1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
《暗夜情报员》前情提要

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
你听说过暗夜行动组吗?应该没有

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
暗夜行动组是
联邦调查局最高机密的调查项目

4
00:00:14,097 --> 00:00:16,223
那些执行调查任务的特工

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,683
被称为暗夜特工

6
00:00:17,684 --> 00:00:19,268
你想让我当暗夜特工?

7
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
我要你替他们接电话

8
00:00:21,229 --> 00:00:23,522
你把时间花在那永不见光的房间里

9
00:00:23,523 --> 00:00:26,443
看着一部永远不会响的电话
更好的事情会降临到你身上

10
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
有人在外面

11
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
打这个号码 说“暗夜行动组”

12
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
- 请讲
- 暗夜行动组

13
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- 请说代号
- 笔 钟 门 火

14
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
不会有事的
我专门接遇险特工的电话

15
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
你说的特工是指间谍吗?

16
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
我收到的命令是用性命保护你
我一定会做到

17
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
罗丝!

18
00:00:57,140 --> 00:00:58,849
记得我第一次打给暗夜行动组吗?

19
00:00:58,850 --> 00:01:00,476
你叫我拼命战斗

20
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
这就是我需要你做的

21
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
他们准备再次攻击

22
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
我们知道你计划在大卫营杀害总统

23
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
松手就会引爆!

24
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- 放下!
- 关闭引擎!

25
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
趴下!

26
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- 趴下!
- 皮特!

27
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
你守在地下室是浪费了你的才能

28
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
你想不想当暗夜特工?

29
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- 我想回加州
- 和你的同伴吗?

30
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
新名字 新开始 从错误中吸取教训

31
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
到了以后给我打电话

32
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
我不知道那会是什么时候
但我保证我会打电话

33
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}(暗夜行动组任务简报
最高机密)

34
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}(泰国曼谷)

35
00:02:05,208 --> 00:02:06,708
我很期待听

36
00:02:06,709 --> 00:02:09,837
或者你可以当成是一次挑衅
你懂我意思吗?

37
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
我不敢相信你说得竟然有道理

38
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
我只是想...

39
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- 合理化
- 对 我就是这样 我会说蠢话

40
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
我知道 我发现了

41
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- 准备好了吗?
- 是的

42
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
好

43
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
不 我们得继续聊之前的话题

44
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
绝对不行

45
00:02:27,147 --> 00:02:30,400
- 这个很好
- 你的故事还没讲完

46
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- 对了 关于赌注的事
- 是的

47
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
这家伙不知道我以前

48
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
是威奇托市12岁以下组保龄球冠军

49
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
真厉害

50
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
所以那个傻瓜接受了赌注

51
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
而我不知道的是

52
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
他是田纳西州立大学
成人组保龄球冠军

53
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- 我接受了赌注
- 结果你变成了傻瓜

54
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
大傻瓜

55
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
所以我的后腰上才有怪物史莱克纹身

56
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
真有趣

57
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
怎么回事?他发现我们了?

58
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
还没有 但他在检查有没有人跟着他

59
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
- 继续假装我们的蜜月旅行吧
- 好的

60
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
你的衣领都磨破了

61
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
真得有人带你去购物

62
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- 你穿得像单身一样
- 我就是单身

63
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
如果你总是穿这件衬衫
那肯定永久保持单身

64
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- 给我讲个笑话
- 笑话?

65
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
为了不让他怀疑
给我讲个笑话 让我笑

66
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
敲门

67
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
谁啊?

68
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
我想不到笑话 抱歉

69
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- 他走了
- 好 我们和他间隔一点距离

70
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
在知道他要做什么之前 别吓到他

71
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
他不像个单纯散步的人

72
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
他像个在情报局受训过的人

73
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- 你觉得他是我们的人吗?
- 他表现得像是我们的人

74
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
如果他真的是泄密者...

75
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
他可能准备泄露更多情报

76
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
只有一个办法可以知道

77
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
他要见人了

78
00:04:18,341 --> 00:04:21,761
- 你怎么能确定?
- 男人都有习惯动作 你也是

79
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
我的习惯动作是什么?

80
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
他们交换了什么吗?

