1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
ANTERIORMENTE...

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Já ouviste falar da Ação Noturna?
Nem devias.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
É um programa
de investigação ultrassecreto do FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Os investigadores são conhecidos
como agentes noturnos.

5
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
- Quer que eu seja agente noturno?
- Quero que sejas o telefonista.

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,522
<i>Paga o que deves na Ação Noturna,</i>

7
00:00:23,523 --> 00:00:26,443
<i>cuidando de um telefone que não toca
e tudo irá melhorar.</i>

8
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Está alguém lá fora.

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Liga e diz: "Ação Noturna."

10
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
- Estou?
- Ação Noturna.

11
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Código.
- Caneta. Relógio. Porta. Fogo.

12
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Calma. Atendo chamadas
de agentes em perigo.

13
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Os agentes são espiões?

14
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Tenho ordens para a proteger,
e é o que farei.

15
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
Rose!

16
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Lembras-te de quando te liguei?
Disseste-me para lutar.

17
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Preciso que faças isso.

18
00:01:03,063 --> 00:01:07,150
Haverá outro ataque.
Planeiam matar a presidente em Camp David.

19
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Explodirá na descolagem!

20
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Larga.
- Desliguem o motor!

21
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Fica no chão!

22
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- Quieto!
- Peter!

23
00:01:23,291 --> 00:01:27,294
Tens sido desperdiçado na cave.
Gostarias de ser agente noturno?

24
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Vou voltar para a Califórnia.
- Para a empresa?

25
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Novo nome, novo começo.
Aprender com os erros.

26
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
- Ligas-me quando chegares?
- Não sei quando, mas prometo ligar.

27
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}MISSÃO DA AÇÃO NOTURNA

28
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}BANGUECOQUE, TAILÂNDIA

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,708
Já quero saber mais.

30
00:02:06,709 --> 00:02:09,837
Ou podes considerá-lo um ataque... Entendes?

31
00:02:09,838 --> 00:02:12,506
Não acredito, fazes isto fazer sentido.

32
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
Estou só a tentar...

33
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Sim, racionaliza.
- Eu sou assim, digo disparates.

34
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Eu sei, já reparei.

35
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Estás pronto?
- Sim.

36
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
Certo.

37
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Temos de retomar aquele assunto.

38
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
Nem pensar.

39
00:02:27,147 --> 00:02:30,400
- Este é ótimo.
- Não terminaste a tua história.

40
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Da aposta.
- Sim.

41
00:02:32,777 --> 00:02:35,279
Aquele tipo não sabia

42
00:02:35,280 --> 00:02:39,283
que eu fui campeã infantil
de bólingue de Wichita.

43
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Impressionante!

44
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
Então, o otário apostou.

45
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
O que eu não sabia

46
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
é que ele foi campeão estadual
de bólingue no Tennessee.

47
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- Eu apostei.
- E a otária foste tu.

48
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
E das grandes.

49
00:02:53,965 --> 00:02:57,134
É por isso que tenho
uma tatuagem do Shrek no fundo das costas.

50
00:02:57,135 --> 00:02:58,052
Que classe!

51
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
O que foi? Ele viu-nos?

52
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Não, mas está a ver se é seguido.

53
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
- Continua a fingir.
- Está bem.

54
00:03:16,571 --> 00:03:18,113
Tens o colarinho puído.

55
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Precisas de ir às compras.

56
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Pareces um solteiro.
- E sou.

57
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Com essa camisa, vais continuar a ser.

58
00:03:25,496 --> 00:03:27,456
- Conta-me uma piada.
- Uma piada?

59
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Por ele. Faz-me rir.

60
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Truz-truz.

61
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Quem é?

62
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Não me vem nada.

63
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- Está a andar.
- Vamos dar-lhe espaço.

64
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
Para não o assustar
antes de sabermos o que trama.

65
00:03:50,104 --> 00:03:52,648
Ele não parece estar a dar só uma volta.

66
00:03:52,649 --> 00:03:54,733
Parece ter sido treinado pela CIA.

67
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Achas que é o nosso homem?
- Parece ser.

68
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
Se ele é o denunciante...

