

437
00:24:39,895 --> 00:24:41,730
That photo is decades old.

438
00:24:42,898 --> 00:24:44,524
Are you two still close?

439
00:24:47,486 --> 00:24:49,320
Thank you for your help, Ms. Taheri.

440
00:24:49,321 --> 00:24:52,490
Put the rest in the closet.
The study door will close behind you.

441
00:24:52,491 --> 00:24:53,492
Of course.

442
00:24:56,870 --> 00:24:59,371
{\an8}[Peter] He's been using
different identities for years.

443
00:24:59,372 --> 00:25:00,748
{\an8}Warren called him Arthur.

444
00:25:00,749 --> 00:25:03,418
{\an8}But if he gave him that name,
it's definitely an alias.

445
00:25:04,711 --> 00:25:06,505
You don't have to help me, Rose.

446
00:25:07,005 --> 00:25:08,756
Well, I found you when no one else could.

447
00:25:08,757 --> 00:25:11,927
And I'm the only one with access
to a proprietary search engine.

448
00:25:12,511 --> 00:25:16,181
Besides, I would rather help you than sit
around all day just waiting to go home.

449
00:25:18,683 --> 00:25:20,518
[keyboard clacking]

450
00:25:20,519 --> 00:25:24,063
Okay, his real identity should exist
online before any of the fake ones.

451
00:25:24,064 --> 00:25:25,981
So, what, we just look at older results?

452
00:25:25,982 --> 00:25:29,276
I can narrow the search
to exclude all of these names.

453
00:25:29,277 --> 00:25:31,863
Only return hits
from before any of them existed.

454
00:25:33,532 --> 00:25:38,077
This marketing protocol could be
kind of dangerous in the wrong hands.

455
00:25:38,078 --> 00:25:39,954
I mean, this isn't really AdVerse.

456
00:25:39,955 --> 00:25:43,290
The base code is, but I added
all the location-tracking stuff.

457
00:25:43,291 --> 00:25:47,546
- Artoun would never use it like this.
- You ever think about running the NSA?

458
00:25:48,838 --> 00:25:50,005
[Rose chuckling]

459
00:25:50,006 --> 00:25:52,092
[suspenseful music playing]

460
00:25:52,801 --> 00:25:55,554
Head through the intersection
and slow down.

461
00:25:59,724 --> 00:26:00,892
I think we're here.

462
00:26:07,983 --> 00:26:09,985
[inaudible]

463
00:26:18,285 --> 00:26:20,078
Up here is fine. Please.

464
00:26:34,884 --> 00:26:35,885
[doorbell chiming]

465
00:26:43,184 --> 00:26:44,978
[man chuckling] Terrible.

466
00:26:45,645 --> 00:26:49,315
- Excuse me. Another one, please.
- Tomás, no. I must get back.

467
00:26:49,316 --> 00:26:52,109
The foreign secretary can't find a loo
without me by his side.

468
00:26:52,110 --> 00:26:54,862
That's not very diplomatic of you,
turn down a drink from an ally.

469
00:26:54,863 --> 00:26:58,866
Shagging the same birds at Oxford
a lifetime ago doesn't make us allies.

470
00:26:58,867 --> 00:27:01,036
I'd have thought "brothers" more accurate.

471
00:27:01,578 --> 00:27:02,703
It wasn't that long ago.

472
00:27:02,704 --> 00:27:04,580
- [bartender] There you go.
- Thanks.

473
00:27:04,581 --> 00:27:07,082
[classical piano music playing]

474
00:27:07,083 --> 00:27:10,252
Elliot, I'm sorry to ask again.

475
00:27:10,253 --> 00:27:12,087
Then don't. My answer can't change.

476
00:27:12,088 --> 00:27:14,131
But my nation needs a leader.

477
00:27:14,132 --> 00:27:15,132
They have one.

478
00:27:15,133 --> 00:27:16,760
A puppet regime.

479
00:27:17,344 --> 00:27:19,720
Babysitting until
the UN Security Council votes

480
00:27:19,721 --> 00:27:22,849
on how to carve up my family's dominion.

481
00:27:23,350 --> 00:27:25,142
My father rots in The Hague

482
00:27:25,143 --> 00:27:27,686
while he could be
bringing stability to the region.

483
00:27:27,687 --> 00:27:29,856
Your foreign secretary must see that.

484
00:27:30,607 --> 00:27:33,108
If you just ask him to meet with me,
I know he'd be open--

485
00:27:33,109 --> 00:27:36,320
The secretary's role
is to protect British interests,

486
00:27:36,321 --> 00:27:39,032
not appeal to the International Court
on behalf of a...

487
00:27:39,741 --> 00:27:41,909
I'm sorry, dangerous war criminal.

488
00:27:41,910 --> 00:27:44,036
The situation is much more complex.
The Americans--

489
00:27:44,037 --> 00:27:46,915
Stop. I won't listen
to your baseless accusations again.

490
00:27:47,749 --> 00:27:50,626
And I shan't risk my career
for your asshole father.

491
00:27:50,627 --> 00:27:52,419
[indistinct chatter]

492
00:27:52,420 --> 00:27:57,133
Take his money, buy a yacht,
screw Sloane up and down the Amalfi Coast.

493
00:27:58,510 --> 00:28:00,637
It's time to be your own man, Tomás.

494
00:28:01,888 --> 00:28:04,306
Elliot Cooke, you lush!

