1
00:00:06,464 --> 00:00:08,215
WAT VOORAFGING

2
00:00:08,216 --> 00:00:12,094
Je had nooit in de kelder moeten zitten.
Zou je nachtagent willen zijn?

3
00:00:12,095 --> 00:00:14,930
Is hij het?
- Dan geeft hij zo meer informatie door.

4
00:00:14,931 --> 00:00:17,767
Herken je hem?
Ik neem de nieuwe, jij Warren.

5
00:00:18,768 --> 00:00:21,354
Hij heeft iets neergelegd.
- Ik kom naar je toe.

6
00:00:29,154 --> 00:00:30,238
Ze hebben me door.

7
00:00:30,780 --> 00:00:31,990
Shit. Mij ook.

8
00:00:42,709 --> 00:00:43,752
TOPGEHEIM
GEVOELIG

9
00:00:44,627 --> 00:00:46,754
Peter Sutherland?
- Nog niet gevonden.

10
00:00:46,755 --> 00:00:48,547
Wat ging er mis in Bangkok?

11
00:00:48,548 --> 00:00:51,800
Zijn training was versneld.
Hij ging te snel het veld in.

12
00:00:51,801 --> 00:00:54,178
Denk je dat Peter het probleem is?

13
00:00:54,179 --> 00:00:56,513
Wie is dit?
- Ik zoek Peter Sutherland.

14
00:00:56,514 --> 00:00:57,765
Hoe ken je Peter?

15
00:00:57,766 --> 00:01:00,726
Je bent gebeld over Peter
door een onbekende.

16
00:01:00,727 --> 00:01:03,396
Als we hem vinden,
laat ik je weten dat hij veilig is.

17
00:01:04,147 --> 00:01:05,440
Waar ben je?

18
00:01:06,232 --> 00:01:07,733
Wat is er?
- Gedoe met pap.

19
00:01:07,734 --> 00:01:10,486
Heb je hem gesproken?
- We praten via Signal.

20
00:01:10,487 --> 00:01:11,612
Een berichtenapp.

21
00:01:11,613 --> 00:01:14,074
KUN JE WEG
ZONDER DAT JE MOEDER JE ZIET?

22
00:01:15,450 --> 00:01:16,743
JA

23
00:01:20,705 --> 00:01:22,999
Op de grond.
- Je hebt me levend nodig, hè?

24
00:01:52,570 --> 00:01:56,074
{\an8}NEGEN MAANDEN GELEDEN

25
00:02:23,768 --> 00:02:24,978
Ik ben Catherine.

26
00:02:26,020 --> 00:02:27,147
M'n handler?

27
00:02:28,106 --> 00:02:29,190
Supervisor.

28
00:02:29,899 --> 00:02:32,902
Nachtagenten redden zich wel, hopen we.

29
00:02:33,987 --> 00:02:35,321
Welkom in Thailand.

30
00:02:37,073 --> 00:02:42,369
Hoe was het in Duitsland?
- Prima. Ik was er langer dan ik dacht.

31
00:02:42,370 --> 00:02:44,496
Je lijkt niet meer op een agent.

32
00:02:44,497 --> 00:02:48,208
Al die tatoeages laten verwijderen
was vast niet leuk.

33
00:02:48,209 --> 00:02:49,960
Ik had niet veel keus.

34
00:02:49,961 --> 00:02:53,882
De briefing gelezen?
- Het weinige dat er was. Wanneer begin ik?

35
00:02:54,591 --> 00:02:56,134
We beginnen bij het begin.

36
00:02:56,718 --> 00:03:00,929
Er is bewijs dat er een lek is
in het CIA-bureau hier in Bangkok.

37
00:03:00,930 --> 00:03:06,560
Het interne onderzoek leverde niets op.
Wij moeten uitzoeken wie en waarom.

38
00:03:06,561 --> 00:03:09,563
De spionnen mogen niet weten
dat we ze doorlichten.

39
00:03:09,564 --> 00:03:10,772
Begrepen.

40
00:03:10,773 --> 00:03:13,692
Je snapt misschien wel
waarom ik sceptisch ben...

41
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
...over je succes in Nachtactie.

42
00:03:17,030 --> 00:03:19,406
Pardon?
- Analyse, oké. Logistiek, prima.

43
00:03:19,407 --> 00:03:20,617
Maar veldwerk?

44
00:03:21,618 --> 00:03:24,953
Zelfs jij weet dat je niet klaar bent.
- Wat is dit?

45
00:03:24,954 --> 00:03:30,084
Ik geef je de kans om je om te draaien
en voor de FBI te gaan werken.

46
00:03:31,127 --> 00:03:35,714
Je bent hier omdat POTUS ons dwong.
Je bent niet op de juiste manier gekomen...

47
00:03:35,715 --> 00:03:37,591
...hebt geen obstakels overwonnen.

48
00:03:37,592 --> 00:03:41,054
Dit werk is veeleisend.
Het is oké als je niet klaar bent.

49
00:03:41,721 --> 00:03:44,681
Alleen wie echt geschikt is,
slaagt als nachtagent.

50
00:03:44,682 --> 00:03:48,102
Stoppen is geen schande. Integendeel.

51
00:03:48,686 --> 00:03:52,774
Jij kunt dat beter nu doen
dan dat ik het straks voor je moet doen.

52
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
Ik kan dit.

53
00:04:06,079 --> 00:04:07,413
Peter, dit is Alice.

54
00:04:08,164 --> 00:04:09,790
Hoi.
- Fijn dat je er bent.

55
00:04:09,791 --> 00:04:12,876
Zij houdt toezicht op je training.
Doe wat ze zegt.

56
00:04:12,877 --> 00:04:14,378
Ik ben zachtaardig.

57
00:04:14,379 --> 00:04:18,131
Ik hou internationaal toezicht,
dus ik kom af en toe kijken.

58
00:04:18,132 --> 00:04:21,385
Dat betekent dat Alice beslist
wanneer je klaar bent.

59
00:04:21,386 --> 00:04:23,263
Ik dacht...
- Dat weet ik.

60
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
Training staat voorop.
Ik ga. Hou me op de hoogte.

61
00:04:30,103 --> 00:04:31,145
Dus dit is het?

62
00:04:31,646 --> 00:04:32,729
Dit is het.

63
00:04:32,730 --> 00:04:36,859
Geen kantoor, geen hoofdkwartier,
geen ondersteuning, geen sporen.

64
00:04:37,443 --> 00:04:41,489
We leven hier alsof we burgers zijn.
Laat me je telefoon zien.

65
00:04:45,243 --> 00:04:47,744
Oké, mijn mobiele nummer staat erin.

66
00:04:47,745 --> 00:04:50,664
Weet je het lokale nummer voor Nachtactie?

67
00:04:50,665 --> 00:04:54,209
Mooi. Dat nummer mag je
niet opslaan in je mobiel.

68
00:04:54,210 --> 00:04:57,921
In de VS zijn we een gerucht,
hier bestaan we niet.

