1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
ANTERIORMENTE...

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Já ouviu falar da Ação Noturna?
Nem deveria.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
É um programa
de investigações ultrassecreto do FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Os agentes nessas investigações
são os agentes noturnos.

5
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
- Quer que eu seja um agente noturno?
- Quero que atenda o telefone pra eles.

6
00:00:21,229 --> 00:00:23,522
Pague o que deve na Ação Noturna,

7
00:00:23,523 --> 00:00:26,443
cuidando de um telefone que não toca,
e tudo vai melhorar.

8
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Tem alguém lá fora.

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Ligue e diga "Ação Noturna".

10
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
- Pode falar.
- Ação Noturna.

11
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Código.
- Caneta. Relógio. Porta. Fogo.

12
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Vai ficar tudo bem.
Atendo ligações de agentes em perigo.

13
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Os agentes são espiões?

14
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Minha ordem é proteger você,
e é o que farei.

15
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
Rose!

16
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Lembra quando liguei pra Ação Noturna?
Você me disse pra lutar.

17
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Preciso que faça isso.

18
00:01:02,562 --> 00:01:04,021
Terá outro ataque.

19
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Estão planejando matar
a presidente em Camp David.

20
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Vai explodir na decolagem!

21
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Solta!
- Desligue o motor!

22
00:01:19,746 --> 00:01:22,082
- Fique no chão!
- Peter!

23
00:01:23,291 --> 00:01:27,294
Você tem sido desperdiçado no porão.
Gostaria de ser agente noturno?

24
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Quero voltar pra Califórnia.
- Com sua empresa?

25
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Um novo nome, novo começo.
Aprender com os erros.

26
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
- Me liga quando chegar?
- Não sei quando, mas prometo que ligo.

27
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}MISSÃO DA AÇÃO NOTURNA

28
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}BANGKOK, TAILÂNDIA

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,708
Já quero saber mais.

30
00:02:06,709 --> 00:02:09,837
Ou pode considerar um ataque...
Está entendendo?

31
00:02:09,838 --> 00:02:12,132
Não acredito, você faz fazer sentido!

32
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Só estou tentando...

33
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Sim, racionalizar.
- É, eu sou assim, falo besteira.

34
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Eu sei, já percebi.

35
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Está pronto?
- Sim.

36
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
Beleza.

37
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Temos que retomar aquele assunto.

38
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
De jeito nenhum.

39
00:02:27,147 --> 00:02:30,483
- Este é ótimo.
- Você não terminou de contar a história.

40
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Da aposta.
- Isso.

41
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
O que esse cara não sabia
é que, antigamente,

42
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
fui campeã infantil de boliche de Wichita.

43
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Impressionante!

44
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
Então o otário apostou.

45
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
O que eu não sabia

46
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
é que ele foi campeão estadual
de boliche no Tennessee.

47
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- Eu apostei.
- E a otária foi você.

48
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
Muito otária.

49
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
E é por isso
que tenho um Shrek tatuado no cóccix.

50
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Quanta classe!

51
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
O que foi? Ele nos viu?

52
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Não, mas está vendo se está sendo seguido.

53
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
- Só continue fingindo.
- Beleza.

54
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
Sua gola está amassada.

55
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Você precisa de roupas novas.

56
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Está parecendo solteiro.
- Eu sou.

57
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Com essa camisa, vai continuar.

58
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Me conta uma piada.
- Piada?

59
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Por ele. Me faça rir.

60
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Toc, toc.

61
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Quem é?

62
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Não pensei em nada.

63
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- Ele está indo.
- Vamos ficar longe.

64
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
Pra não o assustar
antes de descobrir o plano dele.

65
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
Ele não parece estar só dando uma volta.

66
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
Parece ter sido treinado na Fazenda.

67
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Acha que é o culpado?
- Parece ser.

68
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
Se foi ele que vazou...

69
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
Pode estar indo passar informações.

70
00:04:01,866 --> 00:04:03,368
Só tem um jeito de saber.

71
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Ele vai encontrar alguém.

72
00:04:18,258 --> 00:04:21,761
- Como sabe?
- Homens dão sinais. Até você.