495
00:28:04,307 --> 00:28:05,225
[both chuckling]

496
00:28:05,809 --> 00:28:08,268
It's just gone noon
and you're plastered. Naughty.

497
00:28:08,269 --> 00:28:09,770
Blame your boyfriend.

498
00:28:09,771 --> 00:28:11,814
I keep protesting, he keeps buying.

499
00:28:11,815 --> 00:28:13,899
Well, yes, he is generous that way.

500
00:28:13,900 --> 00:28:16,277
I'm off. Lovely to see you, Sloane.

501
00:28:21,199 --> 00:28:22,242
[Sloane] Oh, now.

502
00:28:22,909 --> 00:28:24,744
Elliot's always been a coward.

503
00:28:26,663 --> 00:28:28,540
Why don't you come upstairs, darling?

504
00:28:29,332 --> 00:28:31,750
And I'll show off what I bought.

505
00:28:31,751 --> 00:28:33,211
- [Tomás] Hmm.
- Come on.

506
00:28:33,962 --> 00:28:34,963
I'll be right up.

507
00:28:37,882 --> 00:28:38,799
[chuckling softly]

508
00:28:38,800 --> 00:28:41,094
[unsettling music playing]

509
00:28:42,971 --> 00:28:44,848
[suspenseful music playing]

510
00:28:49,853 --> 00:28:51,104
[camera shutter clicking]

511
00:28:55,859 --> 00:28:57,192
[door closing in distance]

512
00:28:57,193 --> 00:28:58,987
[music fades]

513
00:28:59,571 --> 00:29:00,571
[keyboard clacking]

514
00:29:00,572 --> 00:29:01,947
[Peter] Here you go. [exhaling]

515
00:29:01,948 --> 00:29:02,866
Thanks.

516
00:29:04,784 --> 00:29:05,868
We only got one hit?

517
00:29:05,869 --> 00:29:08,912
A newspaper scan from six years ago.

518
00:29:08,913 --> 00:29:12,125
{\an8}It's an obituary for a deceased Marine
named Solomon Vega.

519
00:29:12,625 --> 00:29:15,211
Says he's survived by his sister, Celeste.

520
00:29:15,712 --> 00:29:19,299
We do not have
a Solomon Vega on the list, so...

521
00:29:19,883 --> 00:29:23,302
Shouldn't the FBI or the DOD have
some sort of record of a former Marine?

522
00:29:23,303 --> 00:29:26,473
Not if someone higher up wiped his file.
Is there anything else on there?

523
00:29:28,391 --> 00:29:30,976
Uh, that shouldn't happen. Sorry.

524
00:29:30,977 --> 00:29:32,479
[keyboard clacking]

525
00:29:35,815 --> 00:29:37,441
- Um...
- [cell phone vibrating]

526
00:29:37,442 --> 00:29:40,319
Shit. Uh, just give me a sec.

527
00:29:40,320 --> 00:29:41,237
Yeah.

528
00:29:42,405 --> 00:29:44,448
Hey, Artoun, I meant to call.

529
00:29:44,449 --> 00:29:46,284
[Artoun] <i>What the hell did you do
to my code?</i>

530
00:29:46,868 --> 00:29:50,245
<i>I can see you've been active,
but all your past queries were deleted.</i>

531
00:29:50,246 --> 00:29:53,540
And who's this dude you're searching for?
Did Adrien put you up to this?

532
00:29:53,541 --> 00:29:55,292
The VC guy? No, of course not.

533
00:29:55,293 --> 00:29:56,835
[Artoun] <i>He said look for other uses,</i>

534
00:29:56,836 --> 00:30:00,422
and I catch you using AdVerse
to, what, stalk people?

535
00:30:00,423 --> 00:30:02,674
Are you making a fucking investor play
behind my back?

536
00:30:02,675 --> 00:30:04,802
No, no, no. Uh, it's just my mom.

537
00:30:04,803 --> 00:30:06,178
She's off the grid again,

538
00:30:06,179 --> 00:30:09,640
and I thought that I could use
AdVerse's raw data to search for her,

539
00:30:09,641 --> 00:30:10,849
and then maybe I could--

540
00:30:10,850 --> 00:30:12,810
I've revoked your access to AdVerse.

541
00:30:12,811 --> 00:30:16,063
Get your ass back to California.
We'll talk about if you still have a job.

542
00:30:16,064 --> 00:30:17,189
Understood.

543
00:30:17,190 --> 00:30:18,650
Um, see you soon.

544
00:30:24,697 --> 00:30:26,533
[somber music playing]

545
00:30:27,116 --> 00:30:28,159
Hey.

546
00:30:29,202 --> 00:30:32,831
Got an address for Solomon's sister.
You wanna take a ride?

547
00:30:33,915 --> 00:30:34,957
Yeah.

548
00:30:34,958 --> 00:30:37,043
[man speaking indistinctly]

549
00:30:38,044 --> 00:30:39,254
[door opening in distance]

550
00:30:41,422 --> 00:30:43,090
[camera shutter clicking]

551
00:30:43,091 --> 00:30:45,218
[suspenseful music playing]

552
00:30:59,774 --> 00:31:01,442
[doorbell chiming]

553
00:31:03,152 --> 00:31:03,987
[door closing]

554
00:31:04,904 --> 00:31:06,363
No, I don't really get it,

555
00:31:06,364 --> 00:31:10,450
because, you know, all she does
is send me these videos of these cats.

