1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
DIN SEZONUL TRECUT

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Ai auzit de Acțiunea de Noapte?
N-ar fi trebuit.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
E un program ultrasecret de anchetă
desfășurat de FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Agenții implicați sunt cunoscuți
drept agenți de noapte.

5
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
- Vreți să fiu agent de noapte?
- Nu, să le răspunzi la telefon.

6
00:00:21,229 --> 00:00:26,443
Păzește telefonul care nu sună niciodată
și vor urma timpuri mai bune.

7
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
E cineva afară.

8
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Suni și spui „Acțiunea de Noapte”.

9
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
- Da.
- Acțiunea de Noapte.

10
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Codul, te rog.
- Pix. Ceas. Ușă. Foc.

11
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Va fi bine.
Le răspund agenților în pericol.

12
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Agenți, adică spioni?

13
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Am ordin să te apăr cu prețul vieții.
O voi face.

14
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
Rose!

15
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Am sunat la Acțiunea de Noapte
și ai zis să lupt pe rupte.

16
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Așa să faci și tu acum!

17
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
Mai e un atentat.

18
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Știm că vreți s-o ucideți
pe dna președinte la Camp David.

19
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Va exploda la decolare!

20
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Arunc-o!
- Opriți motoarele!

21
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Rămâi la pământ!

22
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- La pământ!
- Peter!

23
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
Ai pierdut vremea la subsol.

24
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
Ți-ar plăcea să fii agent de noapte?

25
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Vreau înapoi în California.
- Cu compania ta?

26
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Un nume nou, un nou început.
Învăț din greșeli.

27
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
- Sună-mă când ajungi!
- Nu știu când, dar promit că te sun.

28
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}ACȚIUNEA DE NOAPTE
MISIUNE

29
00:02:00,161 --> 00:02:03,456
{\an8}BANGKOK, THAILANDA

30
00:02:05,208 --> 00:02:06,750
Aștept cu interes detalii.

31
00:02:06,751 --> 00:02:09,837
Sau o iei ca pe o agresiune asupra... Știi?

32
00:02:09,838 --> 00:02:12,506
Nu-mi vine să cred că îi iei apărarea.

33
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
Încerc doar...

34
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Vrei să justifici.
- Și eu sunt așa, mai vorbesc prostii.

35
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Da, am observat.

36
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Ești gata?
- Da.

37
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
Bine.

38
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Să revenim la ce vorbeam înainte.

39
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
În niciun caz.

40
00:02:27,147 --> 00:02:30,525
- Asta e foarte bună.
- Nu ți-ai terminat povestea.

41
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Cea cu pariul.
- Da.

42
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
Tipul ăla nu știa că, pe vremuri,

43
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
fusesem campioană la bowling
în Wichita, la juniori.

44
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Ce tare!

45
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
Fraierul a acceptat pariul.

46
00:02:43,246 --> 00:02:49,252
Iar eu nu știam că el fusese campionul
statului Tennessee la bowling, la seniori.

47
00:02:49,752 --> 00:02:52,296
- Am pus pariu.
- Și ai luat țeapă, de fapt.

48
00:02:52,297 --> 00:02:57,092
O mare țeapă. Și așa am ajuns
să am un tatuaj cu Shrek pe spate.

49
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Frumos.

50
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Ce e? Ne-a văzut?

51
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Nu încă, dar verifică dacă e urmărit.

52
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
- Poartă-te ca în luna de miere!
- Bine.

53
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
Ai gulerul ros.

54
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Trebuie să fii dus la cumpărături.

55
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Ai haine de burlac.
- Sunt burlac.

56
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Și o să rămâi așa, la cum te îmbraci.

57
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Zi-mi un banc!
- Un banc?

58
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Da, ca să mă vadă râzând.

59
00:03:30,919 --> 00:03:32,003
Cioc-cioc!

60
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Cine-i acolo?

61
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Nu-mi vine acum. Scuze!

62
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- O ia din loc.
- Să-l lăsăm puțin.

63
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
Nu-l speriem până nu știm ce pune la cale.

64
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
Nu se poartă de parcă a ieșit la plimbare.

65
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
Pare să fie instruit la Fermă.

66
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Crezi că e omul nostru?
- Așa pare.

67
00:03:57,278 --> 00:04:01,366
- Dacă el e informatorul...
- S-o fi pregătind să mai dea informații.

68
00:04:01,866 --> 00:04:03,368
Aflăm într-un singur fel.