81
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
不知道 看不到交换场景

82
00:05:02,093 --> 00:05:02,969
你认识他吗?

83
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- 不认识
- 该死 我也不认识

84
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
好 去吧 把通讯器打开

85
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
我跟踪新人 你跟踪沃伦

86
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- 小心点
- 你小心点

87
00:05:15,106 --> 00:05:16,940
记住你的训练 记住任务

88
00:05:16,941 --> 00:05:17,899
好的 女士

89
00:05:17,900 --> 00:05:19,152
还在叫我“女士”

90
00:05:19,652 --> 00:05:21,362
- 微笑
- 比明信片好

91
00:05:31,581 --> 00:05:35,000
(中国大酒店)

92
00:05:35,001 --> 00:05:36,585
(牛仔)

93
00:05:36,586 --> 00:05:38,211
{\an8}(洋娃娃屋钢管舞吧)

94
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
- 你还跟着他吗?
- 对

95
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
有发现吗?

96
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
稍等

97
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
他刚放下一样东西

98
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
好 我甩了这个人去见你

99
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
你在哪里?

100
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
稍等

101
00:06:56,707 --> 00:06:58,208
- 有人把东西拿走了
- 谁?

102
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
不认识 我从没见过他

103
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- 看起来像个U盘
- 好 别跟丢他

104
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
(巴士站)

105
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
皮特 出什么事了?

106
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
我还在跟踪拿着U盘的新人

107
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
你在哪里?

108
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
沙吞路

109
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
我们有次午饭吃到坏牡蛎的地方

110
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
我马上过来

111
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- 皮特?
- 爱丽丝!

112
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
爱丽丝 我被人发现了!

113
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
可恶 我也是

114
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- 皮特!
- 他们还跟着我!

115
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
我去呼叫撤离

116
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
请说

117
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- 暗夜行动组
- 请说代号

118
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
湖泊 肥皂 猫 页数

119
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
皮特 你在吗?

120
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
稍等

121
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
好 我在

122
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
怎么回事?

123
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
- 我们怎么会被识破?
- 我不知道

124
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
你没事吧?

125
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
没事 暗夜行动组有一个撤离点

126
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- 在哪里?
- 他们派了一架直升机过来

127
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
拉玛八世公园 你知道那里吗?

128
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
知道

129
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
去那里

130
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
爱丽丝!

131
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
好的 长官

132
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
请稍等

133
00:10:24,415 --> 00:10:25,665
- 请说
- 暗夜行动组

134
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
请说代号

135
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
蛇 云朵 刀 枕头

136
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
你是铜斑蛇吗?

137
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
蜂鸟死了 他们开枪打死了她

138
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
我在拉玛八世公园附近的仓库里

139
00:10:39,930 --> 00:10:41,806
至少有三个人跟着我

140
00:10:41,807 --> 00:10:43,308
还有五分钟撤离

141
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
我等不了五分钟 马上帮我接通驯鹿

142
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
是我

143
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
好的 让我跟他谈谈

144
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- 赶快
- 皮特 你在吗?

145
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
他们知道我们的撤离点在哪里

146
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
我听不见 你说什么?

147
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
那个撤离点 他们在这里守株待兔

148
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- 你为什么要撤离?
- 有人向他们告密了

149
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- 懂吗?他们早知道了
- 知道什么?

150
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
一切

151
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
听着 凯瑟琳 查出除你以外
还有谁知道这个任务

152
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
因为有人出卖了我们

153
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
你和爱丽丝还好吗?

154
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
爱丽丝死了

155
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
什么?

156
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
她死了

157
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
手雷扔出!

158
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}(旅游信息办公室)

159
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
他朝河边去了

160
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
(包含敏感分隔信息)

161
00:13:44,657 --> 00:13:47,283
《暗夜情报员》

162
00:13:47,284 --> 00:13:48,661
我什么时候才能好起来?

163
00:13:49,161 --> 00:13:50,871
你觉得你没有进步吗?

164
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}还不够快!

165
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}(一个月后)

166
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
{\an8}心理治疗不是赛跑 罗丝

167
00:13:56,418 --> 00:13:58,504
处理创伤需要时间

168
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
噩梦停止了 对吧?