556
00:31:10,451 --> 00:31:13,746
Yeah. Yeah, exactly. [laughing]

557
00:31:21,838 --> 00:31:22,672
[Noor gasping]

558
00:31:25,592 --> 00:31:27,551
[indistinct chatter]

559
00:31:27,552 --> 00:31:29,679
[inaudible]

560
00:31:31,639 --> 00:31:33,474
[camera shutter clicking]

561
00:31:37,103 --> 00:31:39,105
[inaudible]

562
00:31:43,610 --> 00:31:44,611
[car door opening]

563
00:31:46,863 --> 00:31:47,780
[car door closing]

564
00:31:53,119 --> 00:31:54,036
[car door closing]

565
00:31:54,037 --> 00:31:55,538
[car engine starting]

566
00:31:58,291 --> 00:31:59,751
Is everything okay at work?

567
00:32:00,335 --> 00:32:01,210
Yeah, it's fine.

568
00:32:02,462 --> 00:32:03,922
You never answered me before,

569
00:32:04,714 --> 00:32:06,507
about you not starting your own thing.

570
00:32:07,091 --> 00:32:08,884
I remember you having
some really good ideas.

571
00:32:08,885 --> 00:32:12,555
Yeah, well, with my track record,
investors weren't all that interested.

572
00:32:13,222 --> 00:32:15,182
I did have one shot early on,

573
00:32:15,183 --> 00:32:18,186
but I had a panic attack
and blew the meeting, so...

574
00:32:19,646 --> 00:32:22,272
Shit, I'm sorry, Rose. That sucks.

575
00:32:22,273 --> 00:32:24,400
It's okay. Everything worked out.

576
00:32:24,901 --> 00:32:25,776
I'm just...

577
00:32:25,777 --> 00:32:27,527
A cog in the machine?

578
00:32:27,528 --> 00:32:29,238
Lead programmer, thank you.

579
00:32:29,948 --> 00:32:33,241
For what it's worth,
I think your version of AdVerse is...

580
00:32:33,242 --> 00:32:34,202
It's pretty cool.

581
00:32:34,702 --> 00:32:36,454
And hopefully your boss sees that.

582
00:32:37,246 --> 00:32:38,747
I just need to get back to the old me,

583
00:32:38,748 --> 00:32:40,875
figure out what's next,
get my head straight.

584
00:32:41,459 --> 00:32:42,669
You'll get there.

585
00:32:43,252 --> 00:32:44,503
Well, thanks, coach.

586
00:32:44,504 --> 00:32:45,796
[Peter chuckling]

587
00:32:45,797 --> 00:32:46,922
[tense music playing]

588
00:32:46,923 --> 00:32:49,049
Hi. Did you get the photos?

589
00:32:49,050 --> 00:32:50,218
[man] <i>Yeah, I got it.</i>

590
00:32:50,718 --> 00:32:52,844
Do you recognize him? Is he important?

591
00:32:52,845 --> 00:32:54,346
Well, I've never seen the man,

592
00:32:54,347 --> 00:32:56,932
and I didn't know what to make
of the other pictures.

593
00:32:56,933 --> 00:32:58,266
The briefcase.

594
00:32:58,267 --> 00:33:00,602
The man entered with it,
and Abbas left with it.

595
00:33:00,603 --> 00:33:02,563
[man] <i>Do you know what was exchanged?</i>

596
00:33:03,106 --> 00:33:05,315
No. I... I thought the photos would be--

597
00:33:05,316 --> 00:33:07,317
They're meaningless. It's an unknown man.

598
00:33:07,318 --> 00:33:10,320
It's a nondescript bag
with Lord knows what inside of it.

599
00:33:10,321 --> 00:33:12,030
Is this like a joke to you?

600
00:33:12,031 --> 00:33:13,073
No, no, no, no, no.

601
00:33:13,074 --> 00:33:15,867
I... I need to get my family out of Iran.

602
00:33:15,868 --> 00:33:17,411
You have to help us, please.

603
00:33:17,412 --> 00:33:20,330
[man] <i>You're not in a position
to bring us anything of substance.</i>

604
00:33:20,331 --> 00:33:23,834
So why don't you just throw the phone away

605
00:33:23,835 --> 00:33:26,336
and forget we ever met
before you get yourself hurt?

606
00:33:26,337 --> 00:33:29,215
What if I find out what Abbas has?

607
00:33:30,008 --> 00:33:31,758
<i>What is inside the briefcase?</i>

608
00:33:31,759 --> 00:33:34,136
I don't recommend that you do that.

609
00:33:34,137 --> 00:33:35,220
[Noor] <i>What if I found it,</i>

610
00:33:35,221 --> 00:33:38,515
and I took pictures,
and that information was valuable?

611
00:33:38,516 --> 00:33:39,641
[man sighing]

612
00:33:39,642 --> 00:33:42,728
If you got something
you'd like me to see, I will look,

613
00:33:42,729 --> 00:33:45,355
but I'm not telling you to do anything.

614
00:33:45,356 --> 00:33:47,900
In fact, I strongly suggest
that you don't.

615
00:33:49,277 --> 00:33:50,820
- Good luck.
- Oh, thanks.

616
00:33:51,320 --> 00:33:52,196
[line chiming]

617
00:33:54,240 --> 00:33:55,408
[car horn honking]

618
00:33:56,701 --> 00:33:57,910
[music fades]

619
00:33:59,787 --> 00:34:00,955
[door opening]

620
00:34:02,165 --> 00:34:04,249
[indistinct chatter]

621
00:34:04,250 --> 00:34:07,128
[in Farsi] Haleh, hold my calls for now.

