1
00:00:06,214 --> 00:00:07,464
POPRZEDNIO

2
00:00:07,465 --> 00:00:08,925
<i>Słyszałeś o Nocnej Akcji?</i>

3
00:00:09,634 --> 00:00:10,467
I słusznie.

4
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
To tajny program śledczy w FBI.

5
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Prowadzący te sprawy
nazywani są nocnymi agentami.

6
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
- I mam takim być?
- Chcę, byś odbierał telefon od nich.

7
00:00:21,229 --> 00:00:26,443
<i>Popracujesz, obsługując telefon,
który nie zadzwoni, a twoja kariera ruszy.</i>

8
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
- Ktoś tam jest.
- Zadzwoń i powiedz: „Nocna Akcja”.

9
00:00:41,374 --> 00:00:42,207
Tak?

10
00:00:42,208 --> 00:00:43,917
- Nocna Akcja.
- Kod?

11
00:00:43,918 --> 00:00:46,086
- Długopis. Zegar. Drzwi. Ogień.
- Pomogę.

12
00:00:46,087 --> 00:00:50,007
- Odbieram wezwania od nocnych agentów.
- Czyli szpiegów?

13
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Mam cię za wszelką cenę chronić
i zrobię to.

14
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
Rose!

15
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Pamiętasz pierwszą rozmowę?
Miałam walczyć z całych sił.

16
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
<i>Proszę ciebie o to samo.</i>

17
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
Znów zaatakują.

18
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
<i>Chcecie zabić
panią prezydent w Camp David.</i>

19
00:01:12,072 --> 00:01:14,114
- Wybuchnie!
- Rzuć broń!

20
00:01:14,115 --> 00:01:15,200
Wyłączcie silnik!

21
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
Nie wstawaj!

22
00:01:21,581 --> 00:01:22,415
Peter!

23
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
<i>Marnowałeś się w tej piwnicy.</i>

24
00:01:25,085 --> 00:01:26,586
Zostań nocnym agentem.

25
00:01:27,378 --> 00:01:30,255
- Chciałabym wrócić do Kalifornii.
- Do firmy?

26
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Nowa nazwa i nowy początek.
Wyciągnę wnioski.

27
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
- Dasz znać, gdy wylądujesz?
- Nie wiem kiedy, ale zadzwonię.

28
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}PODSUMOWANIE MISJI
TAJNE

29
00:01:59,869 --> 00:02:03,373
{\an8}BANGKOK, TAJLANDIA

30
00:02:06,459 --> 00:02:09,545
Można to zrozumieć na opak.
Wiesz, do czego zmierzam?

31
00:02:09,546 --> 00:02:12,090
Że też w twoich ustach ma to sens.

32
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Staram się.

33
00:02:14,467 --> 00:02:16,593
- Racjonalizować.
- Tak już mam.

34
00:02:16,594 --> 00:02:19,347
- Czasem wygaduję głupoty.
- Zauważyłam.

35
00:02:20,056 --> 00:02:21,390
- Gotowy?
- Tak.

36
00:02:21,391 --> 00:02:24,686
- No dobrze.
- Wróćmy do tego, o czym rozmawialiśmy.

37
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
Zapomnij.

38
00:02:28,231 --> 00:02:30,400
Nie dokończyłaś opowieści.

39
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- O zakładzie.
- Tak.

40
00:02:32,777 --> 00:02:36,113
Gość nie miał pojęcia o tym,
że w dawnych czasach

41
00:02:36,114 --> 00:02:39,324
byłam mistrzynią kręglarską w Wichita,
w grupie do lat 12.

42
00:02:39,325 --> 00:02:40,368
Imponujące.

43
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
Frajer zgodził się na zakład.

44
00:02:43,246 --> 00:02:45,038
Z kolei ja nie wiedziałam,

45
00:02:45,039 --> 00:02:49,252
że on był mistrzem stanu Tennessee
w rozgrywkach seniorskich.