169
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
没完全停止 但我一直在努力

170
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
我远离压力大的环境

171
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
做瑜伽 记录感受 所以...

172
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
我什么时候才能停止焦虑?

173
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
我只想找回原来的我

174
00:14:18,148 --> 00:14:19,566
即使过了几个月

175
00:14:19,567 --> 00:14:21,943
你仍有一些事未对我敞开心扉

176
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
治疗不应该是这样

177
00:14:24,154 --> 00:14:26,448
有些事我没办法说

178
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
我想提个建议

179
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
你听说过EMDR疗法吗?

180
00:14:32,454 --> 00:14:34,956
这是一种新疗法 也有人批评

181
00:14:34,957 --> 00:14:37,626
但我觉得你可能是个合适的候选人

182
00:14:38,210 --> 00:14:40,128
这种疗法需要和别人交谈

183
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
等等

184
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
你要开除我这个病人吗?

185
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
EMDR需要特殊训练 我没有受过训练

186
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
也要求你放松警惕

187
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
至少需要你比和我在一起时更放松

188
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
好

189
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
我们认为广告宇宙有了革命性的进展

190
00:15:06,697 --> 00:15:09,032
我们用专有算法来建立联系

191
00:15:09,033 --> 00:15:10,951
这是其他公司做不到的

192
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
(国际未知号码)

193
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
我在听

194
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
大约15年前你被摄像头拍到照片

195
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
抱歉 是15分钟前

196
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
嗯

197
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
广告宇宙可以用那张照片

198
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
查遍各种社交媒体应用程序

199
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
认出你

200
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
并对照比较

201
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
比较...

202
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
我的首席程序员想说的是
广告宇宙可以用图片或名字

203
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
打造精准的广告定位

204
00:15:46,987 --> 00:15:49,489
并在线搜索他们的购物账户

205
00:15:49,490 --> 00:15:51,157
产品评价 兴趣爱好

206
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
- 其他公司也这么做
- 没有广告宇宙做得好

207
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
五千万美元的投资
我就该直接相信你说的吗?

208
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
广告宇宙更好

209
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
我们的客户资料更详细 更准确

210
00:16:02,086 --> 00:16:04,045
许多公司愿意出大价钱筛选这些信息

211
00:16:04,046 --> 00:16:06,673
更精准锁定
最有可能成为他们客户的群体

212
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
你们和这些公司有协议吗?

213
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
没有 我们使用的都是公开数据

214
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
这我可不确定

215
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
{\an8}这是一个很难投资的领域
有不少聪明人在盯着

216
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
{\an8}就算你们的更好

217
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
我对市场应用这方面不感兴趣

218
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
不过你们获取的原始数据挺有意思

219
00:16:24,650 --> 00:16:27,277
你们觉得还能用这些做点什么吗?

220
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
失陪一下

221
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
我很抱歉罗丝心不在焉
她今天不在状态

222
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
工程师嘛 我们都经历过这种情况

223
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
喂?

224
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
喂?你是谁?

225
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- 我要挂了
- 我在找皮特·萨瑟兰

226
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
你知道他在哪里吗?

227
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
你怎么认识皮特的?

228
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
他有麻烦了 我想帮他

229
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
好吧 他在哪里?

230
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
他最近有联系你吗?

231
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
没有 不好意思 你是谁?

232
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
你怎么知道皮特的事?什么麻烦?

233
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
我不该跟你说话 但我知道你在乎他

234
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
- 如果你收到他的消息...
- 他怎么了?

235
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
我过几天再打给你
看看他有没有联系你

236
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
- 再见
- 等等 你怎么...

237
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
(白宫)

238
00:17:31,216 --> 00:17:33,093
(米歇尔 202-147-0119)

239
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
罗丝·拉金

240
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
是我

241
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
我是凯瑟琳 我们走吧?

242
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
总统让我飞到美国另一端来见你

243
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
所以我来了

244
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
谢谢

245
00:18:28,273 --> 00:18:29,650
你认识皮特·萨瑟兰吗?

246
00:18:30,734 --> 00:18:31,860
皮特为我工作

247
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
他没事吧?