69
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
Pode ir passar mais informação.

70
00:04:01,866 --> 00:04:03,368
Só há uma forma de saber.

71
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Vai encontrar-se com alguém.

72
00:04:18,258 --> 00:04:21,761
- Como sabes?
- Os homens têm tiques. Até tu.

73
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Qual é o meu?

74
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
Ele entregou algo?

75
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
Não sei. Não vi nada.

76
00:05:02,093 --> 00:05:02,969
Reconhece-lo?

77
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- Não.
- Merda. Nem eu.

78
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Certo. Liga o auricular.

79
00:05:11,394 --> 00:05:13,520
Eu sigo o tipo novo, segue o Warren.

80
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Cuidado.
- Tu também.

81
00:05:15,106 --> 00:05:17,899
- Lembra-te do treino e da missão.
- Sim, senhora.

82
00:05:17,900 --> 00:05:19,568
Ainda com o "senhora".

83
00:05:19,569 --> 00:05:21,362
Sorri.

84
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
<i>- Ainda o segues?</i>
- Sim.

85
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Alguma coisa?</i>

86
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Espera.

87
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Ele fez uma entrega.

88
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Vou deixar este tipo e ter contigo.</i>

89
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>Onde estás?</i>

90
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Um segundo.

91
00:06:56,749 --> 00:06:58,208
- Recolheram-na.
<i>- Quem?</i>

92
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Não sei. Nunca o vi.

93
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Parecia uma <i>pen</i>.
<i>- Não o percas de vista.</i>

94
00:07:07,844 --> 00:07:09,053
PARAGEM DE AUTOCARRO

95
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, o que se passa?

96
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Estou a seguir o tipo com a <i>pen</i>.

97
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
<i>Onde estás?</i>

98
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Rua Sathorn.

99
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Aquele sítio
onde comemos as ostras estragadas.

100
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Vou a caminho.</i>

101
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

102
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Alice, viram-me!

103
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
A mim também.

104
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- Estão atrás de mim!

105
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Vou pedir a extração.

106
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Força.

107
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Ação Noturna.
<i>- Código.</i>

108
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Lago. Sabonete. Gato. Página.

109
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, estás aí?

110
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Espera.

111
00:08:55,284 --> 00:08:57,536
- Podes falar.
- Que merda foi esta?

112
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
<i>- Como nos toparam?</i>
- Não sei.

113
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Estás bem?

114
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Sim. A Ação Noturna definiu a extração.

115
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- Onde?
- Vão mandar um helicóptero.

116
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Parque Rama VIII. Sabes onde é?</i>

117
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Sei.

118
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Vai lá ter.

119
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

120
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Sim, senhor.

121
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
Um momento.

122
00:10:24,290 --> 00:10:25,665
- Força.
<i>- Ação Noturna.</i>

123
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Código.

124
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Cobra. Nuvem. Faca. Almofada.

125
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
É o Serpente?

126
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
A Colibri está morta. Alvejaram-na.

127
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
Estou num armazém no Parque Rama VIII.

128
00:10:39,930 --> 00:10:43,308
- Três pessoas seguem-me.
- Cinco minutos para a extração.

129
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
Não tenho cinco minutos. Passe-me à Rena.

130
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Estou?

131
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Eu falo com ele.

132
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Vá lá.
<i>- Peter, estás aí?</i>

133
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
Eles sabiam do ponto de extração.

134
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
Não te ouço.

135
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
A merda do ponto de extração.
Estavam à nossa espera.

136
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Porque precisaram de extração?
<i>- Avisaram-nos.</i>

137
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Eles sabiam.
<i>- Sabiam o quê?</i>

138
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Tudo.

139
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Catherine, descubra quem mais sabia
desta missão além de si.

140
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
Alguém nos denunciou.

141
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Tu e a Alice estão bem?

142
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
A Alice está morta.

143
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
O quê?

144
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Ela foi-se.

145
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
Granada!

146
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}POSTO DE TURISMO

147
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Ele vai para o rio.

148
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
CONTÉM INFORMAÇÃO CONFIDENCIAL

149
00:13:44,448 --> 00:13:47,283
O AGENTE DA NOITE

150
00:13:47,284 --> 00:13:48,661
Quando vou melhorar?