69
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Se întâlnește cu cineva.

70
00:04:18,258 --> 00:04:21,761
- Ești sigură?
- Bărbații se dau de gol. Chiar și tu.

71
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Cum mă dau de gol?

72
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
I-a dat ceva?

73
00:04:56,045 --> 00:04:58,214
Nu știu. N-am văzut să-i dea ceva.

74
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
Îl recunoști?

75
00:05:04,721 --> 00:05:08,391
- Nu.
- Nici eu. Bun, ne punem căștile.

76
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
Merg cu tipul nou. Tu, cu Warren.

77
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Ai grijă!
- Și tu.

78
00:05:15,106 --> 00:05:17,899
- Nu uita instrucția și misiunea!
- Da, doamnă.

79
00:05:17,900 --> 00:05:19,568
Tot cu „doamnă” o ții!

80
00:05:19,569 --> 00:05:20,903
Zâmbește!

81
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
<i>- Îl mai vezi?</i>
- Da.

82
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Și face ceva?</i>

83
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Stai!

84
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Tocmai a livrat ceva.

85
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Îl las baltă pe tipul ăsta și vin.</i>

86
00:06:31,849 --> 00:06:32,725
<i>Unde ești?</i>

87
00:06:33,684 --> 00:06:34,602
O secundă.

88
00:06:56,707 --> 00:06:58,208
- Cineva l-a luat.
- <i>Cine?</i>

89
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Nu știu, nu l-am mai văzut.

90
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Părea a fi un stick.
<i>- Nu-l pierde din ochi!</i>

91
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
STAȚIE DE AUTOBUZ

92
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Ce se întâmplă, Peter?

93
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Încă îl urmăresc pe tipul cu stickul.

94
00:07:43,045 --> 00:07:44,005
<i>Unde ești?</i>

95
00:07:44,755 --> 00:07:45,755
Pe strada Satorn.

96
00:07:45,756 --> 00:07:49,886
- Unde am mâncat o dată stridii stricate.
<i>- Vin imediat.</i>

97
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

98
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
M-au reperat!

99
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Și pe mine.

100
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- Încă mă urmăresc!

101
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Cer recuperarea.

102
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Da.

103
00:08:32,470 --> 00:08:34,095
- Acțiunea de Noapte.
<i>- Codul!</i>

104
00:08:34,096 --> 00:08:36,974
Lac. Săpun. Pisică. Pagină.

105
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter! Mă auzi?

106
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Stai!

107
00:08:55,284 --> 00:08:57,536
- Da, sunt aici.
- Ce dracu'?

108
00:08:57,537 --> 00:08:59,497
<i>- Cum ne-au găsit?</i>
- Nu știu.

109
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Ești teafără?

110
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Da. Am aflat de unde ne recuperează.

111
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- De unde?
- Trimit un elicopter.

112
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
<i>- Parcul Rama al VIII-lea. Știi unde e?</i>
- Da.

113
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Du-te acolo!

114
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

115
00:10:18,701 --> 00:10:19,577
Da, domnule.

116
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
O clipă.

117
00:10:24,415 --> 00:10:25,832
- Da.
<i>- Acțiunea de Noapte.</i>

118
00:10:25,833 --> 00:10:28,961
- Codul, te rog.
- Șarpe. Nor. Cuțit. Pernă.

119
00:10:33,215 --> 00:10:36,385
- Ești Vipera?
- Privighetoarea a murit. Împușcată.

120
00:10:36,969 --> 00:10:41,806
Sunt într-un depozit lângă parcul
Rama al VIII-lea. Mă urmăresc trei oameni.

121
00:10:41,807 --> 00:10:46,020
- Te ridică în cinci minute.
- Prea târziu. Fă-mi legătura cu Renul!

122
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Da.

123
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Bine, dă-mi-l!

124
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Hai!
<i>- Ești acolo, Peter?</i>

125
00:11:02,203 --> 00:11:05,538
- Știau de unde ne veți recupera.
- Nu te aud.

126
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
Ne așteptau la locul de recuperare.

127
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- De ce vă recuperau?
<i>- Cineva le-a spus.</i>

128
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Știau.
<i>- Ce știau?</i>

129
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Totul.

130
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Află cine mai știa despre misiune
în afară de tine!

131
00:11:18,636 --> 00:11:22,223
- Cineva ne-a dat în gât.
- Tu și Alice sunteți teferi?