46
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- Założyliśmy się.
- I wyszłaś na frajera.

47
00:02:52,213 --> 00:02:53,380
I to jakiego.

48
00:02:53,381 --> 00:02:57,092
I dlatego mam wytatuowanego Shreka
na dolnej części pleców.

49
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Pełna klasa.

50
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Co jest? Zauważył nas?

51
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Nie. Ale sprawdza, czy jest śledzony.

52
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
- Ciągniemy miesiąc miodowy.
- Jasne.

53
00:03:16,613 --> 00:03:18,030
Masz wytarty kołnierzyk.

54
00:03:18,031 --> 00:03:21,241
Trzeba zabrać cię na zakupy.
Ubierasz się jak singiel.

55
00:03:21,242 --> 00:03:22,367
Bo nim jestem.

56
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
I z taką koszulą już nim pozostaniesz.

57
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Opowiedz mi żart.
- Żart?

58
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Dla pozorów. Rozbaw mnie.

59
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Puk, puk.

60
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Kto tam?

61
00:03:35,256 --> 00:03:36,674
Na nic nie wpadłem.

62
00:03:39,636 --> 00:03:41,220
- Oddala się.
- Dobra.

63
00:03:41,221 --> 00:03:44,307
Pozostańmy trochę w tyle,
żeby go nie wystraszyć.

64
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
Nie wygląda, jakby wybrał się na spacer.

65
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
Raczej jak agent CIA na misji.

66
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- To nasz cel?
- Tak się zachowuje.

67
00:03:57,278 --> 00:04:01,199
- Jeśli odpowiada za wyciek...
- Może chcieć przekazać kolejne dane.

68
00:04:01,866 --> 00:04:03,076
Przekonajmy się.

69
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Zaraz się z kimś spotka.

70
00:04:18,258 --> 00:04:21,051
- Skąd ta pewność?
- Faceci zawsze się zdradzą.

71
00:04:21,052 --> 00:04:22,220
Nawet ty tak masz.

72
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Co mnie zdradza?

73
00:04:54,627 --> 00:04:55,919
Była wymiana?

74
00:04:55,920 --> 00:04:58,006
Nie wiem. Nie zauważyłem.

75
00:05:01,592 --> 00:05:02,802
Poznajesz go?

76
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- Nie.
- Cholera. Ja też nie.

77
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Ruszaj. Bądźmy na łączach.

78
00:05:11,602 --> 00:05:13,520
Biorę nowego. Idź za Warrenem.

79
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Bądź ostrożna.
- Ty też.

80
00:05:15,106 --> 00:05:17,816
- Pamiętaj o szkoleniu i misji.
- Tak jest.

81
00:05:17,817 --> 00:05:19,152
Uprzejmy do końca.

82
00:05:19,652 --> 00:05:20,528
Uśmiech.

83
00:05:38,296 --> 00:05:40,089
<i>- Nadal przy nim jesteś?</i>
- Tak.

84
00:05:49,182 --> 00:05:50,099
<i>Zauważyłeś coś?</i>

85
00:05:50,683 --> 00:05:51,559
Poczekaj.

86
00:06:26,386 --> 00:06:28,220
Zostawił coś dla kogoś.

87
00:06:28,221 --> 00:06:30,515
<i>Zostawiam go i idę do ciebie.</i>

88
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>Gdzie jesteś?</i>

89
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Moment.

90
00:06:56,249 --> 00:06:58,208
- Ktoś zrobił odbiór.
<i>- Kto?</i>

91
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Nie wiem. Pierwszy raz go widzę.

92
00:07:00,336 --> 00:07:02,170
To chyba pendrive.

93
00:07:02,171 --> 00:07:03,506
<i>Nie zgub go.</i>

94
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
<i>Co się dzieje?</i>

95
00:07:39,542 --> 00:07:41,627
Nadal idę za gościem z pendrive’em.

96
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
<i>Gdzie jesteś?</i>

97
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Na Sathorn Road.