151
00:13:49,161 --> 00:13:50,871
Achas que não tens melhorado?

152
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}Muito devagar.

153
00:13:52,581 --> 00:13:53,998
{\an8}UM MÊS DEPOIS

154
00:13:53,999 --> 00:13:56,292
{\an8}A terapia não é uma corrida, Rose.

155
00:13:56,293 --> 00:13:58,462
Processar o trauma leva tempo.

156
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Os pesadelos pararam, certo?

157
00:14:02,633 --> 00:14:05,134
Não completamente, mas tenho-me esforçado.

158
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Evito situações stressantes,

159
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
faço ioga, escrevo o que sinto, por isso...

160
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Quando vai a ansiedade passar?

161
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Só quero voltar a sentir-me eu.

162
00:14:18,148 --> 00:14:19,607
Mesmo após estes meses,

163
00:14:19,608 --> 00:14:21,943
ainda há coisas que não contas.

164
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Não é assim que deve ser.

165
00:14:24,154 --> 00:14:26,448
Há coisas que não posso contar.

166
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
Quero fazer uma sugestão.

167
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Já ouviste falar na terapia EMDR?

168
00:14:32,454 --> 00:14:34,956
É uma terapia nova, com críticos, claro,

169
00:14:34,957 --> 00:14:37,626
mas acho que te pode fazer bem.

170
00:14:38,168 --> 00:14:40,128
Terias de falar com outra pessoa.

171
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
Espera.

172
00:14:42,506 --> 00:14:45,175
Vais despedir-me?
Não me queres como paciente?

173
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
Não tenho a formação necessária em EMDR.

174
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
E também vais precisar de baixar a guarda,

175
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
mais do que conseguiste baixar comigo.

176
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
Certo.

177
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Acreditamos que fomos revolucionários
com o AdVerse.

178
00:15:06,697 --> 00:15:10,993
O nosso algoritmo patenteado faz ligações
que nenhuma outra empresa faz.

179
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
ANÓNIMO INTERNACIONAL

180
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
Estou a ouvir.

181
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
A sua foto foi tirada pela segurança
há uns 15 anos.

182
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Desculpe, há 15 minutos.

183
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Certo.

184
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
O AdVerse pega nessa foto,

185
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
cruza-a com várias aplicações
de redes sociais,

186
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
identifica-o...

187
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
... cruza as informações com...

188
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Com...

189
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
O que a minha programadora quer dizer
é que o AdVerse usa uma foto ou nome

190
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
para criar um perfil publicitário preciso

191
00:15:46,987 --> 00:15:49,656
com base em pesquisas
das contas de compra,

192
00:15:49,657 --> 00:15:51,157
avaliações, <i>hobbies</i>...

193
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
- Outras empresas fazem isso.
- Não como nós.

194
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
Por 50 milhões, devo acreditar nisso?

195
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
O AdVerse é melhor.

196
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Os nossos perfis de clientes
são mais precisos.

197
00:16:02,086 --> 00:16:06,673
Empresas pagam fortunas para os ordenar
e chegar aos melhores clientes.

198
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Têm acordos com alguma destas empresas?

199
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Não, usamos dados públicos
em todos estes casos.

200
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
Não sei.

201
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
{\an8}É difícil investir neste setor.
Há muita gente esperta.

202
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
{\an8}Mesmo que sejam melhores.

203
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
Não gosto do uso no <i>marketing</i>,

204
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
mas os dados brutos são interessantes.

205
00:16:24,650 --> 00:16:27,277
O que mais acham que podem fazer com eles?

206
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Com licença.

207
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Lamento pela Rose. Ela não está bem.

208
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Engenheiros... Já todos passámos por isso.

209
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Estou?

210
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Estou? Quem é?

211
00:16:46,171 --> 00:16:48,798
- Vou desligar.
<i>- Procuro o Peter Sutherland.</i>

212
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
<i>Sabe onde ele está?</i>

213
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
Como conhece o Peter?

214
00:16:52,678 --> 00:16:54,847
<i>Ele está em apuros, quero ajudá-lo.</i>

215
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Onde está ele?