622
00:34:12,258 --> 00:34:13,592
[in Farsi] Let me do that.

623
00:34:13,593 --> 00:34:15,678
[suspenseful music playing]

624
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
[Javad in Farsi] Still hungry?

625
00:34:42,330 --> 00:34:43,663
[Noor breathing deeply]

626
00:34:43,664 --> 00:34:44,957
- Hello.
- Hello.

627
00:34:46,209 --> 00:34:47,210
Yes, very.

628
00:34:47,835 --> 00:34:49,545
You head out, I'll follow.

629
00:34:50,421 --> 00:34:51,255
Sure.

630
00:35:13,861 --> 00:35:14,821
[knocking on door]

631
00:35:15,321 --> 00:35:16,404
[dog barking]

632
00:35:16,405 --> 00:35:17,781
[doorbell ringing]

633
00:35:17,782 --> 00:35:18,908
[dog barking]

634
00:35:21,577 --> 00:35:22,410
[dog whining]

635
00:35:22,411 --> 00:35:24,246
- Uh, Wrigley.
- [Rose] Hey.

636
00:35:24,247 --> 00:35:25,164
Here.

637
00:35:25,706 --> 00:35:26,998
Don't worry, she's friendly.

638
00:35:26,999 --> 00:35:30,168
I'm sorry to bother you, ma'am.
I'm Paul, this is Ruby.

639
00:35:30,169 --> 00:35:32,505
We were just hoping to talk
to Staff Sergeant Vega.

640
00:35:33,089 --> 00:35:34,298
My brother is dead.

641
00:35:34,799 --> 00:35:36,383
Oh, um...

642
00:35:36,384 --> 00:35:38,969
I'm so sorry. We wouldn't have
come here had we known--

643
00:35:38,970 --> 00:35:40,679
It's just my dad was a Marine.

644
00:35:40,680 --> 00:35:42,931
He was Staff Sergeant Vega's CO
for a time.

645
00:35:42,932 --> 00:35:44,891
My dad passed a couple of months back,

646
00:35:44,892 --> 00:35:47,895
and I've been traveling trying to connect
with the men that he led.

647
00:35:48,729 --> 00:35:53,150
Dad always said the Marines were a family,
and I'm missing mine.

648
00:35:53,151 --> 00:35:55,820
- [device beeping]
- [Wrigley whining]

649
00:35:57,280 --> 00:35:59,115
Fine. Come on in, then.

650
00:36:06,247 --> 00:36:07,248
Is this soap?

651
00:36:07,957 --> 00:36:09,958
All natural, organic, homemade.

652
00:36:09,959 --> 00:36:11,376
I have an online shop.

653
00:36:11,377 --> 00:36:14,630
There's a card on the table
if you're interested. Keeps me busy.

654
00:36:19,093 --> 00:36:20,094
Handsome, yeah?

655
00:36:21,846 --> 00:36:22,680
Yeah.

656
00:36:23,181 --> 00:36:27,143
Did he ever mention my dad,
Sergeant Major Don Casey?

657
00:36:27,852 --> 00:36:28,769
Don't recall.

658
00:36:29,353 --> 00:36:31,605
Are you sure my brother served under him?

659
00:36:31,606 --> 00:36:34,649
I'm not a hundred percent,
but the timing's right.

660
00:36:34,650 --> 00:36:38,320
My dad did four tours in Afghanistan,
starting in 2002.

661
00:36:38,321 --> 00:36:39,655
Solomon did five.

662
00:36:40,573 --> 00:36:42,741
Did he, um, die in the line of duty?

663
00:36:42,742 --> 00:36:43,701
Suicide.

664
00:36:46,120 --> 00:36:47,413
I am so sorry.

665
00:36:50,208 --> 00:36:54,169
When my dad retired,
he really struggled without the structure.

666
00:36:54,170 --> 00:36:55,587
My brother was a hero.

667
00:36:55,588 --> 00:36:57,797
All those who choose to serve are.

668
00:36:57,798 --> 00:36:59,967
I mean, to me. Outside of all that.

669
00:37:00,801 --> 00:37:01,928
[Peter] How exactly?

670
00:37:03,095 --> 00:37:06,139
Was changing a flat, hit-and-run driver
left me on the side of the road.

671
00:37:06,140 --> 00:37:07,183
Lost my legs.

672
00:37:07,767 --> 00:37:09,434
And your brother was there for you?

673
00:37:09,435 --> 00:37:12,270
Solomon dropped his papers to care for me.

674
00:37:12,271 --> 00:37:15,690
Struggled without the orders,
like you said. Lost his way.

675
00:37:15,691 --> 00:37:17,610
Baby brother's still looking out for me.

676
00:37:18,361 --> 00:37:20,820
I mean, I wouldn't have my chair
or Wrigley or this house

677
00:37:20,821 --> 00:37:22,614
without the VA benefits he left.

678
00:37:22,615 --> 00:37:24,784
It's nice to hear you were both so close.

679
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
I miss him every day.

680
00:37:27,828 --> 00:37:28,829
I know.

681
00:37:29,622 --> 00:37:31,582
You mind if I grab a business card?

682
00:37:34,168 --> 00:37:35,627
[tense music playing]

683
00:37:35,628 --> 00:37:39,047
It's a little extra to fake your own death
just to take a job with this buyer guy.

684
00:37:39,048 --> 00:37:41,675
Solomon probably figures
Celeste is better off without him.