132
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice a murit.

133
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Ce?

134
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
E moartă.

135
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
Grenadă!

136
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}BIROU DE INFORMAȚII TURISTICE

137
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Se îndreaptă spre râu.

138
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
INFORMAȚII SECRETE COMPARTIMENTATE

139
00:13:44,657 --> 00:13:47,283
AGENTUL DE NOAPTE

140
00:13:47,284 --> 00:13:48,702
Când mă voi face bine?

141
00:13:49,203 --> 00:13:50,996
{\an8}Nu crezi că ai făcut progrese?

142
00:13:51,664 --> 00:13:52,914
{\an8}Nu destul de rapid.

143
00:13:52,915 --> 00:13:53,998
{\an8}O LUNĂ MAI TÂRZIU

144
00:13:53,999 --> 00:13:56,334
{\an8}Terapia nu e o cursă, Rose.

145
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
Traumele se depășesc în timp.

146
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Coșmarurile au încetat, nu?

147
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Nu de tot, dar am făcut ce mi-ai zis.

148
00:14:05,135 --> 00:14:09,306
Evit situațiile stresante,
fac yoga, îmi notez ce simt, deci...

149
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Când scap de anxietate?

150
00:14:15,563 --> 00:14:18,147
Vreau să simt din nou că sunt eu însămi.

151
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Chiar și după atâtea luni,
nu discuți deschis anumite lucruri.

152
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Nu așa funcționează terapia.

153
00:14:24,154 --> 00:14:26,865
Anumite subiecte nu le pot discuta.

154
00:14:26,866 --> 00:14:28,784
Aș vrea să-ți sugerez ceva.

155
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Ai auzit de terapia EMDR?

156
00:14:32,496 --> 00:14:37,710
E o terapie nouă și are criticii ei,
dar cred că ți s-ar potrivi.

157
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
- Ar trebui să mergi la alt terapeut...
- Stai!

158
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Nu mai vrei să-ți fiu pacientă?

159
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
Eu nu am formarea necesară pentru EDMR.

160
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
E nevoie și să lași garda jos

161
00:14:52,057 --> 00:14:55,102
mai mult decât ai reușit cu mine.

162
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
Bun.

163
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Credem că AdVerse e
un produs revoluționar.

164
00:15:06,697 --> 00:15:10,951
Algoritmul nostru face legături
pe care alte companii nu le pot face.

165
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
NUMĂR INTERNAȚIONAL NECUNOSCUT

166
00:15:13,662 --> 00:15:14,747
Te ascult.

167
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Ai fost fotografiat la pază
acum vreo 15 ani.

168
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Scuze, acum 15 minute.

169
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Da.

170
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
AdVerse ia fotografia,

171
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
o trece prin diverse aplicații
de social media,

172
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
te identifică...

173
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
verifică apoi...

174
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Caută...

175
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
Programatoarea mea vrea să spună
că AdVerse folosește o poză sau un nume

176
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
ca să creeze un profil publicitar precis,

177
00:15:46,987 --> 00:15:51,157
bazat pe căutări
și recenzii de produse, hobbyuri...

178
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
- Și alte companii fac asta.
- Nu ca AdVerse.

179
00:15:54,453 --> 00:15:56,871
Pentru 50.000.000 $ să te cred pe cuvânt?

180
00:15:56,872 --> 00:16:02,001
Suntem mai buni. Oferim profiluri
mai detaliate, mai precise ale clienților.

181
00:16:02,002 --> 00:16:06,673
Companiile vor plăti mult ca să le sorteze
și să-și poată identifica clienții.

182
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Aveți înțelegeri cu astfel de companii?

183
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Nu, folosim doar date publice.

184
00:16:13,055 --> 00:16:14,138
Nu știu ce să zic.

185
00:16:14,139 --> 00:16:19,269
E un sector dificil. O fi mai bun
produsul vostru, dar concurența e acerbă.

186
00:16:19,979 --> 00:16:22,230
Nu mă convinge aplicarea la marketing.

187
00:16:22,231 --> 00:16:26,694
Dar datele pe care le extrageți par mișto.
Ce ați mai putea face cu ele?

188
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Scuzați-mă puțin!

189
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Scuze! Rose nu e în apele ei azi.

190
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Inginerii... Toți am trecut prin asta.

191
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Alo?

192
00:16:41,500 --> 00:16:43,043
Alo? Cine e?