216
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
<i>Ele contactou-a recentemente?</i>

217
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
Não. Desculpe, quem fala?

218
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
Como sabe do Peter? Que tipo de apuros...

219
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
<i>Não devia falar consigo,
mas sei que se importa com ele.</i>

220
00:17:09,361 --> 00:17:11,446
<i>- Se souber dele...</i>
- O que aconteceu?

221
00:17:11,447 --> 00:17:14,575
<i>Ligo daqui a uns dias,
para ver se ele a contactou.</i>

222
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
<i>- Adeus.</i>
- Espere, como...

223
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
CASA BRANCA

224
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

225
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Sim.

226
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Sou a Catherine. Vamos?

227
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
A presidente fez-me atravessar o país
para falar consigo,

228
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
então, aqui estou.

229
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Obrigada.

230
00:18:28,273 --> 00:18:29,900
Conhece o Peter Sutherland?

231
00:18:30,692 --> 00:18:32,027
Ele trabalha para mim.

232
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Ele está bem?

233
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Não sabemos se está bem nem onde ele está.

234
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
Ele desapareceu há cerca de um mês.

235
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Da Ação Noturna?

236
00:18:42,871 --> 00:18:46,874
Estou aqui porque um desconhecido
lhe ligou para falar sobre o Peter.

237
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Correto?
- Sim.

238
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- E ele não se identificou?
- Não.

239
00:18:51,547 --> 00:18:53,214
O que disse ele, exatamente?

240
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Que o Peter estava em apuros,
se eu sabia onde ele estava.

241
00:18:55,968 --> 00:18:58,387
Quando falou com o Peter pela última vez?

242
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Há dez meses,
quando ele começou no novo emprego.

243
00:19:03,433 --> 00:19:06,102
Mas ele não desistiria
de algo tão importante,

244
00:19:06,103 --> 00:19:07,521
não sem uma boa razão.

245
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
O que aconteceu?

246
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
- Tivemos um problema.
- Como assim?

247
00:19:12,442 --> 00:19:14,152
- Ele está vivo?
- Achamos que sim.

248
00:19:14,153 --> 00:19:15,403
Acham?

249
00:19:15,404 --> 00:19:17,738
Preocupo-me com o estado mental dele.

250
00:19:17,739 --> 00:19:19,365
Ele estava a adaptar-se.

251
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
E estão a tentar encontrá-lo?

252
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Estamos a fazer o que podemos,
mas ele é experiente em fugas,

253
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
como bem sabe.

254
00:19:29,168 --> 00:19:30,419
O homem que lhe ligou

255
00:19:31,336 --> 00:19:32,880
tinha sotaque estrangeiro?

256
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Ele parecia americano.

257
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Certo.

258
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Se ele ligar de novo,

259
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
este é o meu número.

260
00:19:43,140 --> 00:19:45,267
- É uma linha da Ação Noturna?
- Não.

261
00:19:45,809 --> 00:19:48,561
E, como é óbvio, se o Peter a contactar,

262
00:19:48,562 --> 00:19:50,354
avise-me imediatamente.

263
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Bom dia.
- Ainda tenho perguntas.

264
00:19:52,691 --> 00:19:54,276
Não tinha tempo para vir.

265
00:19:54,860 --> 00:19:57,195
Vim a pedido da presidente.

266
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Um ponto para si.
- Certo.

267
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Tenho de ir trabalhar.

268
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
O que estão a fazer para o encontrar?

269
00:20:07,372 --> 00:20:08,956
Sou uma das poucas pessoas

270
00:20:08,957 --> 00:20:12,169
que sabe o que aconteceu em Camp David
no ano passado.

271
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Sei da sua contribuição.

272
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
E, por isso,

273
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
tem o meu agradecimento eterno
e o meu sincero respeito.

274
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Mas é uma civil, não é uma de nós.

275
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Não é da nossa família.

276
00:20:27,392 --> 00:20:29,393
Não tem direito a essas respostas.

277
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
E se a presidente discordar?

278
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
Não discorda.

279
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
Foi só desta vez.
Se não acredita, ligue-lhe.