69
00:04:57,922 --> 00:05:03,011
Mag ik persoonlijke contacten opslaan...
- Gaat dit over dat meisje van Larkin?

70
00:05:03,511 --> 00:05:06,388
Ik ken je dossier.
Ik moet weten hoe je erin staat.

71
00:05:06,389 --> 00:05:10,392
Vat het niet verkeerd op.
- Oké. Ik zou haar bellen als ik kon...

72
00:05:10,393 --> 00:05:14,563
Ik weet dit door schade en schande:
je bent nu nachtagent.

73
00:05:14,564 --> 00:05:16,316
Relaties zijn gevaarlijk.

74
00:05:16,816 --> 00:05:20,695
Vooral voor normale mensen.
Dat zijn wij niet.

75
00:05:21,279 --> 00:05:24,907
Vanaf nu kun je beter
geen persoonlijke contacten hebben.

76
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Verbreek het contact meteen.

77
00:05:28,995 --> 00:05:30,163
Heb je bezwaar?

78
00:05:32,582 --> 00:05:33,583
Nee, mevrouw.

79
00:05:36,169 --> 00:05:37,002
Gewoon Alice.

80
00:05:37,003 --> 00:05:39,171
Bewaar 'mevrouw' voor Catherine.
- Oké.

81
00:05:39,172 --> 00:05:43,426
Ze is intimiderend, maar ook betrokken.
Dat is zeldzaam in dit vak.

82
00:05:44,093 --> 00:05:49,057
Wilde ze jou ook overhalen om te stoppen?
- Nee, zij rekruteerde me.

83
00:05:50,391 --> 00:05:52,685
We zorgen wel dat je klaar bent. Kom.

84
00:06:28,554 --> 00:06:32,558
Wie is dat?
- Naar de andere kant. Zoek een uitweg. Nu.

85
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Hierheen.

86
00:06:57,708 --> 00:06:58,709
Wacht.

87
00:07:01,504 --> 00:07:02,380
Vooruit.

88
00:07:11,139 --> 00:07:13,641
Ga eromheen. Snij ze achter af.

89
00:07:32,076 --> 00:07:32,910
Vooruit.

90
00:07:55,308 --> 00:07:56,225
Rose, kom op.

91
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
Daar.

92
00:08:10,907 --> 00:08:14,284
Wat doen jullie?
- We moeten hier weg. Een paar straten.

93
00:08:14,285 --> 00:08:16,621
Zo werkt Uber niet.
- Zeker weten?

94
00:08:19,373 --> 00:08:20,458
Vooruit. Kom op.

95
00:08:32,762 --> 00:08:34,847
Hoe erg is het?
- Ik overleef 't wel.

96
00:08:35,431 --> 00:08:36,641
Waar gingen ze heen?

97
00:08:49,362 --> 00:08:50,278
Gaat het?

98
00:08:50,279 --> 00:08:52,990
Geen idee. Wat was dat?
- Dat zeg ik thuis.

99
00:08:53,533 --> 00:08:54,534
Waar is dat?

100
00:09:33,781 --> 00:09:36,158
Niemand mag weten waar ik ben.

101
00:09:37,743 --> 00:09:41,037
Hoe heb je me gevonden?
- Via een foto online.

102
00:09:41,038 --> 00:09:44,834
Je zat op de achtergrond
van een selfie op de eerste hulp.

103
00:09:45,751 --> 00:09:48,837
En toen deed ik mijn ding.
- Hoe bedoel je dat?

104
00:09:48,838 --> 00:09:52,465
Ik moet het precies weten.
Ik moet alles weten.

105
00:09:52,466 --> 00:09:56,304
Weet ik. Ik probeer het te zeggen.
Sorry. Ik moet nadenken.

106
00:09:56,929 --> 00:09:59,514
Iemand probeerde ons te vermoorden.

107
00:09:59,515 --> 00:10:00,850
Alweer.

108
00:10:03,269 --> 00:10:04,645
Peter, je bloedt.

109
00:10:07,690 --> 00:10:10,859
Heb je hulp nodig?
- Nee. Het is gewoon ontstoken.

110
00:10:10,860 --> 00:10:13,278
Ik was daar voor antibiotica.

111
00:10:13,279 --> 00:10:16,197
Een vrouw daar zei
dat je in een opvang verbleef.

112
00:10:16,198 --> 00:10:20,285
En die man daar zei waar je basketbalt.

113
00:10:20,286 --> 00:10:24,122
En daar ontmoette ik een jongen
wiens telefoon je hebt gestolen.

114
00:10:24,123 --> 00:10:28,084
Die heb ik getraceerd. Zo vond ik je.
- Heb je die getraceerd?

115
00:10:28,085 --> 00:10:30,087
Niemand weet waar je bent.

116
00:10:34,842 --> 00:10:37,218
Sorry.
- Ik snap het. Het geeft niet.

117
00:10:37,219 --> 00:10:40,639
Waarom kwam je achter me aan?

118
00:10:40,640 --> 00:10:44,267
Ik heb tien maanden niets van je gehoord.

119
00:10:44,268 --> 00:10:48,981
Toen belde er een onbekende
die naar je vroeg en daar schrok ik van.

120
00:10:49,607 --> 00:10:51,524
Wie belde er?
- Geen idee. Een man.

121
00:10:51,525 --> 00:10:55,278
Hij zei dat je in de problemen zat
en dat hij je wilde helpen.

122
00:10:55,279 --> 00:10:59,366
Dus ik nam contact op met Travers.
Toen kwam er ene Catherine.

123
00:10:59,367 --> 00:11:02,994
Ze zei dat je voor haar werkt.
- Heb je Catherine gesproken?

124
00:11:02,995 --> 00:11:04,497
Wat zei ze?
- Niets.

125
00:11:05,164 --> 00:11:09,460
Ze stelde me vragen
waar ik geen antwoorden op had en...

126
00:11:10,461 --> 00:11:13,381
Ik wist niet of je nog leefde of dood was.

127
00:11:14,382 --> 00:11:15,966
Wat is er aan de hand?

128
00:11:20,638 --> 00:11:24,350
Ik wil je er niet bij betrekken.
- Ze belden me op zoek naar jou.

129
00:11:24,892 --> 00:11:29,188
Daarnet schoten ze op ons.
Ik ben er al bij betrokken.

130
00:11:30,272 --> 00:11:33,025
Wat is er gebeurd?
Waarom jatte je die mobiel?

131
00:11:36,112 --> 00:11:39,322
Om hem op te sporen.
Warren Stocker. Zijn vader.

132
00:11:39,323 --> 00:11:42,451
Hij is de sleutel tot alles.
- Tot wat precies?

133
00:11:44,036 --> 00:11:45,454
Wat hou je achter?

134
00:11:48,374 --> 00:11:51,085
Een maand geleden liep een missie mis.

135
00:11:53,087 --> 00:11:54,713
Het was een surveillance.