193
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- Închid.
<i>- Îl caut pe Peter Sutherland.</i>

194
00:16:48,799 --> 00:16:50,426
<i>Știi unde e?</i>

195
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
De unde îl cunoști pe Peter?

196
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
<i>Are probleme și vreau să-l ajut.</i>

197
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Unde e?

198
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
<i>Te-a contactat recent?</i>

199
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
Nu. Scuze, dar cine ești?

200
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
Ce știi despre Peter? Ce necazuri a...

201
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
<i>N-ar trebui să-ți vorbesc,
dar știu că ții la el.</i>

202
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
<i>- Dacă dai de el...</i>
- Ce e cu el?

203
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
<i>Te sun peste câteva zile,
să văd dacă te-a contactat.</i>

204
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
<i>- La revedere!</i>
- Stai! De unde...

205
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
CASA ALBĂ

206
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

207
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Da.

208
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Eu sunt Catherine. Mergem?

209
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
Doamna președinte m-a pus
să traversez țara ca să te văd.

210
00:18:23,602 --> 00:18:26,063
Aici sunt.

211
00:18:26,647 --> 00:18:29,733
Mulțumesc. Îl cunoști pe Peter Sutherland?

212
00:18:30,734 --> 00:18:33,445
- Peter lucrează pentru mine.
- E teafăr?

213
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Nu știm nici dacă e teafăr, nici unde e.

214
00:18:37,574 --> 00:18:41,995
- A dispărut acum o lună.
- De la Acțiunea de Noapte?

215
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Sunt aici fiindcă te-a sunat
un necunoscut în legătură cu Peter.

216
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Așa este?
- Da.

217
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- Și nu s-a identificat?
- Nu.

218
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Ce a spus, cu exactitate?

219
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Că Peter are necazuri și dacă știu unde e.

220
00:18:55,968 --> 00:18:58,595
Când ai vorbit ultima oară cu Peter?

221
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Acum zece luni, când începea noua slujbă.

222
00:19:03,475 --> 00:19:07,771
N-ar renunța la ceva atât de important
fără un motiv întemeiat.

223
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Ce s-a întâmplat?

224
00:19:09,314 --> 00:19:11,775
- A apărut o problemă.
- Ce problemă?

225
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- E în viață?
- Așa credem.

226
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
Credeți?

227
00:19:15,571 --> 00:19:19,323
Eu mă tem pentru starea lui mentală.
Încă se obișnuia cu slujba.

228
00:19:19,324 --> 00:19:22,326
- Ce faceți ca să-l găsiți și ajutați?
- Tot ce putem.

229
00:19:22,327 --> 00:19:25,414
Dar știe să dispară
și are experiență în așa ceva,

230
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
precum știi.

231
00:19:29,168 --> 00:19:30,460
Cel care te-a sunat

232
00:19:31,336 --> 00:19:32,754
vorbea cu accent străin?

233
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Părea american.

234
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Bine.

235
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
Dacă te mai sună,

236
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
ăsta e numărul meu.

237
00:19:43,140 --> 00:19:45,142
- E de la Acțiunea de Noapte?
- Nu.

238
00:19:45,893 --> 00:19:50,354
E de la sine înțeles că mă anunți imediat
și dacă te contactează Peter.

239
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- O zi frumoasă!
- Mai am întrebări.

240
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
Nu aveam timp să vin.

241
00:19:54,860 --> 00:19:57,195
Am venit la cererea doamnei președinte.

242
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Ai o bilă albă.
- Bine.

243
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Dar mă întorc la lucru.

244
00:20:00,866 --> 00:20:03,076
Spune-mi ce faceți ca să-l găsiți!

245
00:20:07,456 --> 00:20:12,169
Sunt printre puținii care știu
ce s-a petrecut la Camp David anul trecut.

246
00:20:13,420 --> 00:20:16,590
Știu ce contribuție importantă
ați avut și, pentru ea,

247
00:20:17,925 --> 00:20:21,719
vă bucurați de respectul
și recunoștința mea.

248
00:20:21,720 --> 00:20:26,642
Dar ești civilă. Nu ești de-a noastră,
nu faci parte din familia noastră.

249
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
Aceste răspunsuri nu ți se cuvin.

250
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
Dacă dna președinte crede altceva?

251
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
Nu crede.

252
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
A fost o favoare unică.
Dacă nu mă crezi, sun-o!

253
00:20:38,153 --> 00:20:39,613
Când îl găsim pe Peter,

254
00:20:41,031 --> 00:20:42,741
te anunț că e în siguranță.