98
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Obok tej knajpy z niesmacznymi ostrygami.

99
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Idę do ciebie.</i>

100
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

101
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Wykryli mnie!

102
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Cholera! Mnie też!

103
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- Nadal mnie ścigają!

104
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Każę nas zabrać.

105
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Tak?

106
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Nocna Akcja.
<i>- Kod?</i>

107
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Jezioro. Mydło. Kot. Strona.

108
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter? Jesteś tam?

109
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Poczekaj.

110
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Dobra, mów.

111
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
Co jest, kurwa?

112
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
<i>- Jak nas wykryli?</i>
- Nie wiem.

113
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Jesteś cała?

114
00:09:02,041 --> 00:09:05,293
- Tak. Nocna Akcja nas ewakuuje.
- Skąd?

115
00:09:05,294 --> 00:09:06,795
Wysyłają helikopter.

116
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
<i>- Park Ramy VIII. Wiesz, gdzie to jest?</i>
- Tak.

117
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
No to zasuwaj tam.

118
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Tak jest.

119
00:10:20,745 --> 00:10:21,704
Proszę poczekać.

120
00:10:24,415 --> 00:10:25,665
- Tak?
<i>- Nocna Akcja.</i>

121
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Kod?

122
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Wąż. Chmura. Nóż. Poduszka.

123
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
Mokasyn?

124
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Koliber nie żyje. Zastrzelili ją.

125
00:10:36,969 --> 00:10:41,723
Jestem w magazynie przy parku Ramy VIII.
Co najmniej trzech nadal mnie szuka.

126
00:10:41,724 --> 00:10:43,308
Jeszcze pięć minut.

127
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
Nie mam tyle czasu!
Połącz mnie z Reniferem.

128
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Tak?

129
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Dobra, połącz nas.

130
00:11:01,160 --> 00:11:02,202
- Dalej.
<i>- Peter?</i>

131
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
Znali miejsce ewakuacji.

132
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
Nie słyszę cię. Co?

133
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
Czekali przy pieprzonym punkcie ewakuacji!

134
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Czemu była potrzebna?
<i>- Ktoś dał im cynk.</i>

135
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Wiedzieli.
<i>- O czym?</i>

136
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
O wszystkim!

137
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Catherine, lepiej pomyśl,
kto oprócz ciebie wiedział o misji,

138
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
bo ktoś nas wystawił.

139
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Ale jesteście cali?

140
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice nie żyje.

141
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Co?

142
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Nie żyje.

143
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
Granat!

144
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Biegnie w stronę rzeki.

145
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
{\an8}ŚCIŚLE TAJNE
WYDZIELONE INFORMACJE

146
00:13:44,657 --> 00:13:47,283
NOCNY AGENT

147
00:13:47,284 --> 00:13:50,662
- Kiedy mi się polepszy?
- A nie zanotowałaś postępów?

148
00:13:50,663 --> 00:13:51,663
{\an8}MIESIĄC PÓŹNIEJ

149
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
{\an8}Są zbyt wolne.

150
00:13:53,999 --> 00:13:56,334
{\an8}Terapia to nie wyścig, Rose.

151
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
Przepracowanie traumy wymaga czasu.

152
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Koszmary ustały, prawda?

153
00:14:02,716 --> 00:14:03,758
Nie do końca.

154
00:14:03,759 --> 00:14:05,134
Ale pracuję nad tym.

155
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Unikam stresujących sytuacji.

156
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
Uprawiam jogę, piszę dziennik uczuć.

157
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
Kiedy lęki ustaną?

158
00:14:15,521 --> 00:14:18,147
Chcę... znów poczuć się sobą.

159
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Nawet po tak wielu miesiącach
nadal unikasz pewnych tematów.

160
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Nie tak powinno to działać.

161
00:14:24,154 --> 00:14:26,865
O pewnych rzeczach nie mogę rozmawiać.