248
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
我们不知道他是否还好
甚至不知道他在哪里

249
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
他大约一个月前擅离职守

250
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
等等 从暗夜行动组吗?

251
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
我来这里是因为你接到了
陌生人的电话 询问皮特的情况

252
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- 对吗?
- 是的

253
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- 他没有表明身份?
- 没有

254
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
他具体说了什么?

255
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
说皮特有麻烦了
以及问我是否知道他在哪里

256
00:18:55,968 --> 00:18:58,345
上一次你和皮特交谈是什么时候?

257
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
十个月前
在他即将开始新工作的时候

258
00:19:03,475 --> 00:19:06,102
但皮特不会放弃这么重要的事

259
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
他肯定有很好的理由

260
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
发生了什么?

261
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
- 我们遇到了挫折
- 什么挫折?

262
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- 他还活着吗?
- 我们认为是的

263
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
你们认为?

264
00:19:15,571 --> 00:19:17,738
我担心的是他的精神状态

265
00:19:17,739 --> 00:19:19,365
他还在适应这份工作

266
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
为了找他 你们都做了什么?

267
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
竭尽我们所能
但他确实有避开查找的训练和经验

268
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
如你所知

269
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
给你打电话的那个人

270
00:19:31,336 --> 00:19:32,588
他有外国口音吗?

271
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
他听起来像美国人

272
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
好的

273
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
如果他回电话

274
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
这是我的号码

275
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
- 这是什么 暗夜行动组电话吗?
- 不是

276
00:19:45,809 --> 00:19:48,561
还有一点自不必说 如果皮特联系你

277
00:19:48,562 --> 00:19:50,354
你得马上告诉我

278
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- 祝你有美好的一天
- 好的 我还有问题

279
00:19:52,691 --> 00:19:54,276
我本来就没有时间来这里

280
00:19:54,860 --> 00:19:57,195
我是应总统的要求而来

281
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- 所以赏你一次脸
- 好的

282
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
我得回去工作了

283
00:20:00,866 --> 00:20:03,076
告诉我 为了找他
你们到底在做些什么

284
00:20:07,456 --> 00:20:09,040
我是为数不多

285
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
知道去年在大卫营
到底发生了什么的人

286
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
我清楚你的贡献

287
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
为此

288
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
我将永远感谢你 也真心尊重你

289
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
但你是平民 你不是我们的一员

290
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
你不属于这个家庭

291
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
你想知道的答案 不是你能知道的

292
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
如果崔弗思总统不这么认为呢?

293
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
她没有异议

294
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
这是一次性的人情
如果你不相信我 就打给她

295
00:20:38,153 --> 00:20:39,321
等我们找到皮特

296
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
他如果安全 我会通知你的

297
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
但现在

298
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
别再说“暗夜行动组”了

299
00:21:01,551 --> 00:21:03,095
(罗丝·拉金)

300
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
(保存到设备)

301
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
(图像接收中)

302
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
(面部识别图像返回)

303
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
(命令输入)

304
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}(警告!
本操作会改变广告宇宙程序源代码)

305
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
(覆盖)

306
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
(搜索中)

307
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
(识别条件:仅限最近30天)

308
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
(搜索中)

309
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
你在哪里?

310
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}(本无打算
在紧急护理中心度过周五晚)

311
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
(纽约市)

312
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
(第12街紧急护理中心)

313
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
(第12街紧急护理中心 谷歌搜索)

314
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
有消息了吗?

315
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
阿德里安拒绝投资

316
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
他说没看到
我们和其他人之间足够大的差异

317
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
我们再找其他人

318
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
我知道

319
00:24:37,017 --> 00:24:38,851
我需要你从现在开始全力以赴

320
00:24:38,852 --> 00:24:40,395
那天你怎么了?

321
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
- 抱歉
- 别说抱歉 说你会做得更好

322
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
我只是担心我妈

323
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
怎么了?

324
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
她明天早上在纽约动手术

325
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
我得过去陪她

326
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
什么手术?

327
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
你想知道所有细节吗?