136
00:11:54,714 --> 00:11:58,509
Ontdekken wie info lekte
en de koper vinden.

137
00:11:59,009 --> 00:12:02,554
Maar er was iets anders gaande.

138
00:12:02,555 --> 00:12:05,558
Want die vent die op ons schoot,
was daar ook.

139
00:12:06,642 --> 00:12:11,480
Hij was op een extractiepunt
waar alleen Nachtactie van weet.

140
00:12:13,941 --> 00:12:16,235
Hij heeft m'n partner gedood.

141
00:12:16,986 --> 00:12:19,654
Wat erg.
- Ik weet niet of Catherine meedoet.

142
00:12:19,655 --> 00:12:23,200
Of Nachtactie een lek heeft.
Tot ik dat weet, kan ik...

143
00:12:24,243 --> 00:12:26,328
Ik kan niemand vertrouwen.

144
00:12:27,455 --> 00:12:28,873
Behalve mij, toch?

145
00:12:34,170 --> 00:12:37,465
Behalve jou.
Dit moet anders dan de vorige keer.

146
00:12:38,841 --> 00:12:40,800
Ik kan je niet beschermen, Rose.

147
00:12:40,801 --> 00:12:45,222
Ik wilde niet in de weg lopen.
Ik wilde alleen maar helpen.

148
00:12:47,349 --> 00:12:50,311
En als jij er niet was geweest...

149
00:12:51,395 --> 00:12:54,190
...had ik die ander niet gezien, dus...

150
00:12:55,274 --> 00:12:57,777
Dus eigenlijk heb ik je gered.

151
00:13:01,739 --> 00:13:05,033
Eerst maar uitrusten.
We zoeken het morgen verder uit.

152
00:13:05,034 --> 00:13:06,911
Neem het bed, ik neem de bank.

153
00:13:08,370 --> 00:13:13,584
Nee, ik neem de bank wel.
- Je bent veiliger achter nog een deur.

154
00:13:22,009 --> 00:13:25,971
Draag de volgende keer geen hakken
als je achter iemand aanzit.

155
00:13:30,142 --> 00:13:32,645
Fijn je te zien.
- Ja, jou ook.

156
00:13:46,367 --> 00:13:49,244
Naar Iran reizen
met twee kinderen is lastig.

157
00:13:49,245 --> 00:13:53,289
Dit jaar wil ik ze twee weken
meenemen naar het noorden.

158
00:13:53,290 --> 00:13:55,583
Naar hun oma. En jij?

159
00:13:55,584 --> 00:13:57,043
Hier is uw onderzoek.

160
00:13:57,044 --> 00:13:59,046
Leg op mijn bureau.
- Oké.

161
00:13:59,588 --> 00:14:02,757
Haar gezondheid verslechtert.
We willen haar snel zien.

162
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
Miss Taheri.
- Ja.

163
00:14:05,302 --> 00:14:08,930
Het keukenpersoneel heeft hulp nodig.
Ik zei dat u zou helpen.

164
00:14:08,931 --> 00:14:10,349
Natuurlijk.
- Bedankt.

165
00:14:14,687 --> 00:14:16,437
In de naam van God.

166
00:14:16,438 --> 00:14:18,607
Mag ik even uw aandacht.

167
00:14:19,650 --> 00:14:20,484
Bedankt.

168
00:14:20,985 --> 00:14:26,573
Uw gedrag heeft zijn weerslag
op onze missie en ons land.

169
00:14:26,574 --> 00:14:31,911
Dus gezien de VN-vergadering
volgende week...

170
00:14:31,912 --> 00:14:38,585
...moet u zich allen gepast gedragen.
We liggen onder een microscoop.

171
00:14:38,586 --> 00:14:44,966
Ik herinner u ook aan de overdreven
Amerikaanse paranoia jegens Iran.

172
00:14:44,967 --> 00:14:51,932
Daardoor moeten alle leden van deze missie
binnen een gebied in de stad blijven.

173
00:14:52,558 --> 00:14:56,769
Als u daarbuiten wordt gevonden,
wordt u vastgezet...

174
00:14:56,770 --> 00:15:02,484
...voor verhoor en deportatie.

175
00:15:04,403 --> 00:15:07,363
Sommigen van u weten al...

176
00:15:07,364 --> 00:15:12,243
...dat Houshang naar huis is
vanwege familieomstandigheden.

177
00:15:12,244 --> 00:15:18,583
Dus als u vragen hebt
over onze beveiligingsprotocollen...

178
00:15:18,584 --> 00:15:22,503
...stel die dan aan Javad Rahmani.

179
00:15:22,504 --> 00:15:27,259
Hij is ons nieuwe hoofd beveiliging.

180
00:15:28,177 --> 00:15:29,011
Bedankt.

181
00:15:49,531 --> 00:15:53,534
Noor, laat de schoonmakers dat toch doen.

182
00:15:53,535 --> 00:15:57,789
Ik vind het niet erg.
- De ambassadeur heeft het liever rommelig.

183
00:15:57,790 --> 00:16:01,250
Geeft niet. Ik ruim altijd
de zooi van mijn broer op.

184
00:16:01,251 --> 00:16:04,379
Je bent Abbas' zus niet,
maar zijn assistent.

185
00:16:04,380 --> 00:16:06,757
Zo lijkt z'n andere assistent nutteloos.

186
00:16:11,095 --> 00:16:16,517
Ik zag dat Javad je opmerkte.
- Hij moet ons in de gaten houden.

187
00:16:18,018 --> 00:16:20,311
Hij keek alleen naar jou.
- Haleh.

188
00:16:20,312 --> 00:16:24,482
Jij bent de enige ongetrouwde vrouw hier.

189
00:16:24,483 --> 00:16:27,694
Hij heeft een goede baan, mooi haar.
Een goede vangst.

190
00:16:27,695 --> 00:16:30,697
Ik ken hem niet.
- Leer hem kennen.

191
00:16:30,698 --> 00:16:34,368
Jij bent ook een goede vangst.
Waarom niet?

192
00:16:37,162 --> 00:16:40,624
Hoe laat moet dit weg
als het morgen gestoomd moet zijn?

193
00:16:41,125 --> 00:16:41,959
Eén uur.

194
00:16:45,379 --> 00:16:46,546
Ga dan maar snel.

195
00:16:46,547 --> 00:16:50,258
Er is een briefing over tien minuten.
Ik moet notuleren.

196
00:16:50,259 --> 00:16:52,761
Ik geef het wel tijdens mijn lunch af.

197
00:16:53,470 --> 00:16:57,641
Bedankt, Miss Taheri.
Ik waardeer uw initiatief.

198
00:16:59,309 --> 00:17:00,728
Hou eens op.

199
00:17:10,195 --> 00:17:11,696
Wat doe je?
- Relax.

200
00:17:11,697 --> 00:17:13,699
Er is niets gebeurd op je video.