73
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Qual é o meu?

74
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
Ele entregou algo?

75
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
Não sei. Não vi nada.

76
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
Você o reconhece?

77
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- Não.
- Nem eu. Merda.

78
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Tá, vai. Liga o fone.

79
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
Eu sigo o cara novo, você segue Warren.

80
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Cuidado.
- Você também.

81
00:05:15,106 --> 00:05:17,899
- Lembre do treinamento e da missão.
- Sim, senhora.

82
00:05:17,900 --> 00:05:19,152
Ainda "senhora"?

83
00:05:19,652 --> 00:05:20,611
Sorria.

84
00:05:36,669 --> 00:05:38,211
{\an8}CLUBE DE STRIP

85
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
<i>- Está com ele?</i>
- Sim.

86
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Alguma coisa?</i>

87
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Espera.

88
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Ele fez uma entrega.

89
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Vou deixar esse cara e te encontrar.</i>

90
00:06:31,766 --> 00:06:32,683
<i>Onde você está?</i>

91
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Um segundo.

92
00:06:56,749 --> 00:06:58,208
- Alguém pegou.
<i>- Quem?</i>

93
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Não sei. Nunca o vi antes.

94
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Parecia um pen drive.
<i>- Não o perca de vista.</i>

95
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
PARADA DE ÔNIBUS

96
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, o que está rolando?

97
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Estou seguindo o cara com o pen drive.

98
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
<i>Cadê você?</i>

99
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Rua Sathorn.

100
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Onde comemos as ostras estragadas.

101
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Estou indo.</i>

102
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

103
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Alice, me viram!

104
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Me viram também.

105
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- Estão atrás de mim.

106
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Vou pedir a extração.

107
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Pode falar.

108
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Ação Noturna.
<i>- Código.</i>

109
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Lago, sabonete, gato, página.

110
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, está aí?

111
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Espera.

112
00:08:55,284 --> 00:08:57,536
- Beleza, fala.
- Que porra foi essa?

113
00:08:57,537 --> 00:08:59,580
<i>- Como nos descobriram?</i>
- Não sei.

114
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Tudo bem aí?

115
00:09:02,041 --> 00:09:04,751
Sim. A Ação Noturna definiu a extração.

116
00:09:04,752 --> 00:09:06,795
- Onde?
- Mandaram um helicóptero.

117
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Parque Rama VIII. Sabe onde é?</i>

118
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Sei.

119
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Vai pra lá.

120
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

121
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Sim, senhor.

122
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
Um minuto.

123
00:10:24,290 --> 00:10:25,665
- Pode falar.
<i>- Ação Noturna.</i>

124
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Código.

125
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Cobra, nuvem, faca, travesseiro.

126
00:10:33,174 --> 00:10:36,385
- É o Serpente?
- Beija-flor está morta. Atiraram nela.

127
00:10:36,969 --> 00:10:39,263
Estou num armazém no Parque Rama VIII.

128
00:10:39,764 --> 00:10:43,308
- Tem três pessoas me seguindo.
- Cinco minutos pra extração.

129
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
Não tenho cinco minutos. Passe pra Rena.

130
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Sim.

131
00:10:56,155 --> 00:10:57,531
Certo, eu falo com ele.

132
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Anda.
<i>- Peter, está aí?</i>

133
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
Eles sabiam o ponto de extração.

134
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
Não consigo ouvir.

135
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
A porra do ponto de extração.
Estavam esperando aqui.

136
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Por que precisaram de extração?
<i>- Alguém os avisou.</i>

137
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Tá? Eles sabiam.
- <i>Sabiam o quê?</i>

138
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Tudo.

139
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Catherine, descubra quem mais
sabia dessa missão além de você,

140
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
alguém nos entregou.

141
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Você e Alice estão bem?

142
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice está morta.

143
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
O quê?

144
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Ela já era.

145
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
Granada!

146
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}INFORMAÇÕES TURÍSTICAS

147
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Ele está indo pro rio.