280
00:20:38,153 --> 00:20:39,821
Quando encontrarmos o Peter,

281
00:20:41,031 --> 00:20:42,741
eu digo-lhe que ele está bem.

282
00:20:44,201 --> 00:20:45,118
Mas, por agora,

283
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
tire as palavras "Ação Noturna"
do seu vocabulário.

284
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
GRAVAR NO DISPOSITIVO

285
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
A RECEBER IMAGENS...

286
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
RECONHECIMENTO_FACIAL

287
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
ENTRADA DE COMANDO

288
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}AVISO!
ISTO MUDARÁ O CÓDIGO DO ADVERSE.

289
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
IGNORAR

290
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
A PROCURAR...

291
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
BIOMETRIA: ÚLTIMOS_30_DIAS

292
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
A PROCURAR...

293
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Onde estás?

294
00:23:59,146 --> 00:24:01,648
{\an8}NÃO ESPERAVA PASSAR A SEXTA NAS URGÊNCIAS.

295
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
NOVA IORQUE

296
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
URGÊNCIAS RUA 12

297
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
URGÊNCIAS RUA 12 — PESQUISA GOOGLE

298
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
Já há notícias?

299
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
O Adrien não vai investir.

300
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Ele não acha
que somos diferentes dos outros.

301
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Arranjaremos outro.

302
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Eu sei.

303
00:24:37,017 --> 00:24:40,811
Precisamos que estejas bem.
O que te deu no outro dia?

304
00:24:40,812 --> 00:24:44,274
- Desculpa.
- Diz-me só que vais melhorar.

305
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Estou preocupada com a minha mãe.

306
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
O que se passa?

307
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
Vai ser operada amanhã em Nova Iorque

308
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
e preciso de ir até lá para ficar com ela.

309
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Operada a quê?

310
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Queres saber pormenores?

311
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
Não.

312
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Só vou estar fora uns dias.

313
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
Preciso de ti focada.

314
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
Isto pode afundar-nos.

315
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Eu trabalho no avião.

316
00:25:07,506 --> 00:25:10,842
A minha mãe vai estar a dormir,
faço tudo remotamente.

317
00:25:11,343 --> 00:25:12,593
Não será um problema.

318
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Prometes?

319
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Prometo.

320
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
Para a esquerda. Usa o teu lado dominante.

321
00:25:18,850 --> 00:25:19,809
Bom lançamento.

322
00:25:21,019 --> 00:25:23,395
- Como estás?
- Bem.

323
00:25:23,396 --> 00:25:25,065
De certeza? O que foi?

324
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Cenas com o meu pai.

325
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Pois.

326
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- Já o viste?
- Não.

327
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Ele lança.

328
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Achas que ele vai ao teu jogo?
- Não me parece.

329
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
Pensei que ele te queria ver.

330
00:25:46,878 --> 00:25:49,548
Sim, mas ele não se dá bem
com a minha mãe.

331
00:25:50,215 --> 00:25:53,635
- Nem com o meu padrasto.
- Então, não falaste com ele?

332
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
O que foi?

333
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Ele fala comigo no Signal.

334
00:25:59,099 --> 00:26:02,560
- Sabes o que é?
- A aplicação de mensagens, certo?

335
00:26:02,561 --> 00:26:06,647
A minha mãe lê os meus SMS.
É a única forma de falar com ele.

336
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Inteligente.
- Sim.

337
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Acho que não vou poder vê-lo.

338
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Talvez ele apareça.

339
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
Pois.

340
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
- Espera.
- Certo.

341
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
É ele?

342
00:26:23,498 --> 00:26:24,791
MÃE: ESTOU A CHEGAR.

343
00:26:25,792 --> 00:26:26,918
Não, é a minha mãe.

344
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Ela está a chegar. É melhor ir.

345
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Lances livres.

346
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
Um base deve estar pronto
a lançar no fim do jogo.

347
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
Dois em dois.

348
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
É a tua mãe. Vou buscar as tuas coisas.

349
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Boa sorte no jogo.
- Obrigado.

350
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Até logo.
- Até logo.

351
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Obrigada.
- Bom dia.