201
00:17:15,492 --> 00:17:19,829
Kijk niet naar mijn dingen.
- Warren Stocker, toch? Ik kom dichterbij.

202
00:17:19,830 --> 00:17:24,625
Gezichtsherkenning voor algemeen gebruik
geeft veel valse positieven...

203
00:17:24,626 --> 00:17:30,883
...maar ik heb wel wat hits in de stad.
Allemaal van de afgelopen week.

204
00:17:31,383 --> 00:17:34,218
Wacht. Wat is dit?
- Ik kon niet slapen.

205
00:17:34,219 --> 00:17:38,264
En dan leid ik mezelf ergens mee af.

206
00:17:38,265 --> 00:17:42,560
Ik wilde jouw man vinden
zoals ik jou heb gevonden.

207
00:17:42,561 --> 00:17:46,481
Als ik de interface kan hercoderen
voor meer zoekparameters...

208
00:17:46,482 --> 00:17:49,984
Welke interface? Waar heb je het over?

209
00:17:49,985 --> 00:17:53,946
Ik help een nieuw
marketingprotocol coderen. AdVerse.

210
00:17:53,947 --> 00:17:56,908
Dat doorzoekt internet
op combinaties van items.

211
00:17:56,909 --> 00:18:02,414
Dus tekst, foto's, locaties. Met wat
je ingeeft, maak je het zoeken gerichter.

212
00:18:03,207 --> 00:18:05,708
Ik paste het aan toen ik jou wilde vinden.

213
00:18:05,709 --> 00:18:09,670
Dit is de nieuwste hit
op die man van gisteravond.

214
00:18:09,671 --> 00:18:13,299
Nu met ingesloten locatiedata.
Hij ging terug naar de stad.

215
00:18:13,300 --> 00:18:15,593
Dat is hem.
- Van een verkeerscamera.

216
00:18:15,594 --> 00:18:21,015
Geen idee waar hij daarna heen ging.
- Wacht, dus je hebt niet geslapen?

217
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
Nee. Geeft niet.

218
00:18:25,270 --> 00:18:26,771
Meer heb ik niet.

219
00:18:26,772 --> 00:18:30,859
De interface kijkt alleen
naar openbare, gearchiveerde data.

220
00:18:31,610 --> 00:18:34,822
Oude rotzooi. Op z'n best 12 uur oud.

221
00:18:35,405 --> 00:18:38,616
Echt geen realtime.
- Toch best cool.

222
00:18:38,617 --> 00:18:41,285
Dus dit is je bedrijf? Dit is wat je doet?

223
00:18:41,286 --> 00:18:43,872
Ik heb de meeste code geschreven,
maar nee.

224
00:18:46,083 --> 00:18:47,793
Ik ben maar een werknemer.

225
00:18:48,627 --> 00:18:53,465
Je wilde toch je eigen ding beginnen?
Je eigen bedrijf en zo?

226
00:18:56,426 --> 00:18:58,595
Je hebt veel gemist in tien maanden.

227
00:19:03,392 --> 00:19:04,226
Luister.

228
00:19:06,061 --> 00:19:08,813
Ik wilde je bellen.

229
00:19:08,814 --> 00:19:12,066
Peter, het geeft niet. We zijn...
- Nee, het is niet...

230
00:19:12,067 --> 00:19:13,193
Het geeft wel.

231
00:19:16,113 --> 00:19:19,116
Het spijt me. Ik had je moeten bellen.

232
00:19:24,121 --> 00:19:27,499
Wat je doet, is belangrijk,
maar nu heb je hulp nodig.

233
00:19:29,042 --> 00:19:32,545
Waarom zei je niets tegen Travers
als je niemand vertrouwt?

234
00:19:32,546 --> 00:19:35,883
Nachtagent zijn is anders
dan er de telefoon opnemen.

235
00:19:36,758 --> 00:19:39,928
Ik kan pas naar de president
als ik Warren heb...

236
00:19:41,263 --> 00:19:45,600
...weet welke info hij naar wie lekte
en wie bij Nachtactie een verrader is.

237
00:19:45,601 --> 00:19:48,769
Als het Catherine is,
kan ze mij zwartmaken bij POTUS.

238
00:19:48,770 --> 00:19:52,732
Ik heb onweerlegbaar bewijs nodig
voor ik naar haar toe ga.

239
00:19:52,733 --> 00:19:56,153
Hoe is het om nachtagent te zijn?

240
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
Je had er zo veel zin in toen.

241
00:20:03,327 --> 00:20:04,703
Je bent een kogellager.

242
00:20:05,370 --> 00:20:07,038
Oké.
- Niet de auto.

243
00:20:07,039 --> 00:20:08,372
Niet eens de motor.

244
00:20:08,373 --> 00:20:13,587
Maar een heel klein,
belangrijk deeltje van de motor.

245
00:20:15,797 --> 00:20:17,049
En je mag niet falen.

246
00:20:18,675 --> 00:20:21,553
Want dan stort alles om je heen in.

247
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
Dat mag niet gebeuren.

248
00:20:30,979 --> 00:20:32,897
Je bent op het juiste spoor.

249
00:20:32,898 --> 00:20:36,150
New York is een
van de meest bekeken steden in het land.

250
00:20:36,151 --> 00:20:38,694
Warren duikt wel weer op.
- We zullen zien.

251
00:20:38,695 --> 00:20:41,489
Mag ik vragen of dat zijn huis is?

252
00:20:41,490 --> 00:20:45,701
Of is het een videoband uit 1995
die continu afspeelt?

253
00:20:45,702 --> 00:20:49,497
Ik heb geen toegang
tot een FBI-surveillancekit.

254
00:20:49,498 --> 00:20:50,748
Beter heb ik niet.

255
00:20:50,749 --> 00:20:55,670
Dus heb je goedkope camera's gekocht
bij de enige Radio Shack die nog bestaat?

256
00:20:55,671 --> 00:20:58,298
Het werkt toch?
- Jawel.

257
00:20:59,508 --> 00:21:03,135
Nee, dat huis was ooit van hem.

258
00:21:03,136 --> 00:21:06,597
Hij verloor dat
en de voogdij over Ethan in de scheiding.

259
00:21:06,598 --> 00:21:09,684
Hij liet valse paspoorten maken
voor hem en z'n zoon.

260
00:21:09,685 --> 00:21:12,853
Hij wil Ethan meenemen en dan verdwijnen.

261
00:21:12,854 --> 00:21:15,690
Dus Ethans vader wil hem meenemen.

262
00:21:15,691 --> 00:21:18,901
En jij wacht erop
in plaats van de politie te bellen?

263
00:21:18,902 --> 00:21:21,989
Hij is mijn enige aanwijzing.
Ik bescherm Ethan.

264
00:21:23,282 --> 00:21:24,491
Er gebeurt iets.

265
00:21:26,994 --> 00:21:30,204
Naar de basketbalwedstrijd.
Ethan zit in de play-offs.