148
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
CONTÉM INFORMAÇÕES CONFIDENCIAIS

149
00:13:44,448 --> 00:13:47,283
O AGENTE NOTURNO

150
00:13:47,284 --> 00:13:48,661
Quando vou melhorar?

151
00:13:49,161 --> 00:13:50,788
Acha que não tem melhorado?

152
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}Muito devagar.

153
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}UM MÊS DEPOIS

154
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
{\an8}A terapia não é uma corrida, Rose.

155
00:13:56,418 --> 00:13:58,504
Processar o trauma leva tempo.

156
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Os pesadelos pararam, certo?

157
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Não totalmente, mas tenho me esforçado.

158
00:14:05,135 --> 00:14:09,306
Evito situações estressantes,
faço ioga, escrevo o que sinto, então...

159
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
quando a ansiedade vai passar?

160
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Só quero me sentir eu mesma de novo.

161
00:14:18,148 --> 00:14:19,566
Mesmo após meses,

162
00:14:19,567 --> 00:14:21,943
ainda há coisas que você não conta.

163
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Não é assim que deve ser.

164
00:14:24,154 --> 00:14:26,448
Tem coisas que não posso contar.

165
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
Quero fazer uma sugestão.

166
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Já ouviu falar em terapia EMDR?

167
00:14:32,413 --> 00:14:34,956
É uma terapia nova,
que tem críticas, claro,

168
00:14:34,957 --> 00:14:37,626
mas acho que pode fazer bem pra você.

169
00:14:38,210 --> 00:14:40,169
Teria que falar com outra pessoa...

170
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
Espera.

171
00:14:42,464 --> 00:14:45,175
Vai me demitir?
Não me quer mais como paciente?

172
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
Eu não tenho a formação necessária
em EMDR.

173
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
E você vai precisar abaixar a guarda,

174
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
mais do que conseguiu abaixar comigo.

175
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
Certo.

176
00:15:03,360 --> 00:15:06,654
Acreditamos que fomos revolucionários
com o AdVerse.

177
00:15:06,655 --> 00:15:09,073
Nosso algoritmo patenteado faz conexões

178
00:15:09,074 --> 00:15:10,951
que nenhuma outra empresa faz.

179
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
DESCONHECIDO INTERNACIONAL

180
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
Estou ouvindo.

181
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Sua foto foi tirada
pela segurança há uns 15 anos.

182
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Desculpa, 15 minutos.

183
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Certo.

184
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
O AdVerse pega essa foto,

185
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
cruza com vários aplicativos
de redes sociais,

186
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
identifica você...

187
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
cruza as informações com...

188
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Com...

189
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
O que minha programadora quer dizer
é que o AdVerse usa uma foto ou nome

190
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
para criar um perfil publicitário preciso

191
00:15:46,987 --> 00:15:49,489
com base em pesquisas
de suas contas de compras,

192
00:15:49,490 --> 00:15:51,157
avaliações de produtos, hobbies...

193
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
- Outras empresas fazem isso.
- Não como nós.

194
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
Por 50 milhões, devo só acreditar nisso?

195
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
O AdVerse é melhor.

196
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Nossos perfis de clientes
são mais precisos.

197
00:16:02,086 --> 00:16:06,673
Empresas pagam fortunas pra ordená-los
e atingir os melhores clientes.

198
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Tem um contrato com essas empresas?

199
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Não, usamos dados públicos
em todos esses casos.

200
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
Não sei, não.

201
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
{\an8}É difícil investir nesse setor.
Tem gente esperta nele.

202
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
{\an8}Mesmo que vocês sejam melhores.

203
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
Não amei o uso no marketing,

204
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
mas os dados brutos são interessantes.

205
00:16:24,650 --> 00:16:27,277
O que mais acham que podem fazer com eles?

206
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Com licença.

207
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Desculpe por Rose. Ela não está bem.

208
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Engenheiros... Todos já passamos por isso.

209
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Alô?

210
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Alô? Quem é?

211
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- Vou desligar.
<i>- Quero falar com Peter Sutherland.</i>

212
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
<i>Sabe onde ele está?</i>

213
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
Como conhece Peter?