685
00:37:41,676 --> 00:37:43,219
She certainly doesn't think so.

686
00:37:44,053 --> 00:37:45,054
See what's in there.

687
00:37:45,721 --> 00:37:47,222
You stole Celeste's mail?

688
00:37:47,223 --> 00:37:49,683
What, the queen of shoplifting
is judging me?

689
00:37:49,684 --> 00:37:51,644
I'm not judging, admiring.

690
00:37:52,144 --> 00:37:53,478
I saw the bank statement.

691
00:37:53,479 --> 00:37:55,522
There's no way that the sister of a Marine

692
00:37:55,523 --> 00:37:58,650
is getting enough from the VA
and an online organic soap business

693
00:37:58,651 --> 00:37:59,651
to live that way.

694
00:37:59,652 --> 00:38:01,486
Just casually committing mail fraud.

695
00:38:01,487 --> 00:38:03,488
It's technically not mail fraud
until it's open,

696
00:38:03,489 --> 00:38:05,949
so <i>you're</i> committing mail fraud.

697
00:38:05,950 --> 00:38:09,411
Okay, she gets a stipend from the VA,

698
00:38:09,412 --> 00:38:11,955
some small deposits from soap sales,

699
00:38:11,956 --> 00:38:16,293
and a very large recurring payment
from a place called KinCare Trust.

700
00:38:16,294 --> 00:38:18,878
So Solomon arranges for Celeste
to be taken care of financially.

701
00:38:18,879 --> 00:38:20,797
KinCare Trust could lead us to his boss.

702
00:38:20,798 --> 00:38:22,090
Catherine will be pleased.

703
00:38:22,091 --> 00:38:24,385
Text her. Tell her "Solomon Vega."

704
00:38:24,885 --> 00:38:28,388
Also, you were, um,
pretty specific back there.

705
00:38:28,389 --> 00:38:30,265
Did you date a Marine or something?

706
00:38:30,266 --> 00:38:31,850
[chuckling] No, my mom did.

707
00:38:31,851 --> 00:38:33,935
Sergeant Major Don Casey?

708
00:38:33,936 --> 00:38:36,646
Yeah. He used to tell
these amazing stories.

709
00:38:36,647 --> 00:38:39,524
He always had candy
in his glove compartment for me.

710
00:38:39,525 --> 00:38:41,735
- I loved him.
- What happened to him?

711
00:38:41,736 --> 00:38:45,530
My mom cheated, of course.
Broke our hearts. I never saw him again.

712
00:38:45,531 --> 00:38:46,656
That's my mom.

713
00:38:46,657 --> 00:38:47,574
[cell phone chiming]

714
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
Oh, Catherine asked me
to convince you to meet up with her.

715
00:38:54,415 --> 00:38:57,042
[Catherine] <i>Good work.
Let's get together right away.</i>

716
00:38:57,043 --> 00:38:58,668
- [Rose] Uh, where?
- [car door closing]

717
00:38:58,669 --> 00:39:01,088
[Catherine] <i>Brooklyn Bridge Park
ferry landing.</i>

718
00:39:01,589 --> 00:39:03,590
Uh, it will take us like an hour or so.

719
00:39:03,591 --> 00:39:04,549
[Catherine] <i>Fine.</i>

720
00:39:04,550 --> 00:39:07,135
Agents Yared and Shulenberger
from the Secret Service

721
00:39:07,136 --> 00:39:09,387
will collect you at the park
and take you to California.

722
00:39:09,388 --> 00:39:11,222
Chelsea Arrington isn't available?

723
00:39:11,223 --> 00:39:14,435
She's on the campaign trail
with one of the presidential candidates.

724
00:39:16,687 --> 00:39:18,480
What if I wanted to stay?

725
00:39:18,481 --> 00:39:21,107
I know you and Peter
both think I'm better off leaving,

726
00:39:21,108 --> 00:39:26,072
but I've felt safer in the past 12 hours
than I have in the last nine months.

727
00:39:27,156 --> 00:39:29,783
<i>Peter only met up with you last night
because of me.</i>

728
00:39:29,784 --> 00:39:30,951
And Alice's death?

729
00:39:32,036 --> 00:39:33,496
He's still holding on to it.

730
00:39:34,205 --> 00:39:35,998
And it's clearly affecting you too.

731
00:39:36,582 --> 00:39:37,749
<i>Share that with him.</i>

732
00:39:37,750 --> 00:39:40,126
<i>Give a little of yourself
so he doesn't feel so alone.</i>

733
00:39:40,127 --> 00:39:42,171
I'm a case officer, not a shrink.

734
00:39:43,714 --> 00:39:47,425
You may have read some long, dull report
of what Peter and I went through,

735
00:39:47,426 --> 00:39:50,221
but you have no idea
how terrifying that was.

736
00:39:51,305 --> 00:39:52,430
<i>I'm getting help.</i>

737
00:39:52,431 --> 00:39:55,059
He was just put on a plane,
isolated and traumatized.

738
00:39:59,438 --> 00:40:04,150
[in Farsi] So just you, Mom, and brother?

739
00:40:04,151 --> 00:40:05,069
[in Farsi] Yes.

740
00:40:06,237 --> 00:40:08,030
Baba passed a few years back.

741
00:40:09,448 --> 00:40:10,324
I'm sorry.

742
00:40:11,367 --> 00:40:12,450
What got him?