266
00:21:30,205 --> 00:21:33,165
Hoe weet je dat?
- Ik coach Ethan op het veld.

267
00:21:33,166 --> 00:21:36,712
Coach je hem of steel je van hem?
- Van de beste geleerd.

268
00:21:37,504 --> 00:21:40,464
Waar ga je heen?
- Misschien neemt Warren hem mee.

269
00:21:40,465 --> 00:21:44,636
Blijf hier. Als ik terug ben...
- Nee, ik blijf niet alleen.

270
00:21:46,972 --> 00:21:51,309
Heb je niet gehoord wat ik zei?
Ik kan je niet meenemen en beschermen.

271
00:21:51,310 --> 00:21:55,188
Ik kan nu niet alleen zijn.
En ik kan je helpen.

272
00:21:57,899 --> 00:21:59,901
Ben ik veiliger met jou of alleen?

273
00:22:43,111 --> 00:22:46,114
Ethan. Hé, maatje.
- Wat is er?

274
00:22:48,283 --> 00:22:49,576
Moet ik gaan?

275
00:22:50,077 --> 00:22:53,245
Wat is er met je gezicht?
- Niks. Ik ben gevallen.

276
00:22:53,246 --> 00:22:54,872
Fijn je te zien.
- Jou ook.

277
00:22:54,873 --> 00:22:59,168
We zouden elkaar later ontmoeten,
maar er is iets tussengekomen.

278
00:22:59,169 --> 00:23:01,754
We moeten nu weg
als we elkaar willen zien.

279
00:23:01,755 --> 00:23:04,298
En mijn wedstrijd?
- Die sla je maar over.

280
00:23:04,299 --> 00:23:08,302
Het is belangrijk dat we nu gaan.
Ja? Vooruit. Kom op.

281
00:23:08,303 --> 00:23:11,305
Ethan? Ben je er nog?
Tijd voor je wedstrijd.

282
00:23:11,306 --> 00:23:12,348
Kom op.

283
00:23:12,349 --> 00:23:13,725
Ethan, wat doe...

284
00:23:14,768 --> 00:23:16,894
Warren? Wat gebeurt hier?

285
00:23:16,895 --> 00:23:19,814
Ethan, pak je jas. Wacht buiten.
- Wacht even.

286
00:23:19,815 --> 00:23:22,733
Ga naar je moeder.
- Ik ben je vader. Hij niet.

287
00:23:22,734 --> 00:23:26,029
Pak je jas en wacht buiten.
Ik wil Frank spreken.

288
00:23:30,283 --> 00:23:31,868
Ethan, niet doen. Ga...

289
00:23:37,207 --> 00:23:39,792
Hij is je kind niet.
- Je schendt 'n dwangbevel.

290
00:23:39,793 --> 00:23:43,963
Jij schond mijn huwelijk. Je neukte
mijn vrouw terwijl ik dit land diende.

291
00:23:43,964 --> 00:23:48,050
Je woont in mijn huis met mijn zoon.
En jij preekt over wat goed is?

292
00:23:48,051 --> 00:23:50,011
Wat is goed voor Ethan?

293
00:24:05,026 --> 00:24:05,861
Kleedkamer.

294
00:24:15,245 --> 00:24:17,456
Ik zorg voor hem. Vooruit.

295
00:24:37,350 --> 00:24:40,561
Wat is er gebeurd?
- Warren heeft Ethan meegenomen.

296
00:24:40,562 --> 00:24:44,273
Enig idee waarheen?
- David, wat doe jij hier? Waar is Ethan?

297
00:24:44,274 --> 00:24:46,108
Luister. Ik ben FBI.

298
00:24:46,109 --> 00:24:50,237
Het is belangrijk dat je zegt
waar Warren heen kan.

299
00:24:50,238 --> 00:24:51,364
Ik weet het niet.

300
00:24:52,073 --> 00:24:55,576
Kijk me aan. Ik ben Rose. Ik ga je helpen.

301
00:24:55,577 --> 00:24:57,036
Je kunt het.
- Wat is dit?

302
00:24:57,037 --> 00:25:01,707
Warren vlucht met Ethan. Help ons.
- Wil hij Ethan ontvoeren? Hij is gek.

303
00:25:01,708 --> 00:25:04,585
We bellen de politie.
- Warren heeft 'n voorsprong.

304
00:25:04,586 --> 00:25:07,505
Waar gaat hij heen?
- Geen idee.

305
00:25:07,506 --> 00:25:11,050
Had hij het ooit
over scenario's, ontmoetingsplaatsen?

306
00:25:11,051 --> 00:25:15,846
Ja. Dat was normaal in zijn werk, zei hij.
- Kun je ze aanwijzen op een kaart?

307
00:25:15,847 --> 00:25:17,264
Sommige.
- Heb je iets?

308
00:25:17,265 --> 00:25:20,351
Hij moet een uitweg hebben.
We moeten wegstrepen.

309
00:25:20,352 --> 00:25:24,730
Ik kan sorteren op locatie.
Misschien zien we dan waar hij heen gaat.

310
00:25:24,731 --> 00:25:26,274
Oké, daar gaan we.

311
00:25:26,858 --> 00:25:28,360
Ken je deze plekken?

312
00:25:29,194 --> 00:25:30,653
Die.

313
00:25:30,654 --> 00:25:32,571
Long Island?
- M'n ouders wonen er.

314
00:25:32,572 --> 00:25:37,785
Er is een oud motel in Farmingdale.
Daar moesten we in geval van nood naartoe.

315
00:25:37,786 --> 00:25:40,412
Wat is er nog meer?
- Particuliere bedrijven.

316
00:25:40,413 --> 00:25:42,873
Een klein vliegveld, vliegscholen.

317
00:25:42,874 --> 00:25:44,833
Hij is piloot.
- Mijn god.

318
00:25:44,834 --> 00:25:49,171
We houden hem tegen.
Bel de politie, vertel wat er is gebeurd.

319
00:25:49,172 --> 00:25:52,467
En ga naar huis.
Misschien is Ethan ontsnapt.

320
00:27:03,246 --> 00:27:07,500
Hoelang duurt de papierwinkel?
- Eerst kijken of je iets nuttigs hebt.

321
00:27:10,295 --> 00:27:12,546
Waardeloos. Hier kan ik niets mee.

322
00:27:12,547 --> 00:27:16,133
Ik heb dit gekopieerd
uit de missiedossiers.

323
00:27:16,134 --> 00:27:18,844
Er staan details in
van Irans droneprogramma.

324
00:27:18,845 --> 00:27:21,056
Dit hebben we eerder gezien.

325
00:27:22,974 --> 00:27:27,436
De CIA zou mij en mijn familie
asiel verlenen als ik informatie doorgaf.

326
00:27:27,437 --> 00:27:31,982
Jij kwam naar ons toe.
En we willen waardevolle informatie.

327
00:27:31,983 --> 00:27:35,320
Anders hoeven we niet
aan je eisen te voldoen.