214
00:16:52,678 --> 00:16:54,888
<i>Ele está encrencado, quero ajudá-lo.</i>

215
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
E onde ele está?

216
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
<i>Ele tem falado com você?</i>

217
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
Não. Desculpa, quem é você?

218
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
Como sabe do Peter? E que tipo de...

219
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
<i>Eu não devia falar com você,
mas sei que se importa com ele.</i>

220
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
<i>- Se souber dele...</i>
- O que houve?

221
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
<i>Ligo daqui a alguns dias
pra saber se ele te procurou.</i>

222
00:17:15,075 --> 00:17:16,744
<i>- Tchau.</i>
- Espera, como você...

223
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
CASA BRANCA

224
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

225
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Sim.

226
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Meu nome é Catherine. Vamos?

227
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
A presidente me fez cruzar o país
pra encontrar você,

228
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
então, aqui estou.

229
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Obrigada.

230
00:18:28,232 --> 00:18:29,733
Conhece Peter Sutherland?

231
00:18:30,651 --> 00:18:31,902
Ele trabalha pra mim.

232
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Ele está bem?

233
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Não sabemos se está bem nem onde ele está.

234
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
Ele desapareceu há um mês.

235
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Da Ação Noturna?

236
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Estou aqui porque um desconhecido
te ligou pra falar sobre Peter.

237
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Correto?
- Sim.

238
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- E ele não se identificou?
- Não.

239
00:18:51,547 --> 00:18:53,214
O que ele disse, exatamente?

240
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Que Peter estava encrencado,
se eu sabia onde ele estava.

241
00:18:55,968 --> 00:18:58,470
Quando falou com Peter pela última vez?

242
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Há dez meses,
quando ele começou o emprego novo.

243
00:19:03,392 --> 00:19:06,185
Mas Peter não desistiria
de algo tão importante,

244
00:19:06,186 --> 00:19:07,479
não sem um motivo.

245
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
O que aconteceu?

246
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
- Tivemos um problema.
- Como assim?

247
00:19:12,442 --> 00:19:14,235
- Ele está vivo?
- Achamos que sim.

248
00:19:14,236 --> 00:19:17,738
- Vocês acham?
- Me preocupo é com o estado mental dele.

249
00:19:17,739 --> 00:19:19,365
Ele estava se adaptando.

250
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
E estão tentando encontrá-lo?

251
00:19:21,535 --> 00:19:25,372
Estamos fazendo o que podemos,
mas ele é experiente em fugas,

252
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
como você sabe.

253
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
O homem que te ligou

254
00:19:31,211 --> 00:19:32,754
tinha sotaque estrangeiro?

255
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Ele parecia americano.

256
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Certo.

257
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Se ele ligar de novo,

258
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
este é meu número.

259
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
- É uma linha da Ação Noturna?
- Não.

260
00:19:45,809 --> 00:19:48,561
E, claro, se Peter procurar você,

261
00:19:48,562 --> 00:19:50,354
me avise na hora.

262
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Tenha um bom dia.
- Ainda não terminei.

263
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
Eu não tinha tempo pra vir.

264
00:19:54,902 --> 00:19:57,195
Vim a pedido da presidente.

265
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Ponto pra você.
- Tudo bem.

266
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Preciso ir trabalhar.

267
00:20:00,866 --> 00:20:03,076
Diga o que está fazendo pra achá-lo.

268
00:20:07,456 --> 00:20:09,040
Sou uma das poucas pessoas

269
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
que sabe o que aconteceu
em Camp David ano passado.

270
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Sei como você contribuiu.

271
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
E, por isso,

272
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
tem minha gratidão eterna
e meu respeito mais sincero.

273
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Você é uma cidadã comum, não uma de nós.

274
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Não é da nossa família.

275
00:20:27,351 --> 00:20:29,393
Não tem direito a essas respostas.

276
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
E se a presidente discordar?

277
00:20:31,480 --> 00:20:32,563
Ela não discorda.

278
00:20:32,564 --> 00:20:35,525
Foi só dessa vez.
Se não acredita, liga pra ela.