352
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Igualmente.

353
00:27:03,913 --> 00:27:05,205
Fiquei sem bateria.

354
00:27:05,206 --> 00:27:06,957
Podes sobreviver sem ele.

355
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
Mas ainda estava a 30 %.

356
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
Vais ter de ler um livro.

357
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
DIGITE O CÓDIGO

358
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
PAI

359
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
ESTOU ANSIOSO. TAMBÉM TE ADORO.

360
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
VOU PODER VER-TE?

361
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
AMANHÃ. CONSEGUES SAIR
SEM A TUA MÃE SABER?

362
00:27:55,674 --> 00:27:58,259
SIM.

363
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
ÓTIMO. DEPOIS MANDO DETALHES.

364
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
ADORO-TE.

365
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Teste...

366
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Teste...</i>

367
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Ainda não apoiou Richard Hagan
para presidente.

368
00:29:13,460 --> 00:29:15,920
O que espera? A eleição está para breve.

369
00:29:16,421 --> 00:29:18,505
Estou concentrada noutros assuntos.

370
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
Vá lá! Não vai apoiar
o candidato do seu partido?

371
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
É estranho.

372
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
Receia que Camp David
prejudique a campanha?

373
00:29:26,055 --> 00:29:27,973
- Não.
- Ele pediu para não o apoiar?

374
00:29:27,974 --> 00:29:31,769
Se me focasse na política e não
nos resultados, ter-me-ia candidatado.

375
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
Não vai apoiar Hagan nem Knox?

376
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
Isso mesmo. Boa noite, Janet.

377
00:29:37,066 --> 00:29:38,276
A presidente chegou.

378
00:29:39,527 --> 00:29:41,403
Bem esquivado, Sra. Presidente.

379
00:29:41,404 --> 00:29:44,740
Não acredito que nomeámos o Hagan.
Que idiota arrogante.

380
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
As sondagens não o favorecem.

381
00:29:46,826 --> 00:29:49,120
Certo. As sondagens nunca se enganam.

382
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Muito obrigada
por se encontrarem comigo à última hora.

383
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
A minha agenda está...

384
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- Vocês sabem.
- Claro, Sra. Presidente.

385
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Tenho pouco tempo.

386
00:30:00,673 --> 00:30:04,384
Eu e o vice-diretor Mosley queremos
um relatório das Ações Noturnas.

387
00:30:04,385 --> 00:30:05,928
Cuba foi finalizada.

388
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
Viu o relatório.

389
00:30:07,347 --> 00:30:09,890
Correu bem, só atamos umas pontas soltas.

390
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
Bom trabalho. Ron?

391
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
Vegas deu trabalho,
mas conseguimos recuperar.

392
00:30:14,229 --> 00:30:16,438
A do Chipre está no início.

393
00:30:16,439 --> 00:30:17,941
E o Peter Sutherland?

394
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Ainda não o localizei.

395
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Deixem-nos a sós.

396
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
Quem procura o Peter?

397
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Muita gente, mas o mundo é grande.

398
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
E ele é bom a desaparecer.

399
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Ele está em Nova Iorque.

400
00:30:39,379 --> 00:30:41,505
Só 14 milhões de agulhas no palheiro?

401
00:30:41,506 --> 00:30:43,925
O FBI está em Nova Iorque a ajudar.

402
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Sabem o que correu mal em Banguecoque?

403
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Ainda não sabemos o suficiente.
- Um palpite?

404
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Falei-lhe das minhas preocupações
em relação a ele quando o pôs a meu cargo.

405
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Achas que o Peter é o problema?

406
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
Só sei que ele não está aqui
para se explicar.

407
00:31:02,819 --> 00:31:05,113
- Pediu-me para acreditar nele.
- Pedi.

408
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
E tu disseste que os atos do pai dele
não te influenciariam.

409
00:31:09,534 --> 00:31:11,285
Não influenciam, mas sabemos

410
00:31:11,286 --> 00:31:15,164
que o Peter está desaparecido,
a fazer sabe-se lá o quê por quem.

411
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- Falaste com a Rose Larkin?
- Sim.

412
00:31:20,086 --> 00:31:21,629
Ela não sabia nada útil.