328
00:27:35,987 --> 00:27:37,072
Sorry.

329
00:27:37,989 --> 00:27:40,825
Weet je wat er met me gebeurt
als ze me pakken?

330
00:27:41,326 --> 00:27:43,952
Natuurlijk. Dat was jouw keus.

331
00:27:43,953 --> 00:27:48,332
Denk je dat je de eerste bent
die informatie belooft voor een gunst?

332
00:27:48,333 --> 00:27:50,752
Ik ken dit spel.
- Dit is geen spel.

333
00:27:51,753 --> 00:27:54,380
Ik heb één week
om m'n broer uit Iran te krijgen.

334
00:27:54,381 --> 00:27:59,760
Ik kan hem en m'n moeder niet achterlaten.
Dan komen er represailles.

335
00:27:59,761 --> 00:28:02,806
We willen wel helpen,
maar je moet het verdienen.

336
00:28:04,432 --> 00:28:05,809
Heb je die mobiel nog?

337
00:28:08,520 --> 00:28:12,565
Als je iets bijzonders hebt,
weet je hoe je me te pakken krijgt.

338
00:28:14,651 --> 00:28:17,611
De ambassadeur heeft
geheime besprekingen...

339
00:28:17,612 --> 00:28:20,365
...met een Amerikaanse inlichtingenofficier.

340
00:28:25,537 --> 00:28:26,496
Hoe weet je dat?

341
00:28:27,455 --> 00:28:29,958
Ik heb een gerucht gehoord.
- Een gerucht.

342
00:28:31,126 --> 00:28:37,006
Als het waar is, hebben jullie een lek.
- Als het waar is, zoek dan bewijs.

343
00:28:38,591 --> 00:28:39,843
Dan kunnen we helpen.

344
00:28:43,388 --> 00:28:44,764
Hebt u nog iets anders?

345
00:28:51,354 --> 00:28:53,439
Ik wil u spreken over uw ex.

346
00:28:53,440 --> 00:28:56,066
Hebt u die psychotische lul?
- Wie bent u?

347
00:28:56,067 --> 00:28:57,402
Ik ben van de FBI.

348
00:28:58,528 --> 00:29:00,196
Hebben David en Rose Ethan?

349
00:29:01,698 --> 00:29:03,449
David en Rose?
- Uw agenten.

350
00:29:03,450 --> 00:29:06,536
Ze zijn achter Warren en Ethan aan gegaan.

351
00:29:09,247 --> 00:29:10,706
Hij?
- Ja, David.

352
00:29:10,707 --> 00:29:12,167
Heeft hij mijn zoon?

353
00:29:15,378 --> 00:29:17,088
Waar is je mobiel?
- Heb ik niet.

354
00:29:17,672 --> 00:29:20,382
Zeker weten? Niemand mag ons volgen.

355
00:29:20,383 --> 00:29:23,635
Geen idee waar hij is.
Een vriend heeft 'm meegenomen.

356
00:29:23,636 --> 00:29:26,972
Welke vriend?
- David. De man die me coacht.

357
00:29:26,973 --> 00:29:30,059
Dat is geen vriend.
Hij gebruikt je om me te vinden.

358
00:29:30,769 --> 00:29:32,019
Om me pijn te doen.

359
00:29:32,020 --> 00:29:34,104
Waar gaan we heen?
- Een veilige plek.

360
00:29:34,105 --> 00:29:35,315
En mama?

361
00:29:41,279 --> 00:29:47,326
Alles gaat nu heel snel, maar het is goed.
Ik leg het uit als we hier weg zijn.

362
00:29:47,327 --> 00:29:52,624
Jij en ik beginnen opnieuw. Geloof me.

363
00:29:56,211 --> 00:29:59,046
Noodgeval op de landingsbaan.
Ik heb hulp nodig.

364
00:29:59,047 --> 00:30:00,297
Blijf hier.
- Snel.

365
00:30:00,298 --> 00:30:01,215
Wat is er?

366
00:30:01,216 --> 00:30:05,762
Mijn vriendin is bewusteloos.
Er is verder niemand. Ik heb hulp nodig.

367
00:30:09,265 --> 00:30:11,100
Ethan, kom mee.

368
00:30:17,982 --> 00:30:18,983
Kom op.

369
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
Ga bij hem weg.

370
00:31:30,555 --> 00:31:32,014
Wat doen jullie met hem?

371
00:31:32,015 --> 00:31:34,892
Hij gaat naar zijn moeder.
De taxi is onderweg.

372
00:31:34,893 --> 00:31:37,687
Wat doe je met pap?
- Ik werk voor de overheid.

373
00:31:40,231 --> 00:31:44,484
Je vader heeft slechte dingen gedaan.
- Luister niet naar hem. Hij liegt.

374
00:31:44,485 --> 00:31:46,445
Hij hoeft dit niet te zien.

375
00:31:46,446 --> 00:31:49,115
Peter? Heet je niet David?

376
00:31:53,536 --> 00:31:55,914
Ik weet dat je het nu niet snapt.

377
00:31:57,749 --> 00:32:00,919
Geloof me,
ik weet precies wat je doormaakt.

378
00:32:04,130 --> 00:32:05,214
Het spijt me.

379
00:32:06,049 --> 00:32:07,508
Dit verdien je niet.

380
00:32:09,552 --> 00:32:13,097
Wacht. Toe. Ik kan het uitleggen. Wacht.

381
00:32:15,099 --> 00:32:16,017
Wacht, toe.

382
00:32:17,352 --> 00:32:18,311
Ik hou van je.

383
00:32:28,029 --> 00:32:30,698
Wil je echt niet praten?
- Laat me met rust.

384
00:32:39,415 --> 00:32:41,042
Je vader is veilig, oké?

385
00:32:42,377 --> 00:32:43,211
Dat beloof ik.

386
00:32:47,256 --> 00:32:50,468
Pardon. Kun je even wachten?

387
00:32:53,054 --> 00:32:56,598
Het spijt me
dat je erbij betrokken raakte.

388
00:32:56,599 --> 00:33:01,312
Maar ik had Warren zonder jou
niet gevonden. Dus dank je wel.

389
00:33:03,481 --> 00:33:04,649
Wat is er?

390
00:33:05,984 --> 00:33:09,529
Blijf altijd de echte Peter.

391
00:33:10,989 --> 00:33:13,074
Doe niets waar je spijt van krijgt.

392
00:33:14,117 --> 00:33:17,662
Dat busje, dat appartement,
dat ben jij niet.

393
00:33:19,956 --> 00:33:22,750
Als ik klaar ben, leg ik je alles uit.

394
00:33:25,545 --> 00:33:29,674
Als ik Ethan heb afgezet,
vlieg ik terug naar Californië.

395
00:33:32,093 --> 00:33:32,927
Mooi.

396
00:33:34,762 --> 00:33:35,762
Doe iets voor me.