328
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
不想

329
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
我只是离开几天而已

330
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
我需要你全力以赴

331
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
这是生死攸关的时刻

332
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
我会在飞机上工作

333
00:25:07,506 --> 00:25:10,884
我妈大部分时间都在睡觉
我可以远程处理事情

334
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
不会有问题

335
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
你肯定吗?

336
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
我肯定

337
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
靠左侧 用你擅长的那一侧

338
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
好球

339
00:25:20,101 --> 00:25:20,935
你好吗?

340
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
- 你好吗?
- 很好

341
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
你确定吗?怎么了?

342
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
就是和我爸的事

343
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
嗯

344
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- 你见到他了吗?
- 没有

345
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
他在努力

346
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- 你觉得他会来看你的比赛吗?
- 我觉得不会

347
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
我还以为他想见你来着

348
00:25:46,878 --> 00:25:49,548
对 但他和我妈没法好好相处

349
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
或者我的继父

350
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
所以你...完全没和他聊天吗?

351
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
怎么了?

352
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
他一直在Signal软件上跟我聊天

353
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
- 你知道那是什么吗?
- 知道 一个通讯软件对吧?

354
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
对 我妈会看我的短信
这是他唯一能跟我说话的方法

355
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- 聪明
- 对

356
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
我觉得我见不到他了

357
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
希望他能来

358
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
是啊

359
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
- 给我两秒钟
- 好

360
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
是他吗?

361
00:26:23,498 --> 00:26:24,457
(妈妈 - 快到了)

362
00:26:26,084 --> 00:26:26,918
不 是我妈

363
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
她马上就要来了 我该走了

364
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
来罚几个球

365
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
每个控球后卫在比赛结束后
都要自动去罚球线

366
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
我要看到连续两个进球

367
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
我看到你妈妈了 我去拿你的东西

368
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- 祝你比赛好运 伙计
- 谢谢

369
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- 再见
- 再见

370
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- 谢谢
- 祝你玩得开心

371
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
你也是

372
00:27:03,913 --> 00:27:05,205
我的手机没电了

373
00:27:05,206 --> 00:27:06,957
一晚上不玩手机没事

374
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
之前就只剩30%的电

375
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
别告诉我你要用手机看书

376
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
(输入密码)

377
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
(Signal软件 爸爸)

378
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
(我很期待 我也爱你)

379
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
(我能见到你吗?)

380
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
(明天
你能不让你妈发现你离开吗?)

381
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
(可以)

382
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
(太好了 细节稍后再说)

383
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
(我爱你)

384
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
测试 测试

385
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
测试 测试

386
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
你还没有支持理查德·哈根竞选总统

387
00:29:13,460 --> 00:29:15,920
你还在等什么?选举快到了

388
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
我的注意力一直在其他事情上

389
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
拜托 不支持你党的候选人?

390
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
感觉很奇怪

391
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
你担心
大卫营的丑闻会拖累这次竞选吗?

392
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
- 不是
- 他叫你不要支持他吗?

393
00:29:27,766 --> 00:29:30,225
如果我想专注于政治而不是结果

394
00:29:30,226 --> 00:29:31,769
我会竞选连任

395
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
所以你不打算支持哈根或诺克斯?

396
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
没错 祝你今晚愉快 珍妮特

397
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
总统来了

398
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
回避得漂亮 总统女士

399
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
还是不敢相信我们提名了哈根
那个自负的混蛋

400
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
民意调查显示他没多少胜选可能

401
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
是啊 民意调查从来没有错

402
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
抱歉 这么急着让你们过来

403
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
我的日程安排...

404
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- 你们都知道
- 当然 总统女士

405
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
我只有几分钟时间

406
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
莫斯利副局长和我想要一份
当前所有暗夜行动的简报

407
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
我们刚刚结束了古巴任务

408
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
您看过报告了

409
00:30:07,347 --> 00:30:09,890
很顺利 只是收拾残局而已

410
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
干得好 罗恩?

411
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
拉斯维加斯的事有点棘手
但目前回到正轨了

412
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
塞浦路斯还处于早期阶段

413
00:30:16,981 --> 00:30:17,941
皮特·萨瑟兰呢?

414
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
还没找到他

415
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
能让我们单独谈谈吗?