413
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
Não sabemos quem lhe ligou?

414
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
Ainda não.

415
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
E a informação de Banguecoque,
o agente que a vendeu?

416
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Não sabemos onde está o Warren Stocker

417
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
nem que informações secretas
ele roubou da CIA.

418
00:31:34,392 --> 00:31:36,978
- E a quem as vendeu?
- E a quem as vendeu.

419
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
E como foi o voo, Mna. Earhart?

420
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Eu confio no Peter Sutherland.

421
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
Estou viva graças a ele.

422
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
Isso não se esquece.

423
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
Eu entendo, mas esta situação é diferente.

424
00:31:54,829 --> 00:31:58,457
O treino dele foi acelerado.
Foi para o terreno muito cedo.

425
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
E culpas-me.

426
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Claro que não, Sra. Presidente.
Não culpo, apenas explico.

427
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Sim, posso não saber onde ele está,

428
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
mas o que me preocupa e angustia

429
00:32:10,595 --> 00:32:12,554
é não saber o estado mental dele.

430
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Eu e a parceira dele, Alice,
falámos sobre isso antes de ela ser morta.

431
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
Mandámo-lo para o treino
muito pouco tempo depois de Camp David.

432
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Se o Peter está escondido,
deve ter uma boa razão.

433
00:32:34,243 --> 00:32:35,328
Vamos encontrá-lo.

434
00:32:36,454 --> 00:32:38,122
- E tentar ajudá-lo.
- Claro.

435
00:32:47,715 --> 00:32:49,968
Quem é a maior influência na sua vida?

436
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
A sua mãe ou o seu pai?

437
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
A minha mãe.

438
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
E na tua?

439
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
O meu pai.

440
00:33:00,728 --> 00:33:01,688
Na minha também.

441
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
Ele ensinou-me que a vida é mais fácil
se soubermos diferenciar

442
00:33:07,151 --> 00:33:10,196
o que queremos que aconteça
e o que precisamos que aconteça.

443
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Não quero que encontres o Peter.

444
00:33:13,616 --> 00:33:16,369
- Estou a tratar disso.
- Então, vai para Nova Iorque.

445
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
ABRIGO DA AVENIDA FULTON

446
00:33:41,853 --> 00:33:42,769
Olá.

447
00:33:42,770 --> 00:33:44,062
Posso ajudar?

448
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
Espero que sim.

449
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Procuro um amigo.

450
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Ele está aqui?

451
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
{\an8}Levamos o sigilo a sério.

452
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
{\an8}Eu e uns amigos dele achamos
que ele pode estar em apuros.

453
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
{\an8}Toda a gente aqui tem problemas.

454
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
Certo.

455
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}Sei que ele veio a estas urgências
há umas semanas.

456
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
{\an8}A rececionista acha
que ele pode estar aqui.

457
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Eu só... Eu preciso mesmo de o encontrar.

458
00:34:15,553 --> 00:34:17,889
{\an8}Muitos aqui não querem ser encontrados.

459
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Pareço ser alguém que o quer magoar?

460
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
{\an8}Ele está prestes a perder o emprego

461
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
{\an8}e, se eu não o encontrar,

462
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
{\an8}os problemas dele ficarão mais sérios.

463
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
{\an8}Entende?

464
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Gosto muito dele.

465
00:34:37,700 --> 00:34:38,534
Ajuda-me?

466
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Sim, o David esteve aqui.

467
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Então, o David esteve aqui?

468
00:34:47,835 --> 00:34:50,922
{\an8}Ficou uma semana, mas foi-se embora.
Nunca mais o vi.

469
00:34:51,422 --> 00:34:54,549
Deu entrada nas Urgências há duas semanas

470
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
e ficou aqui depois disso?

471
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Por uns dias, sim,
mas nunca mais o vi depois disso.

472
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Obrigada.

473
00:35:04,769 --> 00:35:06,478
Desculpe, parece uma loucura,

474
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
mas sabe o que ele gostava de fazer
quando estava aqui?

475
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
ÀS 21H, NO FRANGO FRITO. LEMBRAS-TE?