279
00:20:38,153 --> 00:20:39,488
Quando acharmos Peter,

280
00:20:40,948 --> 00:20:42,658
eu te aviso que ele está bem.

281
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
Mas, até lá,

282
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
tire as palavras "Ação Noturna"
do seu vocabulário.

283
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
SALVAR NO DISPOSITIVO

284
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
RECEBENDO IMAGENS...

285
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
RECONHECIMENTO_FACIAL

286
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
ENTRADA DE COMANDO

287
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}ALERTA!
ISSO MUDARÁ O CÓDIGO DO ADVERSE

288
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
IGNORAR

289
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
PROCURANDO...

290
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
BIOMETRIA: ÚLTIMOS_30_DIAS

291
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
PROCURANDO...

292
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Onde você está?

293
00:23:59,146 --> 00:24:01,106
{\an8}NÃO ESPERAVA PASSAR A SEXTA NO HOSPITAL

294
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
NOVA YORK, NY

295
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
PRONTO-SOCORRO
RUA 12

296
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
PRONTO-SOCORRO RUA 12
PESQUISAR NO GOOGLE

297
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
Alguma notícia?

298
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
Adrien não vai investir.

299
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Ele não achou
que somos tão diferentes dos outros.

300
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Vamos achar outro.

301
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Eu sei.

302
00:24:37,017 --> 00:24:40,479
Preciso que você esteja bem.
O que deu em você aquele dia?

303
00:24:40,979 --> 00:24:44,274
- Desculpa...
- Só diga que vai melhorar.

304
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Estou preocupada com minha mãe.

305
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
O que houve?

306
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
Ela vai ser operada amanhã em Nova York,

307
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
e preciso ir até lá pra ficar com ela.

308
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Operada por quê?

309
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Quer saber os detalhes?

310
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
Não.

311
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Só ficarei fora por uns dias.

312
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
Preciso de você focada.

313
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
Isso pode nos destruir.

314
00:25:06,046 --> 00:25:07,463
Eu trabalho no avião.

315
00:25:07,464 --> 00:25:11,258
Minha mãe vai estar sempre dormindo,
faço tudo remotamente.

316
00:25:11,259 --> 00:25:12,593
Não será um problema.

317
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Você promete?

318
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Prometo.

319
00:25:15,847 --> 00:25:18,266
Incline pra esquerda. Use seu lado forte.

320
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Boa jogada.

321
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
- Como você está?
- Bem.

322
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Certeza? O que foi?

323
00:25:26,107 --> 00:25:27,526
Umas coisas com meu pai.

324
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
É.

325
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
- Já o viu?
- Não.

326
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Ele arremessa.

327
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Acha que ele vai ao seu jogo?
- Acho que não.

328
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
Achei que ele queria te ver.

329
00:25:46,878 --> 00:25:49,548
É, mas ele não se dá bem com a minha mãe.

330
00:25:50,215 --> 00:25:53,635
- Ou com meu padrasto.
- Então você nem falou com ele?

331
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
O quê?

332
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Ele fala comigo no Signal.

333
00:25:59,099 --> 00:26:02,560
- Sabe o que é?
- O aplicativo de mensagens, né?

334
00:26:02,561 --> 00:26:06,647
Sim, minha mãe lê minhas mensagens.
É o único jeito de falar com ele.

335
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Inteligente.
- É.

336
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Acho que não vou poder vê-lo.

337
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Tomara que ele apareça.

338
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
É.

339
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
- Espera aí.
- Beleza.

340
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
É ele?

341
00:26:23,498 --> 00:26:24,457
MÃE
CHEGANDO

342
00:26:25,917 --> 00:26:26,918
Não, é minha mãe.

343
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Ela está chegando. É melhor eu ir.

344
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Lances livres.

345
00:26:32,048 --> 00:26:35,301
Um armador deve estar pronto
pra arremessar no fim do jogo.

346
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Dois arremessos.

347
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Sua mãe chegou. Vou pegar suas coisas.

348
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Boa sorte no jogo.
- Valeu.

349
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Até mais.
- Até.

350
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Obrigada.
- Bom dia.

351
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Pra você também.