162
00:14:26,866 --> 00:14:28,742
Chciałabym coś zaproponować.

163
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Słyszałaś o terapii EMDR?

164
00:14:32,454 --> 00:14:34,956
Jest nowa i ma swoich krytyków,

165
00:14:34,957 --> 00:14:37,626
ale uważam, że tobie mogłaby pomóc.

166
00:14:38,210 --> 00:14:40,754
- Rozmawiałabyś z kimś innym, ale...
- Moment.

167
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Wyrzucasz z terapii?

168
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
EMDR wymaga przeszkolenia,
którego nie posiadam.

169
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
Musisz być gotowa się odsłonić.

170
00:14:52,057 --> 00:14:55,019
A przynajmniej bardziej niż u mnie.

171
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
No dobrze.

172
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Uważamy, że AdVerse
to rewolucyjne rozwiązanie.

173
00:15:06,697 --> 00:15:10,868
Nasz algorytm łączy dane na poziomie,
którego nie oferują inne firmy.

174
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
ZAGRANICZNY – NIEZNANY

175
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
Nadal słucham.

176
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Jakieś 15 lat temu zrobiono panu zdjęcie
przy stanowisku ochrony.

177
00:15:21,378 --> 00:15:22,837
Przepraszam.

178
00:15:22,838 --> 00:15:24,213
Jakieś 15 minut temu.

179
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
No tak.

180
00:15:25,341 --> 00:15:30,053
AdVerse może porównać je
z danymi w mediach społecznościowych,

181
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
zidentyfikować pana...

182
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
i porównać te dane z...

183
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Z...

184
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
Mój główny programista chce powiedzieć,
że AdVerse używa zdjęć i danych osobowych

185
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
do stworzenia
dokładnego profilu reklamowego

186
00:15:46,987 --> 00:15:51,157
opartego na wyszukiwaniach zakupowych,
opiniach o produktach, hobby...

187
00:15:51,158 --> 00:15:53,868
- Inni też to oferują.
- AdVerse to przebija.

188
00:15:53,869 --> 00:15:56,829
A ja mam dać wam 50 milionów
i uwierzyć na słowo?

189
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
AdVerse jest lepsze.

190
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Nasze profile klientów
są bardziej precyzyjne.

191
00:16:02,086 --> 00:16:06,673
Firmy będą słono płacić za możliwość
takiego targetowania swoich klientów.

192
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
- Macie już z jakimiś umowy?
- Nie.

193
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Korzystamy z publicznie dostępnych danych.

194
00:16:13,055 --> 00:16:15,515
{\an8}No nie wiem. To wyzwanie dla inwestora.

195
00:16:15,516 --> 00:16:19,269
{\an8}Jest sporo dobrych ofert.
Nawet jeśli wasza jest lepsza.

196
00:16:20,020 --> 00:16:24,649
Nie kupiły mnie zastosowania w marketingu,
ale interesują mnie surowe dane.

197
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Co jeszcze potrafi ten program?

198
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Wybaczcie.

199
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Przepraszam za nią. Nie jest dziś sobą.

200
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Inżynierowie. Wszyscy to przerabialiśmy.

201
00:16:37,955 --> 00:16:38,789
Tak?

202
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Z kim rozmawiam?

203
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- Żegnam.
<i>- Szukam Petera Sutherlanda.</i>

204
00:16:48,799 --> 00:16:50,509
<i>Wie pani, gdzie go znajdę?</i>

205
00:16:51,010 --> 00:16:52,677
Skąd go pan zna?

206
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
<i>Ma kłopoty, a ja chcę mu pomóc.</i>

207
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Gdzie on jest?

208
00:16:57,558 --> 00:16:59,226
<i>Rozmawialiście ostatnio?</i>

209
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
Nie. I z kim rozmawiam?

210
00:17:02,062 --> 00:17:04,522
Skąd pan wie o Peterze? Jakie kłopoty...