255
00:20:44,201 --> 00:20:45,202
Dar, deocamdată,

256
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
scoate-ți din vocabular
cuvintele „Acțiunea de Noapte”.

257
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
SALVEAZĂ PE DISPOZITIV

258
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
SE PRIMESC IMAGINI...

259
00:21:20,737 --> 00:21:22,698
RECUNOAȘTERE_FACIALĂ_DUPĂ_IMAGINE

260
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
INTRODUCERE COMANDĂ

261
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}ATENȚIE! CODUL SURSĂ AL ADVERSE
SE VA SCHIMBA

262
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
CORECȚIE

263
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
SE CAUTĂ...

264
00:23:05,967 --> 00:23:07,886
BIOMETRIE>:: ULTIMELE_30_DE_ZILE

265
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
SE CAUTĂ...

266
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Unde ești?

267
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}AJUNG VINERI SEARA LA URGENȚĂ

268
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
URGENȚĂ, STRADA 12

269
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
URGENȚĂ, STRADA 12 - CĂUTARE

270
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
Ai vreo veste?

271
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
Adrien nu va investi.

272
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Nu crede că suntem
suficient de diferiți de ceilalți.

273
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Găsim pe altcineva.

274
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Știu.

275
00:24:37,017 --> 00:24:40,395
Vreau să fii brici de acum înainte.
Ce era cu tine ieri?

276
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
- Îmi pare rău.
- Nu te scuza, zi că te descurci mai bine!

277
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Îmi făceam griji pentru mama.

278
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
Ce a pățit?

279
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
Se operează mâine-dimineață, la New York.

280
00:24:51,865 --> 00:24:55,702
- Trebuie să merg acolo, să-i fiu alături.
- De ce se operează?

281
00:24:56,286 --> 00:24:59,331
- Sigur vrei detalii?
- Nu.

282
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Voi fi plecată câteva zile.

283
00:25:02,375 --> 00:25:04,085
Vreau să fii pe fază.

284
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
Fie reușim, fie s-a zis.

285
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Voi lucra și în avion.

286
00:25:07,506 --> 00:25:12,593
Mama va dormi tot timpul și eu mă descurc
de la distanță. Nu va fi nicio problemă.

287
00:25:12,594 --> 00:25:14,846
- Promiți?
- Promit.

288
00:25:15,889 --> 00:25:18,225
Hai cu stânga! Treci pe partea ta bună.

289
00:25:18,767 --> 00:25:19,809
Bravo!

290
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
- Ce mai faci?
- Bine.

291
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Sigur? Ce e?

292
00:25:26,107 --> 00:25:27,442
Probleme cu tata.

293
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Da.

294
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- V-ați întâlnit?
- Nu.

295
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Aruncă.

296
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Crezi că va veni la meciul tău?
- Nu cred.

297
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
Credeam că vrea să te vadă.

298
00:25:46,878 --> 00:25:51,215
Da, dar nu se prea înțelege cu mama.
Nici cu tatăl meu vitreg.

299
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Deci... N-ai vorbit deloc cu el?

300
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
Ce e?

301
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Am vorbit pe Signal.

302
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
- Știi ce e?
- Aplicația de mesagerie, nu?

303
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Da. Mama îmi citește mesajele.
Doar așa poate vorbi cu mine, așa că...

304
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Tare!
- Da.

305
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Nu cred că voi reuși să-l văd.

306
00:26:11,444 --> 00:26:13,989
- Sper că o să apară.
- Da.

307
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
- Stai puțin!
- Da.

308
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
El e?

309
00:26:23,498 --> 00:26:24,457
MAMA - AJUNG

310
00:26:26,084 --> 00:26:26,918
Nu, e mama.

311
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
O să apară. Trebuie să plec.

312
00:26:30,505 --> 00:26:35,301
Vreau aruncări libere. Conducătorul de joc
dă automat de la linie la final de joc.

313
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Dă două la rând!

314
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Vine mama ta. Îți aduc lucrurile.

315
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Succes la meci!
- Mulțumesc.

316
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Pa!
- Pa!

317
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Mersi.
- O zi bună!

318
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Și ție.

319
00:27:03,913 --> 00:27:06,957
- Nu mai am baterie.
- Nu mori fără telefon o seară.

320
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
Dar tocmai avea 30%.

321
00:27:08,752 --> 00:27:11,087
Nu cumva va trebui să citești o carte?