352
00:27:03,913 --> 00:27:05,205
Acabou a bateria.

353
00:27:05,206 --> 00:27:06,957
Você sobrevive sem ele.

354
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
Mas estava em 30% ainda.

355
00:27:08,752 --> 00:27:11,212
Nossa, vai ter que ler um livro!

356
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
INSIRA A SENHA

357
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
PAPAI

358
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
MAL POSSO ESPERAR
TB TE AMO

359
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
VOU PODER TE VER

360
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
AMANHÃ. CONSEGUE SAIR
SEM SUA MÃE SABER?

361
00:27:55,674 --> 00:27:58,259
SIM

362
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
ÓTIMO. DEPOIS MANDO DETALHES.

363
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
AMO VOCÊ

364
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Testando...

365
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Testando...</i>

366
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Ainda não apoiou Richard Hagan
pra presidente.

367
00:29:13,460 --> 00:29:16,087
O que está esperando?
A eleição está chegando.

368
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
Meu foco agora é outro.

369
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
Fala sério! Não vai apoiar
o candidato do partido?

370
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
É estranho.

371
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
Tem medo de que Camp David
atrapalhe a campanha?

372
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
- Não.
- Ele pediu pra não apoiar?

373
00:29:27,766 --> 00:29:31,769
Se meu foco fosse política,
não resultados, teria me candidatado.

374
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
Não vai apoiar Hagan nem Knox?

375
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
Isso mesmo. Boa noite, Janet.

376
00:29:37,066 --> 00:29:38,276
A presidente chegou.

377
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Boa saída, presidente.

378
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Não acredito que indicamos Hagan.
Aquele babaca arrogante.

379
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Ele está mal nas pesquisas.

380
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
É. As pesquisas nunca erram.

381
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Obrigada por virem me encontrar assim,
de última hora.

382
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
Minha agenda está...

383
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- Vocês sabem.
- Claro, presidente.

384
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Tenho pouco tempo.

385
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
Eu e o vice-diretor Mosley queremos
um relatório das Ações Noturnas.

386
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
Cuba foi finalizada.

387
00:30:05,929 --> 00:30:07,304
Você viu o relatório.

388
00:30:07,305 --> 00:30:09,890
Deu certo, só resolvemos uns detalhes.

389
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
Muito bem. Ron?

390
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
Vegas deu trabalho,
mas conseguimos nos recuperar.

391
00:30:14,229 --> 00:30:16,438
A do Chipre está no início.

392
00:30:16,439 --> 00:30:17,941
E Peter Sutherland?

393
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Ainda não o localizei.

394
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Deixem-nos a sós.

395
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
Quem está procurando Peter?

396
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Muita gente, mas o mundo é grande.

397
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
E ele é ótimo em desaparecer.

398
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Ele está na região de Nova York.

399
00:30:39,379 --> 00:30:41,505
Só 14 milhões de agulhas no palheiro?

400
00:30:41,506 --> 00:30:44,175
O pessoal do FBI
está em Nova York ajudando.

401
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Sabem o que deu errado em Bangkok?

402
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Ainda não sabemos o bastante.
- Um palpite?

403
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Falei por que Peter me preocupava
quando você o pôs na minha equipe.

404
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Então acha que Peter é o problema?

405
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
Só sei que ele não está aqui
pra se explicar.

406
00:31:02,735 --> 00:31:05,238
- Você me pediu pra acreditar nele.
- Pedi.

407
00:31:05,864 --> 00:31:06,780
E você disse

408
00:31:06,781 --> 00:31:09,533
que os atos do pai dele
não te influenciariam.

409
00:31:09,534 --> 00:31:11,451
Não influenciam, mas só sabemos

410
00:31:11,452 --> 00:31:15,164
que Peter está sumido,
fazendo sei lá o quê pra sei lá quem.

411
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- Falou com Rose Larkin?
- Sim.

412
00:31:20,086 --> 00:31:21,796
Ela não sabia de nada útil.

413
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
Não sabemos quem ligou pra ela?

414
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
Ainda não.

415
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
E as informações de Bangkok,
o agente que as vendeu?