211
00:17:04,523 --> 00:17:08,110
<i>Nie powinienem był dzwonić,
ale wiem, że zależy pani na nim.</i>

212
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
<i>- Jeśli się odezwie...</i>
- Co z nim?

213
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
<i>Zadzwonię za parę dni,
by spytać, czy się odzywał.</i>

214
00:17:15,075 --> 00:17:16,702
<i>- Do usłyszenia.</i>
- Skąd pan...

215
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
BIAŁY DOM

216
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

217
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Tak.

218
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Jestem Catherine. Przejdziemy się?

219
00:18:20,099 --> 00:18:23,643
Pani prezydent wysłała mnie do ciebie
na drugi koniec kraju.

220
00:18:23,644 --> 00:18:25,896
No i oto jestem.

221
00:18:26,647 --> 00:18:29,483
Dziękuję. Znasz Petera Sutherlanda?

222
00:18:30,734 --> 00:18:31,860
Pracuje dla mnie.

223
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Jest cały?

224
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Obecnie nie wiemy nawet, gdzie jest.

225
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
Zerwał z nami kontakt miesiąc temu.

226
00:18:40,619 --> 00:18:41,995
Opuścił Nocną Akcję?

227
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Jestem tu, bo otrzymałaś telefon
w jego sprawie od obcej osoby.

228
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- Zgadza się?
- Tak.

229
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- Nie przedstawił się?
- Nie.

230
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Co dokładnie powiedział?

231
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Że Peter ma kłopoty. Pytał, gdzie jest.

232
00:18:55,968 --> 00:18:58,345
Kiedy ostatnio rozmawialiście?

233
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Dziesięć miesięcy temu.
Gdy zaczynał nową pracę.

234
00:19:03,517 --> 00:19:07,479
Ale nie porzuciłby tak ważnej misji
bez dobrego powodu.

235
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Co się stało?

236
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
- Wystąpiły komplikacje.
- Jakie?

237
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- Żyje?
- Tak sądzimy.

238
00:19:14,153 --> 00:19:17,738
- Tak sądzicie?
- Martwi mnie teraz jego stan psychiczny.

239
00:19:17,739 --> 00:19:21,534
- Wciąż przyzwyczajał się do pracy.
- Co robicie, by mu pomóc?

240
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Co tylko możemy,
ale jest wyszkolony w ukrywaniu się.

241
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
Jak wiesz.

242
00:19:29,168 --> 00:19:32,588
Czy człowiek, który do ciebie zadzwonił,
miał obcy akcent?

243
00:19:33,463 --> 00:19:35,632
Cóż, brzmiał jak Amerykanin.

244
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
W porządku.

245
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Jeśli znów zadzwoni,

246
00:19:41,305 --> 00:19:42,555
będę pod tym numerem.

247
00:19:42,556 --> 00:19:44,265
To numer do Nocnej Akcji?

248
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
Nie.

249
00:19:45,809 --> 00:19:50,354
I masz też od razu dać mi znać,
jeśli skontaktuje się z tobą Peter.

250
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Miłego dnia.
- Nadal mam pytania.

251
00:19:52,691 --> 00:19:57,195
Nie miałam czasu na tę podróż.
Jestem tu wyłącznie z woli pani prezydent.

252
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Punkt dla ciebie.
- Dobra...

253
00:19:59,323 --> 00:20:02,910
- Ale muszę wracać do pracy.
- Co robicie, by go odnaleźć?

254
00:20:07,497 --> 00:20:12,169
Jako jedna z niewielu osób wiem,
co wydarzyło się rok temu w Camp David.

255
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Znam twoje zasługi.

256
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
I za to...

257
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
masz moją dozgonną wdzięczność
i szczery szacunek.

258
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Ale jesteś cywilem.
Nie jesteś jedną z nas.

259
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Nie jesteś w tej rodzinie.

260
00:20:27,392 --> 00:20:31,479
- Nie otrzymasz odpowiedzi.
- A jeśli prezydent Travers uważa inaczej?