322
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
INTRODUCEȚI PINUL

323
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
SIGNAL - TATA

324
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
ABIA AȘTEPT. TE IUBESC

325
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
O SĂ REUȘIM SĂ NE VEDEM

326
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
MÂINE. POȚI PLECA FĂRĂ SĂ AFLE MAMA?

327
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
DA

328
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
SUPER. DETALII MAI TÂRZIU.

329
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
TE IUBESC.

330
00:28:54,482 --> 00:28:55,900
Testez...

331
00:28:57,068 --> 00:28:58,361
<i>Testez...</i>

332
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Nu l-ați susținut pe Hagan la președinție.

333
00:29:13,460 --> 00:29:16,087
Ce mai așteptați? Se apropie alegerile.

334
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
Am avut alte priorități.

335
00:29:18,506 --> 00:29:21,925
Da? Nu veți susține
candidatul propriului partid?

336
00:29:21,926 --> 00:29:26,013
E bizar. Credeți că dezastrul
de la Camp David va afecta campania?

337
00:29:26,014 --> 00:29:27,890
- Nu.
- Nu vrea să-l susțineți?

338
00:29:27,891 --> 00:29:31,810
Dacă mă concentram pe politică,
nu pe rezultate, candidam din nou.

339
00:29:31,811 --> 00:29:36,566
- Și nu-i veți susține pe Hagan sau Knox?
- Exact. O seară frumoasă!

340
00:29:37,066 --> 00:29:38,401
Dna președinte e aici.

341
00:29:39,527 --> 00:29:41,195
Ați evitat elegant discuția.

342
00:29:41,196 --> 00:29:44,740
E incredibil că l-am nominalizat pe Hagan.
Ce măgar egoist!

343
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
După sondaje, nu prea are șanse.

344
00:29:46,826 --> 00:29:49,078
De parcă sondajele sunt infailibile.

345
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Mulțumesc că ați venit azi aici,
deși v-am anunțat din scurt.

346
00:29:54,709 --> 00:29:56,252
Programul meu a fost...

347
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- Știți cum e.
- Desigur, dnă președinte.

348
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Am doar câteva minute.

349
00:30:00,673 --> 00:30:04,468
Eu și dl director Mosley vrem
situația misiunilor Acțiunii de Noapte.

350
00:30:04,469 --> 00:30:07,346
Am terminat în Cuba. Ați văzut raportul.

351
00:30:07,347 --> 00:30:11,141
- A mers bine. Terminăm curând totul.
- Bravo! Ron?

352
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
În Vegas devenise cam complicat,
dar ne-am revenit.

353
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
Cipru e în stadiu incipient.

354
00:30:16,981 --> 00:30:17,941
Și Peter Sutherland?

355
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Încă nu l-am localizat.

356
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Ne lăsați puțin?

357
00:30:30,537 --> 00:30:34,790
- Câți oameni îl caută pe Peter?
- Mulți, dar lumea e mare.

358
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
Iar el se pricepe să dispară.

359
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Suntem siguri că e în New York.

360
00:30:39,379 --> 00:30:44,217
- Doar 14 milioane de ace în carul cu fân?
- FBI New York ne ajută.

361
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Știm ce s-a întâmplat în Bangkok?

362
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Știm multe, dar nu destule.
- Zi-mi ce crezi!

363
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Am spus că Peter mă îngrijorează
când mi l-ați repartizat.

364
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Crezi că Peter e problema?

365
00:30:57,480 --> 00:31:00,525
Sunt sigură doar că nu e aici
ca să-l chestionez.

366
00:31:02,819 --> 00:31:05,238
- Mi-ați zis să cred în el.
- Așa e.

367
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
Și tu mi-ai zis că legătura ta
cu tatăl lui nu te va influența.

368
00:31:09,534 --> 00:31:12,870
Și nu o face.
Știm doar că Peter a dispărut.

369
00:31:12,871 --> 00:31:15,164
Nu știm ce anume face și pentru cine.

370
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- Te-ai întâlnit cu Rose Larkin?
- Da.

371
00:31:20,086 --> 00:31:21,754
Nu știa nimic util.

372
00:31:22,672 --> 00:31:25,799
- Știm cine a întrebat-o ce știe de Peter?
- Încă nu.

373
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
Informațiile furate
la Bangkok și hoțul lor?