416
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
你们派了多少人找皮特?

417
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
很多 但世界很大

418
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
而且他很擅长消失

419
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
我们确信他在纽约地区

420
00:30:39,379 --> 00:30:41,505
也就是从1400万根针中找一根?

421
00:30:41,506 --> 00:30:43,925
我让纽约分局的人协助寻找了

422
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
知道曼谷出了什么问题吗?

423
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- 比之前知道的多 但还不够
- 如果非要你猜呢?

424
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
你刚把皮特分派给我的时候
我就表达过对他的担忧

425
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
所以你觉得皮特是问题所在?

426
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
我唯一确定的是他没在这里做简报

427
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
你叫我相信他

428
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
我相信了

429
00:31:05,864 --> 00:31:06,822
你也告诉我

430
00:31:06,823 --> 00:31:09,533
你和他父亲的过去不会影响你的判断

431
00:31:09,534 --> 00:31:11,451
确实没有 但我们知道

432
00:31:11,452 --> 00:31:15,164
皮特下落不明
不知道在为谁做什么事

433
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- 你见过罗丝·拉金了?
- 是的

434
00:31:20,086 --> 00:31:21,629
她不知道任何有用的信息

435
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
我们不知道
是谁打给她询问皮特的事?

436
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
还不知道

437
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
那我们在曼谷丢失的情报
或贩卖情报的特工呢?

438
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
我们不知道沃伦·斯托克在哪里

439
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
或他从中央情报局
拿走了什么机密信息

440
00:31:34,392 --> 00:31:35,475
也不知道卖给了谁?

441
00:31:35,476 --> 00:31:36,978
也不知道卖给了谁

442
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
除此之外 有什么有用信息吗?

443
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
我信任皮特·萨瑟兰

444
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
我活着全都是因为他

445
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
那种感觉一直伴随着你

446
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
我明白 但这份工作和那个不一样

447
00:31:54,829 --> 00:31:56,413
他的训练有些操之过急

448
00:31:56,414 --> 00:31:58,457
他太快开始实操

449
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
所以你怪我

450
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
当然不是 总统女士
我不是在责怪 我是在解释

451
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
是的 我不知道他身在何处

452
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
但让我担心的是

453
00:32:10,637 --> 00:32:12,554
我不知道他的精神状态

454
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
他的搭档爱丽丝和我
在她被杀前一周还讨论过这件事

455
00:32:21,230 --> 00:32:23,899
大卫营事件后我们没给他足够的时间

456
00:32:23,900 --> 00:32:25,985
就把他送去训练了

457
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
如果皮特躲起来了
他可能有充分的理由

458
00:32:34,243 --> 00:32:35,203
我们把他找出来

459
00:32:36,537 --> 00:32:38,122
- 试着帮他
- 当然

460
00:32:47,715 --> 00:32:49,634
对你影响最大的人是谁?

461
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
母亲还是父亲?

462
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
我母亲

463
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
你呢?

464
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
我父亲

465
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
我也是

466
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
他教会我 当你学会分辨
你希望发生的事

467
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
和你需要发生的事之间的区别后
生活就会变得更轻松

468
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
我让你找到皮特 并非只是一个希望

469
00:33:13,616 --> 00:33:16,327
- 已经派人找了
- 那你应该在纽约

470
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
(福尔顿大道庇护所)

471
00:33:40,727 --> 00:33:41,768
(福尔顿大道庇护所)

472
00:33:41,769 --> 00:33:42,811
你好

473
00:33:42,812 --> 00:33:44,062
小姐 需要帮忙吗?

474
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
希望如此

475
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
我在找一个朋友

476
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
他住在这里吗?

477
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
{\an8}我们严格保守客户信息

478
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
{\an8}听着 我和他的几个朋友
只是担心他会惹上麻烦

479
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
{\an8}这里的每个人都或多或少遇到麻烦了

480
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
没错

481
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}我知道几周前
他去过这条街的紧急护理中心

482
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
{\an8}那里前台的女士说他可能会住在这里

483
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
我只是...我很需要找到他

484
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
{\an8}这里有很多人不想被人找到

485
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
我看起来像是要伤害他的人吗?