743
00:40:12,451 --> 00:40:15,370
- [car horns honking]
- [siren wailing in distance]

744
00:40:15,371 --> 00:40:17,081
This a date or an interrogation?

745
00:40:17,957 --> 00:40:19,290
Is there a difference?

746
00:40:19,291 --> 00:40:20,543
[both chuckling]

747
00:40:21,627 --> 00:40:24,295
No, sorry. A joke.

748
00:40:24,296 --> 00:40:26,256
[Javad breathing deeply, exhaling]

749
00:40:26,257 --> 00:40:29,760
My mom insists so much,
I don't try anymore,

750
00:40:30,886 --> 00:40:32,637
but I'm really bad at dating.

751
00:40:32,638 --> 00:40:33,556
[Noor] Hmm.

752
00:40:35,307 --> 00:40:36,517
Is there pressure?

753
00:40:37,601 --> 00:40:40,104
For grandkids, above all else.

754
00:40:42,648 --> 00:40:46,569
Mine's too busy raising my brother.

755
00:40:47,695 --> 00:40:50,614
But Farhad's freshly 18, so...

756
00:40:52,074 --> 00:40:54,660
About to be a grown man, a soldier.

757
00:40:55,411 --> 00:41:01,082
Give your mom a month at most with
an empty nest and the brooding will begin.

758
00:41:01,083 --> 00:41:02,083
[Noor chuckling]

759
00:41:02,084 --> 00:41:03,586
I think,

760
00:41:05,171 --> 00:41:06,172
finally,

761
00:41:06,797 --> 00:41:10,133
I convinced mine I work so much

762
00:41:10,134 --> 00:41:14,596
I don't have any time for marriage.

763
00:41:14,597 --> 00:41:17,016
Then I'm amazed you asked me out.

764
00:41:18,058 --> 00:41:19,267
You asked me!

765
00:41:19,268 --> 00:41:21,478
- I asked you?
- Yes, you asked me!

766
00:41:21,479 --> 00:41:23,521
[both chuckling]

767
00:41:23,522 --> 00:41:25,523
You realize your mistake now?

768
00:41:25,524 --> 00:41:27,443
Hardly my worst.

769
00:41:29,862 --> 00:41:31,822
Ah, I hoped they'd be here today.

770
00:41:35,451 --> 00:41:36,534
How did you know--

771
00:41:36,535 --> 00:41:38,328
Their <i>zoolbia's</i> no Maison Chai.

772
00:41:38,329 --> 00:41:41,289
But it's the best I've had in New York.

773
00:41:41,290 --> 00:41:43,083
You really know this city.

774
00:41:44,168 --> 00:41:46,045
I've grown to like it here.

775
00:41:50,883 --> 00:41:53,886
But I can't wait to be back in Isfahan.

776
00:41:56,847 --> 00:41:58,431
Where'd you go earlier today?

777
00:41:58,432 --> 00:42:01,434
Anywhere near Washington Heights?

778
00:42:01,435 --> 00:42:03,478
Oh, all over town.

779
00:42:03,479 --> 00:42:05,647
Dry cleaning pickup,

780
00:42:05,648 --> 00:42:07,941
document drop-offs,

781
00:42:07,942 --> 00:42:10,152
office-supply run.

782
00:42:10,986 --> 00:42:14,197
You know, all the stuff
no one really notices.

783
00:42:14,198 --> 00:42:16,033
[tense music playing]

784
00:42:16,575 --> 00:42:18,284
Thank you for your hard work.

785
00:42:18,285 --> 00:42:20,538
It doesn't go unnoticed.

786
00:42:22,122 --> 00:42:23,040
Thank you.

787
00:42:34,760 --> 00:42:36,804
Come on then. What are you waiting for?

788
00:42:37,304 --> 00:42:38,597
Buy me a treat.

789
00:42:39,181 --> 00:42:40,431
[both chuckling]

790
00:42:40,432 --> 00:42:41,517
[music fades]

791
00:42:42,726 --> 00:42:45,395
[ship horn blaring in distance]

792
00:42:45,396 --> 00:42:46,897
[indistinct chatter]

793
00:42:53,070 --> 00:42:55,905
Celeste Vega is listed in the VA database

794
00:42:55,906 --> 00:42:58,491
as Solomon Vega's
life-insurance beneficiary.

795
00:42:58,492 --> 00:43:01,996
But that's the only mention
of Solomon I could find.

796
00:43:02,580 --> 00:43:05,124
His birth, death, military file,

797
00:43:06,166 --> 00:43:08,209
all wiped from our system.

798
00:43:08,210 --> 00:43:10,963
Someone worked really hard
to make that man disappear.

799
00:43:12,047 --> 00:43:13,840
Rose and I met with his sister.

800
00:43:13,841 --> 00:43:16,718
She's taking payments
from a company called KinCare Trust.

801
00:43:16,719 --> 00:43:17,845
Come in every month.

802
00:43:18,929 --> 00:43:20,179
Follow the money...

803
00:43:20,180 --> 00:43:21,974
Find the employer. I get the idea.

804
00:43:22,725 --> 00:43:23,726
I'll look into it.

805
00:43:24,226 --> 00:43:25,686
- But you need to--
- No.

806
00:43:27,479 --> 00:43:29,607
No, first tell me
what happened in Bangkok.

807
00:43:31,025 --> 00:43:34,736
If we're gonna work together, Catherine,
I need to be able to trust you.