374
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Nu știm unde e Warren Stocker,

375
00:31:30,722 --> 00:31:34,516
nici ce informații secrete
a furat de la CIA.

376
00:31:34,517 --> 00:31:36,978
- Nici cui le-a vândut?
- Nici.

377
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Altfel, cum ați zburat, dră Earhart?

378
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Am încredere în Peter Sutherland.

379
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
Sunt în viață datorită lui.

380
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
Nu uiți așa ceva.

381
00:31:50,909 --> 00:31:56,413
Înțeleg, dar misiunea asta e altfel.
Procesul de instrucție a fost accelerat.

382
00:31:56,414 --> 00:31:58,582
L-am trimis pe teren prea devreme.

383
00:31:58,583 --> 00:32:03,545
- Și dai vina pe mine.
- Nu, dnă președinte. Nu dau vina, explic.

384
00:32:03,546 --> 00:32:09,385
E drept, nu știu nici unde se află,
dar mă preocupă și mă îngrijorează

385
00:32:10,637 --> 00:32:12,596
că nu știu în ce stare psihică e.

386
00:32:12,597 --> 00:32:17,018
Discutam asta cu Alice, partenera sa,
în săptămâna dinainte de a fi ucisă.

387
00:32:21,230 --> 00:32:23,899
După Camp David, nu l-am lăsat destul

388
00:32:23,900 --> 00:32:26,110
înainte să înceapă instrucția.

389
00:32:28,363 --> 00:32:32,158
Dacă Peter se ascunde,
probabil are un motiv întemeiat.

390
00:32:34,243 --> 00:32:35,453
Să-l găsim.

391
00:32:36,537 --> 00:32:38,539
- Încearcă să-l ajuți!
- Desigur.

392
00:32:47,715 --> 00:32:52,136
Cine te-a influențat
cel mai mult în viață, mama sau tatăl?

393
00:32:53,304 --> 00:32:54,263
Mama.

394
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
Dar pe tine?

395
00:32:59,394 --> 00:33:00,644
Tata.

396
00:33:00,645 --> 00:33:01,813
Și pe mine la fel.

397
00:33:03,773 --> 00:33:05,774
M-a învățat să-mi simplific viața

398
00:33:05,775 --> 00:33:09,570
făcând diferența între ce vreau
și ce e nevoie să se întâmple.

399
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Nu vreau să-l găsești pe Peter.

400
00:33:13,616 --> 00:33:16,786
- Lucrăm deja.
- Atunci ar trebui să fii la New York.

401
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
ADĂPOSTUL FULTON AVENUE

402
00:33:40,727 --> 00:33:41,768
ADĂPOST

403
00:33:41,769 --> 00:33:42,811
Bună!

404
00:33:42,812 --> 00:33:45,355
- Te pot ajuta, domnișoară?
- Sper.

405
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Îmi caut un prieten.

406
00:33:51,487 --> 00:33:53,156
Stă cumva aici?

407
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
{\an8}Păstrăm confidențialitatea.

408
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
{\an8}Eu și câțiva prieteni ai săi
ne temem că are necazuri.

409
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
{\an8}Toți cei de aici mai au și necazuri.

410
00:34:01,831 --> 00:34:02,915
Da.

411
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}Știu că a fost la Urgență
acum câteva săptămâni.

412
00:34:06,711 --> 00:34:09,672
{\an8}Cineva de acolo a zis că poate stă aici.

413
00:34:10,923 --> 00:34:13,676
Trebuie neapărat să-l găsesc.

414
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
{\an8}Mulți de aici nu vor să fie găsiți.

415
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Par genul care ar vrea să-i facă rău?

416
00:34:23,561 --> 00:34:28,274
{\an8}Va pierde o slujbă foarte importantă
dacă nu-l găsesc.

417
00:34:29,025 --> 00:34:32,904
{\an8}Necazurile lui temporare
vor deveni permanente. Înțelegi?

418
00:34:33,946 --> 00:34:35,823
Țin foarte mult la el.

419
00:34:37,700 --> 00:34:38,659
Mă ajuți?

420
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Da, David a fost aici.

421
00:34:45,166 --> 00:34:47,335
Deci David a fost aici?

422
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
{\an8}Cam o săptămână,
dar a plecat și nu l-am mai văzut.

423
00:34:51,380 --> 00:34:56,301
A fost la Urgență acum două săptămâni
și a stat aici după aceea?

424
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Da, câteva zile.
Dar nu l-am mai văzut de atunci.