261
00:20:31,480 --> 00:20:35,525
Nie uważa. To jednorazowa przysługa.
Nie wierzysz? Zadzwoń do niej.

262
00:20:38,153 --> 00:20:42,366
Gdy znajdziemy Petera,
dam ci znać, że jest bezpieczny.

263
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
Ale na razie...

264
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
wyrzuć Nocną Akcję ze swojej pamięci.

265
00:21:07,057 --> 00:21:08,809
ZAPISZ NA URZĄDZENIU

266
00:21:09,351 --> 00:21:10,602
PRZESYŁANIE OBRAZÓW...

267
00:21:20,195 --> 00:21:22,698
ROZPOZNAWANIE TWARZY

268
00:21:27,786 --> 00:21:30,789
{\an8}ULICE, LOTNISKA, DWORCE,
POLICJA, SZPITALE, PARKINGI

269
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}UWAGA!
ZMIENI TO KOD ŹRÓDŁOWY ADVERSE.

270
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
OBEJDŹ

271
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
WYSZUKIWANIE...

272
00:23:06,093 --> 00:23:07,469
TYLKO OSTATNIE 30 DNI

273
00:23:11,640 --> 00:23:14,351
WYSZUKIWANIE...

274
00:23:15,852 --> 00:23:16,937
Gdzie jesteś?

275
00:23:59,146 --> 00:24:00,981
{\an8}NIE TAKI MIAŁAM PLAN NA WIECZÓR

276
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
NOWY JORK

277
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
12. ULICA
ODDZIAŁ RATUNKOWY

278
00:24:11,116 --> 00:24:15,245
12. ULICA – ODDZIAŁ RATUNKOWY
SZUKAJ W GOOGLE

279
00:24:27,382 --> 00:24:30,759
- Jakieś wieści?
- Adrien nie chce zainwestować.

280
00:24:30,760 --> 00:24:34,013
Uważa, że nie wyróżniamy się mocno
na tle konkurencji.

281
00:24:34,014 --> 00:24:35,515
Znajdziemy kogoś innego.

282
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Wiem.

283
00:24:37,017 --> 00:24:40,312
Ale musisz być w formie.
Co się wtedy stało?

284
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
- Przepraszam.
- Nie przepraszaj, tylko obiecaj poprawę.

285
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Po prostu martwię się o mamę.

286
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
A co z nią?

287
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
Ma jutro rano operację w Nowym Jorku.

288
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
Muszę przy niej być.

289
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Co to za operacja?

290
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Chcesz znać szczegóły?

291
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
Nie.

292
00:25:00,081 --> 00:25:01,666
To tylko kilka dni.

293
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
Potrzebuję cię w pracy.

294
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
Walczymy o przetrwanie.

295
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Popracuję w samolocie.

296
00:25:07,506 --> 00:25:10,884
Mama będzie głównie spała.
Ogarnę wszystko zdalnie.

297
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
To żaden problem.

298
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Obiecujesz?

299
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Tak.

300
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
I od lewej. Wykorzystaj mocną stronę.

301
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Dobry rzut.

302
00:25:21,019 --> 00:25:23,395
- Co tam u ciebie?
- W porządku.

303
00:25:23,396 --> 00:25:25,065
Na pewno? Opowiadaj.

304
00:25:26,191 --> 00:25:27,442
Chodzi o mojego tatę.

305
00:25:31,488 --> 00:25:32,989
- Widzieliście się?
- Nie.

306
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
I rzut.

307
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Myślisz, że wpadnie na twój mecz?
- Nie sądzę.

308
00:25:45,085 --> 00:25:49,548
- Nie chciał cię zobaczyć?
- Tak, ale nie dogaduje się z moją mamą.

309
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
I ojczymem.

310
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Czyli w ogóle z nim nie gadałeś?

311
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
Co?

312
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Rozmawiamy przez Signal.