416
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Não sabemos onde Warren Stocker está

417
00:31:30,722 --> 00:31:34,308
nem que informações confidenciais
ele roubou da CIA.

418
00:31:34,309 --> 00:31:35,475
E pra quem vendeu?

419
00:31:35,476 --> 00:31:36,978
E pra quem ele vendeu.

420
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
E como foi o voo, Srta. Earhart?

421
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Eu confio em Peter Sutherland.

422
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
Só estou viva graças a ele.

423
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
Isso não se esquece.

424
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
Eu entendo, mas esta situação é diferente.

425
00:31:54,829 --> 00:31:58,457
Aceleraram o treinamento.
Ele recebeu a missão muito cedo.

426
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
E você me culpa.

427
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Claro que não, presidente.
Não estou culpando, só explicando.

428
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Sim, posso não saber onde ele está,

429
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
mas o que me preocupa e me angustia

430
00:32:10,595 --> 00:32:12,554
é não saber o estado mental dele.

431
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Eu e a parceira dele, Alice,
falamos sobre isso antes de ela morrer.

432
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
Nós o mandamos pro treinamento
muito pouco tempo depois de Camp David.

433
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Se Peter está escondido,
ele deve ter um bom motivo.

434
00:32:34,243 --> 00:32:35,328
Vamos encontrá-lo.

435
00:32:36,454 --> 00:32:38,122
- E tentar ajudá-lo.
- Claro.

436
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
Quem é a maior influência na sua vida?

437
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
Sua mãe ou seu pai?

438
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Minha mãe.

439
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
E na sua?

440
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
Meu pai.

441
00:33:00,728 --> 00:33:01,688
Na minha também.

442
00:33:03,690 --> 00:33:07,150
Ele me ensinou que a vida é mais fácil
se soubermos diferenciar

443
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
o que queremos que aconteça
e o que precisamos que aconteça.

444
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Não quero que você encontre Peter.

445
00:33:13,616 --> 00:33:16,786
- Estou trabalhando nisso.
- Vá pra Nova York, então.

446
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
ABRIGO DA AVENIDA FULTON

447
00:33:40,727 --> 00:33:41,768
ABRIGO AV. FULTON

448
00:33:41,769 --> 00:33:42,811
Olá.

449
00:33:42,812 --> 00:33:44,062
Posso ajudar?

450
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
Espero que sim.

451
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Estou procurando um amigo meu.

452
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Ele está aqui?

453
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
{\an8}Levamos o sigilo a sério.

454
00:33:55,908 --> 00:33:59,619
{\an8}Eu e uns amigos dele achamos
que ele pode estar com problemas.

455
00:33:59,620 --> 00:34:01,830
{\an8}Todo mundo aqui tem problemas.

456
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
Claro.

457
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}Sei que ele foi ao pronto-socorro daqui
há umas semanas.

458
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
{\an8}A secretária acha que ele pode estar aqui.

459
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Eu só... Eu preciso muito encontrá-lo.

460
00:34:15,553 --> 00:34:17,889
{\an8}Muitos aqui não querem ser encontrados.

461
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Eu pareço querer fazer mal a ele?

462
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
{\an8}Ele está prestes a perder o emprego,

463
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
{\an8}e, se eu não o encontrar,

464
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
{\an8}os problemas dele ficarão mais sérios.

465
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
{\an8}Entende?

466
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Eu gosto muito dele.

467
00:34:37,700 --> 00:34:38,534
Me ajuda?

468
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Certo, sim. David estava aqui.

469
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Então David estava aqui?

470
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
{\an8}Ficou uma semana, mas foi embora.
Não o vi mais.

471
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Ele foi ao pronto-socorro há duas semanas,

472
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
e ficou aqui depois disso?

473
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Por alguns dias,
mas não o vi mais depois disso.

474
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Obrigada.

475
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Desculpa, parece loucura,

476
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
mas sabe o que ele gostava
de fazer quando estava aqui?

477
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
HOJE ÀS 21H, NO FRANGO FRITO. LEMBRA?