808
00:43:34,737 --> 00:43:36,279
[tense music playing]

809
00:43:36,280 --> 00:43:38,364
After Alice's death, I flew to Bangkok,

810
00:43:38,365 --> 00:43:41,201
reviewed every file,
spoke to every witness.

811
00:43:42,328 --> 00:43:43,621
Night Action is airtight.

812
00:43:45,122 --> 00:43:47,624
Maybe you or Alice made a mistake.

813
00:43:47,625 --> 00:43:51,002
- Could Alice have been overheard?
- No, no. She was too good for that.

814
00:43:51,003 --> 00:43:52,295
But it's not impossible.

815
00:43:52,296 --> 00:43:55,549
Let's set trust aside. Overused word.

816
00:43:56,550 --> 00:43:58,135
Let's focus on Alice.

817
00:43:59,011 --> 00:44:00,511
I know her death shook you.

818
00:44:00,512 --> 00:44:02,805
I felt it too, and I was two oceans away.

819
00:44:02,806 --> 00:44:06,518
But there is no conspiracy
to unravel in Bangkok.

820
00:44:07,311 --> 00:44:08,771
Just went bad.

821
00:44:10,147 --> 00:44:12,649
So we can waste our time wondering why,

822
00:44:12,650 --> 00:44:15,443
or we could work together
to find the men who killed Alice

823
00:44:15,444 --> 00:44:17,445
and retrieve the intel
they got their hands on.

824
00:44:17,446 --> 00:44:18,906
But we can't do both.

825
00:44:19,406 --> 00:44:20,824
[dramatic music playing]

826
00:44:24,453 --> 00:44:28,415
The intel Warren sold in Bangkok was info
on an experimental weapons program.

827
00:44:29,208 --> 00:44:31,417
It was joint CIA-Military Ops.

828
00:44:31,418 --> 00:44:34,129
It was called Foxglove.
Does that name mean anything to you?

829
00:44:34,838 --> 00:44:36,839
Not yet. But it will.

830
00:44:36,840 --> 00:44:37,925
Play her the tape.

831
00:44:39,510 --> 00:44:40,426
There's a tape?

832
00:44:40,427 --> 00:44:41,929
[suspenseful music playing]

833
00:44:42,763 --> 00:44:44,347
Yeah. Of Warren.

834
00:44:44,348 --> 00:44:46,058
And you're only telling me now?

835
00:44:49,520 --> 00:44:50,353
[recorder beeping]

836
00:44:50,354 --> 00:44:51,355
[Peter] <i>Bangkok.</i>

837
00:44:52,314 --> 00:44:53,982
<i>What intel were you selling?</i>

838
00:44:55,818 --> 00:44:58,111
[Warren] <i>There was a covert
military program</i>

839
00:44:58,112 --> 00:44:59,988
<i>initiated at the behest of the CIA.</i>

840
00:45:01,198 --> 00:45:03,783
<i>The file I sold was from
the early stages of development.</i>

841
00:45:03,784 --> 00:45:05,953
<i>It was theoretical shit. Nothing serious.</i>

842
00:45:06,995 --> 00:45:09,248
<i>And the whole program
was shuttered years ago.</i>

843
00:45:09,748 --> 00:45:10,873
[Peter] <i>What program?</i>

844
00:45:10,874 --> 00:45:12,417
[Warren] <i>It was called Foxglove.</i>

845
00:45:12,418 --> 00:45:15,086
<i>It dealt with experimental weapons
that were mostly chemical--</i>

846
00:45:15,087 --> 00:45:16,213
[gun firing]

847
00:45:20,926 --> 00:45:22,803
[man] <i>Northbound, you got your ears on?</i>

848
00:45:25,347 --> 00:45:28,016
[clearing throat]
10-2, you're blowing smoke.

849
00:45:28,934 --> 00:45:30,936
[both laughing]

850
00:45:31,478 --> 00:45:34,106
- You sound legit, man.
- Oh, it's CB lingo.

851
00:45:34,898 --> 00:45:38,902
Christina's dad took me on this, um,
long-haul hazing job over Christmas.

852
00:45:39,403 --> 00:45:40,779
Called it "bonding."

853
00:45:43,532 --> 00:45:44,366
[man 2] You see this?

854
00:45:49,788 --> 00:45:51,081
[truck tires screeching]

855
00:45:52,708 --> 00:45:54,710
[suspenseful music playing]

856
00:45:57,588 --> 00:45:59,465
- [man 3] Out!
- [man 4] Out of the truck, now!

857
00:46:00,674 --> 00:46:02,551
- On your knees!
- [man 3] Hurry up!

858
00:46:04,219 --> 00:46:05,345
Stay down!

859
00:46:07,556 --> 00:46:08,474
[zip ties zipping]

860
00:46:09,141 --> 00:46:10,684
It's okay, it's okay.

861
00:46:11,810 --> 00:46:13,353
[truck cargo door clanging]

862
00:46:14,605 --> 00:46:15,647
[indistinct chatter]

863
00:46:17,858 --> 00:46:19,942
[both grunting]

864
00:46:19,943 --> 00:46:20,943
[man 3] Stay down!

865
00:46:20,944 --> 00:46:23,030
[cargo door clanging]

866
00:46:23,739 --> 00:46:25,991
- [man 3] Stay on the floor!
- [man 5] Find the tracker?

867
00:46:30,621 --> 00:46:32,663
[man 4] Markus, what do we do with them?

868
00:46:32,664 --> 00:46:34,750
[Markus seething]

869
00:46:36,502 --> 00:46:39,213
[Markus] You were told to tie them up
and leave them.