397
00:33:35,763 --> 00:33:40,308
Neem de nachtbus uit Chinatown.
Naar Boston, vlieg vanaf Logan Airport.

398
00:33:40,309 --> 00:33:41,811
Dat is veiliger.

399
00:33:42,687 --> 00:33:44,480
En jij?
- Ik red me wel.

400
00:33:49,861 --> 00:33:51,029
Wees voorzichtig.

401
00:35:27,625 --> 00:35:28,793
Wat doe je hier?

402
00:35:30,419 --> 00:35:31,754
Opruimen.

403
00:35:33,506 --> 00:35:38,051
Je bent toch assistent?
- Ja, een junior assistent.

404
00:35:38,052 --> 00:35:40,680
Ik wil een goede indruk maken.

405
00:35:42,014 --> 00:35:44,767
Sorry als je
door mij langer moest blijven.

406
00:35:45,518 --> 00:35:46,644
Ik ben Noor.

407
00:35:47,854 --> 00:35:48,813
Javad.

408
00:35:51,482 --> 00:35:53,109
Ik heb je gezien.

409
00:35:54,527 --> 00:35:57,238
Pardon?
- Waar komt je familie vandaan?

410
00:35:57,822 --> 00:36:00,324
Isfahan.
- Die van mij ook.

411
00:36:00,908 --> 00:36:03,286
Ik ben opgegroeid bij Ghadir Garden.

412
00:36:04,453 --> 00:36:05,621
Echt?

413
00:36:06,747 --> 00:36:11,918
Daar liep ik langs op weg naar school.
Daar zit een café met heerlijke <i>zoolbia.</i>

414
00:36:11,919 --> 00:36:13,546
Maison Chai?
- Ja.

415
00:36:15,506 --> 00:36:17,133
Wat een kleine wereld.

416
00:36:20,636 --> 00:36:23,890
Ik had niet verwacht mijn thuis te missen.

417
00:36:24,599 --> 00:36:29,311
Maar nu je het zegt,
heb ik veel zin in <i>zoolbia.</i>

418
00:36:29,312 --> 00:36:34,150
In New York hebben ze elke cuisine.
Zelfs de Perzische.

419
00:36:36,485 --> 00:36:37,987
Ik zet dit maar weg.

420
00:36:42,491 --> 00:36:45,328
Mag ik met je meelopen naar de kamers?

421
00:36:45,912 --> 00:36:49,748
Erg aardig, maar ik wil niet lastig zijn.
- Het is geen probleem.

422
00:36:49,749 --> 00:36:53,961
En Amerikaanse straten zijn
niet altijd veilig, vooral 's avonds niet.

423
00:36:56,505 --> 00:37:00,384
Ik wil ook best wachten
als je nog iets anders moet doen.

424
00:37:01,302 --> 00:37:03,262
Goed dan. Dank je wel.

425
00:37:03,930 --> 00:37:04,889
Graag gedaan.

426
00:37:16,567 --> 00:37:18,694
Krijg ik m'n zoon ooit nog te zien?

427
00:37:35,503 --> 00:37:36,920
Hallo?
- Directeur Gedney.

428
00:37:36,921 --> 00:37:39,089
Bij adjunct-directeur Mosley.

429
00:37:39,090 --> 00:37:44,594
Waarom zijn de FBI- en CIA-hoofden
bij elkaar? Dat kan niet goed zijn.

430
00:37:44,595 --> 00:37:48,139
De president laat weten
dat de CIA vandaag een tip kreeg.

431
00:37:48,140 --> 00:37:53,311
Een informant in New York benaderde
ons over een lek in de inlichtingendienst.

432
00:37:53,312 --> 00:37:57,023
De Iraniërs lijken
geheime informatie te bezitten.

433
00:37:57,024 --> 00:37:59,401
Dit kan te maken hebben met jouw zaak.

434
00:37:59,402 --> 00:38:05,282
POTUS wil Nachtactie erbij betrekken.
- Kwam Warren Stocker hen info verkopen?

435
00:38:05,283 --> 00:38:06,199
Onduidelijk.

436
00:38:06,200 --> 00:38:07,826
We verifiëren de details.

437
00:38:07,827 --> 00:38:10,954
Terug naar Amerika
om meer misdaden te plegen...

438
00:38:10,955 --> 00:38:14,750
...terwijl je al gezocht wordt,
is of dom, of koppig.

439
00:38:15,334 --> 00:38:17,086
Wie is de informant?

440
00:38:21,799 --> 00:38:22,717
Dank je wel.

441
00:38:24,927 --> 00:38:26,679
Ga niet naar Times Square.

442
00:38:27,471 --> 00:38:31,684
Maar dat is New York.
- Het is een circus. Geloof me.

443
00:38:32,351 --> 00:38:36,479
Bezoek de bodega's
als je de stad wilt ervaren.

444
00:38:36,480 --> 00:38:39,275
Daar gaan veel mensen heen
en ze hebben alles.

445
00:38:40,026 --> 00:38:41,360
Ik geloof je.

446
00:38:48,159 --> 00:38:49,743
Bedankt dat je meeliep.

447
00:38:49,744 --> 00:38:52,037
Ik zie je morgen op kantoor.

448
00:38:52,038 --> 00:38:53,121
Ja.

449
00:38:53,122 --> 00:38:56,751
Misschien kunnen we lunchen
met Perzisch eten in New York.

450
00:38:59,420 --> 00:39:03,174
Ik werk meestal door tijdens de lunch.
- Natuurlijk.

451
00:39:04,342 --> 00:39:06,093
Welterusten.

452
00:39:06,719 --> 00:39:07,887
Welterusten.

453
00:39:17,313 --> 00:39:18,189
Noor?

454
00:39:19,023 --> 00:39:19,857
Ja?

455
00:39:22,360 --> 00:39:24,695
Je bent niet slechts een assistent.

456
00:39:25,821 --> 00:39:27,615
Je werk is belangrijk.

457
00:39:29,575 --> 00:39:32,620
Je familie is vast heel trots op je.

458
00:40:03,859 --> 00:40:05,319
Ouders maken fouten.

459
00:40:06,946 --> 00:40:09,448
Ze maken fouten, maar houden ook van je.

460
00:40:37,601 --> 00:40:39,437
Naar de bus vanuit Chinatown.

461
00:40:57,580 --> 00:41:01,333
Eet je wel goed?
- Ja, mam. Geen zorgen.

462
00:41:02,376 --> 00:41:08,716
Je ziet er bleek uit. Eet je genoeg fruit?
- Ja. Wil je het zien?

463
00:41:10,050 --> 00:41:10,926
Ja.

464
00:41:15,848 --> 00:41:16,891
Kijk eens.

465
00:41:18,058 --> 00:41:20,269
Zijn dat aardbeien?
- Ja.

466
00:41:21,353 --> 00:41:23,146
Ze zijn enorm.

467
00:41:23,147 --> 00:41:25,940
Hoeveel kostte dat?
- Niet veel.