486
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
{\an8}他就快丢掉一份很重要的工作了

487
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
{\an8}如果我找不到他

488
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
{\an8}他的问题会从临时变成永久

489
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
{\an8}懂我的意思吗?

490
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
我真的很在乎他

491
00:34:37,700 --> 00:34:38,534
你愿意帮我吗?

492
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
好吧 大卫来过这里

493
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
大卫来过这里?

494
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
{\an8}大概待了一个礼拜 但他走了
之后我就再没见过他

495
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
好 所以两周前他去了紧急护理中心

496
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
之后他就住在这里了?

497
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
住了几天 但之后我就没见过他

498
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
谢谢

499
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
抱歉 这听起来很奇怪

500
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
但他住在这里的时候
你知道他喜欢干什么吗?

501
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
(今晚9点 脆皮炸鸡店见
记得在哪里吗?)

502
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
(脆皮炸鸡餐厅)

503
00:35:26,040 --> 00:35:27,458
{\an8}(脆皮炸鸡)

504
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
(知道)

505
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
(别告诉你妈妈
别告诉任何人 到时见)

506
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
(我是伊森的妈妈
我想你可能和伊森拿错了手机)

507
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
不好意思

508
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- 厉害
- 谢谢

509
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
我听说你认识我的朋友大卫?

510
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- 我在找他
- 对 他教我打球

511
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
真的吗?

512
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
听起来像他 他总是乐于助人

513
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
他今天会来吗?

514
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
我以为他会来
但我已经等了一个小时了

515
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- 但他没出现吗?
- 没有

516
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
你最后一次见到他是什么时候?

517
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
昨天

518
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
好

519
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
我可能会在这里待一会

520
00:36:21,220 --> 00:36:23,555
看看他会不会来 可以吗?

521
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
可以 如果你看到他
能问问他我手机的事吗?

522
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- 怎么了?
- 我想他不小心拿走了我手机

523
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
我们试过手机定位程序 但一直关机

524
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
我妈也联系不到他

525
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
你走运了 因为科技是我的专长

526
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
追踪手机是我的超能力

527
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
- 真的吗?
- 对

528
00:36:44,368 --> 00:36:46,287
你的号码是多少?我一定能找到他

529
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
当然还有你的手机

530
00:37:03,054 --> 00:37:05,514
(脆皮炸鸡和鸡肉卷)

531
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}(你到了吗?)

532
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}(到了 你在哪里)

533
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}(炸鸡店拐角处有个巴士站)

534
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}(坐Q56路公交车往东)

535
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}(去哪里)

536
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
(Q56 170街)

537
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}(我会告诉你在哪里下车)

538
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}(好)

539
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
下一站 113街

540
00:39:07,386 --> 00:39:09,679
Q56 牙买加大道南行

541
00:39:09,680 --> 00:39:10,930
(到皮埃蒙特街了吗?)

542
00:39:10,931 --> 00:39:12,683
下一站 皮埃蒙特街

543
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
(下一站)

544
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
(太好了 到了告诉我 一会见)

545
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
(皮埃蒙特快到了 我一会下车)

546
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
(我会打电话给你细说 稍等)

547
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
(爸爸)

548
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
(伊森·斯托克 呼叫失败)

549
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
(我想给你打电话 但一直断线)

550
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
(没有信号)

551
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
(不过能收到信息)

552
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
我在路上了 马上就到

553
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
(在皮埃蒙特之后的第一站下车)

554
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
(好)

555
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
下一站 117街

556
00:41:17,349 --> 00:41:18,434
给我留个位子

557
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
(你在哪里?)

558
00:41:59,517 --> 00:42:01,017
{\an8}(我没看到你 具体在哪里?)

559
00:42:01,018 --> 00:42:01,977
(披萨店里面)

560
00:42:06,482 --> 00:42:08,484
(披萨)

561
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
(到前门来)

562
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
(马上)

563
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
搞什么

564
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
趴在地上!

565
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
趴在地上!

566
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
你需要我活着 不是吗?

567
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- 罗丝?
- 皮特

568
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
该死

569
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
快走!

570
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
快走!

571
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
字幕翻译:马特奥