425
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Mulțumesc.

426
00:35:04,811 --> 00:35:09,982
Sună aiurea, dar ce îi plăcea să facă
atunci când stătea aici?

427
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
RESTAURANTUL CU PUI, LA 21:00.
ÎL MAI ȘTII?

428
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
RESTAURANT CU PUI CROCANT

429
00:35:26,040 --> 00:35:27,458
{\an8}PUI CROCANT

430
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
DA

431
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
NU-I SPUI LUI MAMI,
NU SPUI NIMĂNUI. NE VEDEM.

432
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
SUNT MAMA LUI ETHAN.
V-AȚI ÎNCURCAT TELEFOANELE.

433
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Nu te supăra!

434
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Tare!
- Mersi.

435
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Am auzit că-l știi
pe prietenul meu, David.

436
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Îl caut.
- Da, mă antrenează.

437
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Serios?

438
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Așa face el. Ajută mereu oamenii.

439
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Vine azi pe aici sau...

440
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Așa credeam, dar îl aștept de o oră.

441
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- Și nimic?
- Nu.

442
00:36:13,045 --> 00:36:16,632
- Când l-ai văzut ultima oară?
- Ieri.

443
00:36:17,175 --> 00:36:23,555
Bine. L-aș aștepta și eu aici,
să văd dacă apare, dacă nu te superi.

444
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
Bine. Dacă-l vezi,
îi zici despre telefonul meu?

445
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- Ce?
- Mi l-a luat din greșeală.

446
00:36:29,312 --> 00:36:35,276
Am încercat cu Găsește-mi telefonul,
dar se tot stinge, și mama nu dă de el.

447
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
Ai noroc, fiindcă le am cu tehnologia,

448
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
iar urmărirea telefoanelor
e superputerea mea.

449
00:36:42,867 --> 00:36:44,284
- Serios?
- Da.

450
00:36:44,285 --> 00:36:46,454
Ce număr ai? Sigur dau de el.

451
00:36:47,246 --> 00:36:49,207
Îți găsesc și telefonul, firește.

452
00:37:03,054 --> 00:37:05,514
PUI PRĂJIT CROCANT ȘI GYROS

453
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}AI AJUNS DEJA?

454
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}DA, UNDE EȘTI?

455
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}E O STAȚIE DE AUTOBUZ
LÂNGĂ RESTAURANTUL CU PUI

456
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}IA AUTOBUZUL Q56 SPRE EST.

457
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}PÂNĂ UNDE

458
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Q56 STRADA 170

459
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}ÎȚI VOI SPUNE LA CE STAȚIE SĂ COBORI.

460
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}BINE

461
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Următoarea stație, Strada 113.</i>

462
00:39:07,386 --> 00:39:09,137
<i>Q56, spre sud, pe bd. Jamaica.</i>

463
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
EȘTI DEJA LA STRADA PIEDMONT?

464
00:39:10,931 --> 00:39:12,892
<i>Urmează stația Strada Piedmont.</i>

465
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
E URMĂTOAREA

466
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
SUPER. ZI-MI CÂND AJUNGI. NE VEDEM.

467
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
URMEAZĂ STAȚIA PIEDMONT, COBOARĂ

468
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
TE SUN ȘI-ȚI ZIC. STAI.

469
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
TATA

470
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
APEL ÎNTRERUPT

471
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
TE-AM SUNAT, DAR SE DECONECTEAZĂ

472
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
NU AM SEMNAL

473
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
ÎNSĂ POT PRIMI MESAJE

474
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
Sunt pe drum. Sunt chiar după colț.

475
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
COBOARĂ LA PRIMA STAȚIE DUPĂ PIEDMONT

476
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
BINE

477
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Următoarea stație, Strada 117.</i>

478
00:41:17,349 --> 00:41:18,434
Păstrează-mi loc!

479
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
UNDE EȘTI?

480
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}- NU TE VĂD. UNDE EȘTI?
- ÎN PIZZERIE.

481
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
VINO LA UȘA DIN FAȚĂ.

482
00:42:15,157 --> 00:42:16,158
O CLIPĂ

483
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Haide!

484
00:44:31,377 --> 00:44:32,586
La pământ!

485
00:44:33,587 --> 00:44:35,005
La pământ!

486
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
Mă vrei în viață, nu?

487
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter!

488
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Rahat!

489
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Hai!

490
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Fugi!

491
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Subtitrarea: George Georgescu