478
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
RESTAURANTE FRANGO FRITO

479
00:35:26,040 --> 00:35:27,458
{\an8}FRANGO FRITO

480
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
LEMBRO

481
00:35:31,295 --> 00:35:34,089
NÃO CONTE À SUA MÃE NEM A NINGUÉM.
ATÉ LÁ.

482
00:35:34,090 --> 00:35:37,385
AQUI É A MÃE DO ETHAN.
VOCÊ DEVE TER TROCADO O CELULAR.

483
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Com licença.

484
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Boa!
- Obrigado.

485
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Eu soube
que você conhece meu amigo, David.

486
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Estou procurando por ele.
- Sim, ele me treina.

487
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Sério?

488
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
É, ele é assim mesmo.
Sempre ajudando os outros.

489
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Ele vem aqui hoje ou...

490
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Achei que vinha,
mas estou esperando há uma hora.

491
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- E nada?
- É.

492
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
Quando você o viu pela última vez?

493
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
Ontem.

494
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
Beleza.

495
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
Bom, sei lá, acho que vou ficar por aqui

496
00:36:21,220 --> 00:36:23,555
e ver se ele aparece, tudo bem?

497
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
Sim. Se você o vir,
pergunta pra ele do meu celular?

498
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- Por quê?
- Ele pegou o meu por engano.

499
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
Tentamos ver a localização,
mas está desligado,

500
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
e minha mãe não consegue falar com ele.

501
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
Você deu sorte,
pois sou boa com tecnologia,

502
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
e rastrear celulares
é meu maior superpoder.

503
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
- Sério?
- É.

504
00:36:44,368 --> 00:36:46,412
Qual é o seu número? Vou achá-lo.

505
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
E o seu celular, claro.

506
00:37:03,054 --> 00:37:05,514
FRANGO FRITO E CHURRASCO GREGO

507
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
21H06

508
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}JÁ CHEGOU?

509
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}SIM, CADÊ VOCÊ?

510
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}TEM UMA PARADA DE ÔNIBUS
NA ESQUINA DO RESTAURANTE.

511
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}PEGA O ÔNIBUS Q56, SENTIDO LESTE

512
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}PRA ONDE

513
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Q56 RUA 170

514
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}VOU TE DIZER EM QUE PARADA
VOCÊ TEM QUE DESCER.

515
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}TÁ BOM

516
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Próxima parada, rua 113.</i>

517
00:39:07,386 --> 00:39:09,137
<i>Q56, sentido sul na...</i>

518
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
JÁ ESTÁ NA RUA PIEDMONT?

519
00:39:10,931 --> 00:39:12,767
<i>Próxima parada, Rua Piedmont.</i>

520
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
É A PRÓXIMA PARADA

521
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
ÓTIMO. AVISA QUANDO CHEGAR LÁ.
ATÉ JÁ.

522
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
ESTÁ CHEGANDO NA PIEDMONT, VOU DESCER

523
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
VOU TE LIGAR, ESPERA.

524
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
PAPAI

525
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
FALHA NA LIGAÇÃO

526
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
TENTEI LIGAR, MAS A LIGAÇÃO CAIU

527
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
ESTOU SEM SINAL

528
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
MAS AINDA RECEBO AS MENSAGENS

529
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
Estou indo. Já estou na esquina.

530
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
DESÇA NA PRIMEIRA PARADA
DEPOIS DA PIEDMONT

531
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
TÁ

532
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Próxima parada, rua 117.</i>

533
00:41:17,349 --> 00:41:18,434
Guarda meu lugar.

534
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
CADÊ VOCÊ?

535
00:41:59,517 --> 00:42:00,934
{\an8}NÃO TE VEJO. ONDE ESTÁ?

536
00:42:00,935 --> 00:42:01,977
{\an8}NA PIZZARIA

537
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
VAI ATÉ A PORTA.

538
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
JÁ VOU

539
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Anda...

540
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Pro chão!

541
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Pro chão!

542
00:44:41,261 --> 00:44:42,721
Precisa de mim vivo, né?

543
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.

544
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Caralho!

545
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Vai!

546
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Vai!

547
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Legendas: Lara Scheffer