870
00:46:40,339 --> 00:46:42,257
You were told no names, Elek.

871
00:46:44,676 --> 00:46:45,636
This is on you.

872
00:46:47,137 --> 00:46:48,554
[man] No. No!

873
00:46:48,555 --> 00:46:49,889
[gun firing]

874
00:46:49,890 --> 00:46:51,974
[Markus inhaling, exhaling]

875
00:46:51,975 --> 00:46:53,769
[Markus] Dump them behind the trees.

876
00:46:55,771 --> 00:46:56,647
[man 3] Hurry up.

877
00:46:58,440 --> 00:47:00,316
[Catherine] Mosley is speaking to the CIA.

878
00:47:00,317 --> 00:47:03,403
Does he know about Warren?
About Alice and our investigation?

879
00:47:03,904 --> 00:47:06,782
Only what he needed to
until things escalated in Bangkok.

880
00:47:09,535 --> 00:47:11,662
Rose wants to stay under your protection.

881
00:47:13,789 --> 00:47:17,083
Nothing for me in California
that can't wait for this to end.

882
00:47:17,084 --> 00:47:19,002
She's not here in any official role.

883
00:47:20,504 --> 00:47:24,132
But the tech Rose used
to ID Solomon, find you...

884
00:47:26,051 --> 00:47:27,093
may prove useful.

885
00:47:27,094 --> 00:47:29,471
- [cell phone vibrating]
- [Catherine] It's your call though.

886
00:47:30,514 --> 00:47:31,348
Yeah.

887
00:47:33,600 --> 00:47:36,185
- [Rose] You shouldn't be on your own.
- I'm used to it.

888
00:47:36,186 --> 00:47:37,938
I don't wanna be alone right now.

889
00:47:38,689 --> 00:47:39,981
[dramatic music playing]

890
00:47:39,982 --> 00:47:41,275
[Catherine] Understood.

891
00:47:43,485 --> 00:47:45,571
So, what's it gonna be?

892
00:47:46,864 --> 00:47:47,990
I got her.

893
00:47:50,659 --> 00:47:53,619
That was Mosley and CIA Director Gedney.

894
00:47:53,620 --> 00:47:59,668
Our search for Solomon Vega flagged images
taken earlier today by a new CIA asset.

895
00:48:00,377 --> 00:48:01,294
[Peter] Who is he?

896
00:48:01,295 --> 00:48:05,256
Abbas Mansuri, Iranian ambassador
to the United Nations.

897
00:48:05,257 --> 00:48:06,550
The next two images,

898
00:48:07,301 --> 00:48:10,845
the first with, then without a briefcase,
you'll recognize.

899
00:48:10,846 --> 00:48:12,179
[Peter] Solomon Vega.

900
00:48:12,180 --> 00:48:14,348
- So they exchanged something.
- Looks like it.

901
00:48:14,349 --> 00:48:15,516
Who took the picture?

902
00:48:15,517 --> 00:48:16,643
Noor Taheri.

903
00:48:17,269 --> 00:48:20,104
<i>She's a junior aide
to the Iranian mission at the UN</i>

904
00:48:20,105 --> 00:48:23,441
<i>looking for asylum
for her and her family in the U.S.</i>

905
00:48:23,442 --> 00:48:26,235
So Solomon might have
given her boss the Foxglove intel.

906
00:48:26,236 --> 00:48:30,032
- How do we learn what's in the briefcase?
- Peter can ask Noor tomorrow.

907
00:48:30,741 --> 00:48:32,366
We're taking over her case.

908
00:48:32,367 --> 00:48:34,453
[suspenseful music playing]

909
00:48:37,247 --> 00:48:40,918
[in Farsi] Today was my best day
in New York.

910
00:48:41,627 --> 00:48:43,295
[in Farsi] It was very memorable.

911
00:48:44,546 --> 00:48:47,215
Thank you for lunch
and for walking me home.

912
00:48:48,216 --> 00:48:49,217
Of course.

913
00:48:50,385 --> 00:48:53,263
Until tomorrow, Noor.

914
00:49:10,572 --> 00:49:13,616
And you really must come view
the gallery with me, darling.

915
00:49:13,617 --> 00:49:16,744
Because there's one painting,
ooh, in particular,

916
00:49:16,745 --> 00:49:19,330
that'd look absolutely smashing
in our kitchen.

917
00:49:19,331 --> 00:49:20,832
- Another painting?
- Yeah.

918
00:49:21,458 --> 00:49:23,626
And I really want it.

919
00:49:23,627 --> 00:49:24,711
[cell phone chiming]

920
00:49:25,629 --> 00:49:27,381
Uh, it's Markus. Just be a moment.

921
00:49:30,175 --> 00:49:31,301
[door opening]

922
00:49:36,056 --> 00:49:37,891
[tense music playing]

923
00:49:41,061 --> 00:49:42,521
[Markus] <i>We took the whole thing.</i>

924
00:49:43,021 --> 00:49:47,401
<i>Not the plan, I know, but trust me,
cousin, it's better this way.</i>

925
00:49:48,193 --> 00:49:49,111
<i>Meet you tomorrow.</i>

926
00:49:50,153 --> 00:49:52,155
[suspenseful music swelling]

927
00:49:52,948 --> 00:49:53,782
[sniffling]

928
00:49:56,618 --> 00:49:57,661
[music fades]

929
00:49:58,662 --> 00:50:00,664
[ending theme music playing]