468
00:41:25,941 --> 00:41:30,612
Hier zijn alle soorten fruit en groenten
en ze zijn minder duur dan thuis.

469
00:41:30,613 --> 00:41:32,697
Vast fijn.
- Dat is het ook, mam.

470
00:41:32,698 --> 00:41:34,491
Kon ik het maar laten zien.

471
00:41:34,492 --> 00:41:36,451
Ik ga in de pap roeren.

472
00:41:36,452 --> 00:41:39,038
Farhad. Praat met je zus.

473
00:41:43,959 --> 00:41:45,753
Goedemorgen, broer.

474
00:41:47,796 --> 00:41:50,757
Wanneer kom je thuis?
- Mis je me?

475
00:41:50,758 --> 00:41:54,094
Ik mis dat iemand anders
mam helpt met de klusjes.

476
00:41:54,595 --> 00:41:55,429
Oké.

477
00:41:56,972 --> 00:41:59,475
Weet je wat nog beter zou zijn?
- Wat?

478
00:42:01,018 --> 00:42:05,313
Als je op bezoek kwam.
Dan hebben we geen klusjes.

479
00:42:05,314 --> 00:42:09,443
Ik zou je de stad laten zien.
Dat zou leuk zijn, toch?

480
00:42:11,529 --> 00:42:12,446
Misschien ooit.

481
00:42:14,031 --> 00:42:15,741
Ja, misschien ooit.

482
00:42:25,084 --> 00:42:26,961
Als je me gaat martelen, doe...

483
00:42:29,255 --> 00:42:31,632
Mijn vader verkocht ook staatsgeheimen.

484
00:42:33,425 --> 00:42:36,387
Ik wilde het eerst niet geloven,
maar het is waar.

485
00:42:39,640 --> 00:42:43,477
Weet je waarom hij het deed?
- Om voor jou te zorgen.

486
00:42:44,228 --> 00:42:49,024
Dat zou ik graag geloven.
Maar ik weet het echt niet.

487
00:42:51,193 --> 00:42:54,405
Ik weet wel dat hij er spijt van had.

488
00:42:56,490 --> 00:43:00,202
Net voor hij stierf,
besloot hij het juiste te doen.

489
00:43:00,786 --> 00:43:01,953
Ik snap het wel.

490
00:43:01,954 --> 00:43:05,791
Ik snap waarom iemand
alles opoffert voor zijn gezin.

491
00:43:07,668 --> 00:43:10,379
Ik bewonder het zelfs. Echt.

492
00:43:10,963 --> 00:43:15,342
Als mijn vader het daarom deed,
kan ik hem zelfs vergeven.

493
00:43:16,594 --> 00:43:17,970
Luister.

494
00:43:18,971 --> 00:43:24,143
Ik weet niet of je Ethan ooit weer ziet,
of wanneer dat is.

495
00:43:26,145 --> 00:43:28,689
Maar ik kan hem duidelijkheid geven.

496
00:43:30,190 --> 00:43:34,695
Ik ga je niet martelen.
Ook niet vermoorden. Zo ben ik niet.

497
00:43:37,114 --> 00:43:41,243
Als je me niet vertelt wat ik wil weten,
geef ik je aan de FBI.

498
00:43:42,328 --> 00:43:46,664
Die klaagt je aan voor hoogverraad.
En dan herschrijven ze je leven.

499
00:43:46,665 --> 00:43:50,753
En wat ze Ethan dan ook over je vertellen...

500
00:43:53,464 --> 00:43:54,757
...meer weet hij niet.

501
00:43:56,008 --> 00:44:00,638
Of je geeft antwoord op mijn vragen,
eerlijk en snel...

502
00:44:01,847 --> 00:44:05,768
...en dan leg ik het hem uit.
Oké? Dat beloof ik.

503
00:44:06,727 --> 00:44:10,147
Ik leg hem uit dat zijn vader
uiteindelijk het juiste deed.

504
00:44:12,691 --> 00:44:17,613
Ik zorg er persoonlijk voor
dat hij begrijpt dat zijn vader goed was.

505
00:44:19,406 --> 00:44:21,241
Dat heb ik nooit gekregen.

506
00:44:26,413 --> 00:44:28,457
Wat wil je weten?
- Bangkok.

507
00:44:29,416 --> 00:44:31,877
Wat was de informatie en wie gaf je die?

508
00:44:37,549 --> 00:44:41,428
Hij heette Arthur.
Maar dat moet een schuilnaam zijn.

509
00:44:42,680 --> 00:44:46,432
Hij was niet de echte koper,
maar meer een tussenpersoon.

510
00:44:46,433 --> 00:44:51,729
Er was een andere man bij.
Hij viel op. Baard, wit pak, geen das.

511
00:44:51,730 --> 00:44:54,190
Hij hield alles in de gaten. Wie was hij?

512
00:44:54,191 --> 00:44:58,487
Geen idee. Ik verkocht aan Arthur.
Ik weet niet met wie hij werkt.

513
00:44:59,738 --> 00:45:02,908
Waarom zou ik liegen?
Hè? Waarom zou ik nu liegen?

514
00:45:04,493 --> 00:45:05,577
Eens zien.

515
00:45:06,870 --> 00:45:12,208
Wie heeft Nachtactie in gevaar gebracht?
Wie zit er achter de dood van m'n partner?

516
00:45:12,209 --> 00:45:14,086
Geen idee. Wat is Nachtactie?

517
00:45:15,379 --> 00:45:18,340
Ik werkte alleen. Oké?

518
00:45:20,134 --> 00:45:23,262
Ik moest Ethan bij Patricia weghalen,
en bij die...

519
00:45:24,555 --> 00:45:25,681
...lul van een Frank.

520
00:45:26,557 --> 00:45:29,434
Ik smeekte Patricia mee te gaan
naar het buitenland.

521
00:45:29,435 --> 00:45:33,397
Ethan moest op school blijven.
Dus ik ging alleen.

522
00:45:34,106 --> 00:45:38,359
Toen kreeg ze een affaire
met die hufter van een architect.

523
00:45:38,360 --> 00:45:41,822
Ze scheidde van me.
En dan verlies ik de voogdij?

524
00:45:43,824 --> 00:45:46,660
Welke info verkocht je in Bangkok?

525
00:45:50,539 --> 00:45:54,710
Er was een geheim militair programma
opgestart door de CIA.

526
00:45:55,753 --> 00:45:57,962
Het dossier ging over de beginfase.

527
00:45:57,963 --> 00:46:03,468
Het was theoretisch. Niets ernstigs.
Het programma is jaren geleden stopgezet.

528
00:46:03,469 --> 00:46:06,220
Welk programma?
- Het heette Foxglove.

529
00:46:06,221 --> 00:46:09,099
Het waren experimentele wapens,
vooral chemisch...

530
00:49:25,379 --> 00:49:28,799
Vertaling: Jolanda Jongedijk