476
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
RESTAURANTE FRANGO FRITO

477
00:35:26,040 --> 00:35:27,458
{\an8}FRANGO FRITO

478
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
LEMBRO-ME.

479
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
NÃO DIGAS À TUA MÃE NEM A NINGUÉM.
ATÉ LÁ.

480
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
SOU A MÃE DO ETHAN.
DEVEM TER TROCADO DE TELEMÓVEL.

481
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Desculpa.

482
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Boa!
- Obrigado.

483
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Soube que conheces o meu amigo David.

484
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Estou à procura dele.
- Sim, ele treina-me.

485
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
A sério?

486
00:36:01,367 --> 00:36:04,287
Sim, ele é mesmo assim.
Sempre a ajudar os outros.

487
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Ele vem cá hoje ou...

488
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Pensei que vinha,
mas estou à espera há uma hora.

489
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- E nada?
- Não.

490
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
Quando foi a última vez que o viste?

491
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
Ontem.

492
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
Certo.

493
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
Bom, não sei, acho que vou ficar por aqui

494
00:36:21,220 --> 00:36:23,555
e ver se ele aparece, pode ser?

495
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
Sim. Se o vir,
pergunta-lhe sobre o meu telemóvel?

496
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- Porquê?
- Ele levou o meu sem querer.

497
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
Tentámos ver a localização,
mas está desligado

498
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
e a minha mãe não consegue falar com ele.

499
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
Estás com sorte,
pois sou boa com tecnologia

500
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
e localizar telemóveis é o meu superpoder.

501
00:36:42,867 --> 00:36:44,284
- A sério?
- Sim.

502
00:36:44,285 --> 00:36:46,579
Qual é o teu número? Vou encontrá-lo.

503
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
E o teu telemóvel, claro.

504
00:37:03,054 --> 00:37:05,514
FRANGO FRITO E <i>GYROS</i>

505
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
21H06

506
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}JÁ CHEGASTE?

507
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}SIM, ONDE ESTÁS?

508
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}HÁ UMA PARAGEM NA ESQUINA DO RESTAURANTE.

509
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}APANHA O Q56, SENTIDO LESTE.

510
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}PARA ONDE?

511
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Q56 RUA 170

512
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}EU DIGO-TE EM QUE PARAGEM DEVES SAIR.

513
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}ESTÁ BEM.

514
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Próxima paragem, Rua 113.</i>

515
00:39:07,386 --> 00:39:09,137
<i>Q56, sentido sul na...</i>

516
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
JÁ ESTÁS NA RUA PIEDMONT?

517
00:39:10,931 --> 00:39:12,808
<i>Próxima paragem, Rua Piedmont.</i>

518
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
É A PRÓXIMA PARAGEM.

519
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
ÓTIMO. AVISA-ME QUANDO CHEGARES. ATÉ JÁ.

520
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
ESTOU A CHEGAR À PIEDMONT, SAIO AQUI?

521
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
EU LIGO-TE. ESPERA.

522
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
PAI

523
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
CHAMADA FALHADA

524
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
TENTEI LIGAR, MAS A CHAMADA CAIU.

525
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
ESTOU SEM SINAL.

526
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
MAS AINDA RECEBO MENSAGENS.

527
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
Estou a ir. Já estou na esquina.

528
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
SAI NA PRIMEIRA PARAGEM
DEPOIS DA PIEDMONT.

529
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
CERTO.

530
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Próxima paragem, Rua 117.</i>

531
00:41:17,349 --> 00:41:18,476
Guarda-me um lugar.

532
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
ONDE ESTÁS?

533
00:41:59,517 --> 00:42:01,059
{\an8}NÃO TE VEJO. ONDE ESTÁS?

534
00:42:01,060 --> 00:42:01,977
{\an8}NA PIZARIA.

535
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
VAI ATÉ À PORTA.

536
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
UM SEGUNDO.

537
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Vá lá.

538
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
No chão!

539
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
No chão!

540
00:44:41,428 --> 00:44:43,138
Precisas de mim vivo, não é?

541
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.

542
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Merda!

543
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Vai!

544
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Vai!

545
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Legendas: Miguel Oliveira