313
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
- Kojarzysz?
- Tak, to ta aplikacja do rozmów, co nie?

314
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Tak. Mama sprawdza mi SMS-y,
więc tylko tak możemy mieć kontakt.

315
00:26:06,648 --> 00:26:07,566
Sprytne.

316
00:26:08,650 --> 00:26:10,569
Ale chyba się z nim nie zobaczę.

317
00:26:11,444 --> 00:26:13,071
Mam nadzieję, że da radę.

318
00:26:15,490 --> 00:26:16,992
- Daj mi chwilę.
- Spoko.

319
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
To on?

320
00:26:23,498 --> 00:26:24,498
MAMA: JUŻ IDĘ.

321
00:26:24,499 --> 00:26:26,000
WPISZ PIN

322
00:26:26,001 --> 00:26:26,918
Nie, to mama.

323
00:26:27,794 --> 00:26:29,671
Zaraz tu będzie. Zbieram się.

324
00:26:30,380 --> 00:26:31,464
Rzuć parę wolnych.

325
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
Rozgrywający musi być gotowy
do rzutów na koniec meczu.

326
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
Dwa z rzędu.

327
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Idzie mama. Zbiorę twoje rzeczy.

328
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Powodzenia na meczu.
- Dzięki.

329
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Na razie.
- Cześć.

330
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Dzięki.
- Miłego.

331
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Wzajemnie.

332
00:27:03,913 --> 00:27:06,957
- Telefon mi padł.
- Przeżyjesz bez niego jedną noc.

333
00:27:06,958 --> 00:27:10,920
- A dopiero co było 30%.
- Nie mów, że jesteś skazany na książkę.

334
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
WPISZ PIN

335
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
SIGNAL – TATA

336
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ. KOCHAM CIĘ.

337
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
ZOBACZYMY SIĘ?

338
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
JUTRO.
WYMKNIESZ SIĘ NIEPOSTRZEŻENIE MAMIE?

339
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
JASNE.

340
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
SUPER. POTEM WYŚLĘ SZCZEGÓŁY.

341
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
KOCHAM CIĘ.

342
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Test, test.

343
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Test, test.</i>

344
00:29:10,623 --> 00:29:14,585
Dlaczego nadal nie poparła pani
kandydatury Richarda Hagana?

345
00:29:14,586 --> 00:29:15,920
Wybory już niedługo.

346
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
Jestem zajęta innymi sprawami.

347
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
Ale brak poparcia
dla kandydata własnej partii?

348
00:29:22,010 --> 00:29:23,302
Trochę to dziwne.

349
00:29:23,303 --> 00:29:26,013
Obawia się pani
tematu skandalu w Camp David?

350
00:29:26,014 --> 00:29:27,931
- Nie.
- Prosił o brak wsparcia?

351
00:29:27,932 --> 00:29:31,769
Gdybym wolała politykę od wyników,
ubiegałabym się o reelekcję.

352
00:29:31,770 --> 00:29:34,188
Hagan i Knox nie otrzymają poparcia?

353
00:29:34,189 --> 00:29:35,355
Zgadza się.

354
00:29:35,356 --> 00:29:38,193
- Miłego wieczoru, Janet.
- Już przybyła.

355
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Ładny unik, pani prezydent.

356
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Że też nominowaliśmy
tego egoistycznego dupka Hagana.

357
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Sondaże nie dają mu szans.

358
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
No tak, bo nigdy się nie myliły.

359
00:29:50,830 --> 00:29:54,708
Dziękuję wszystkim za przybycie
mimo tak późnej prośby.

360
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
Ostatnio mój grafik...

361
00:29:56,836 --> 00:29:59,213
- Cóż, sami wiecie.
- Oczywiście.

362
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Mam tylko parę minut.

363
00:30:00,673 --> 00:30:04,468
Wraz z wicedyrektorem Mosleyem
chcemy omówić obecne nocne akcje.

364
00:30:04,469 --> 00:30:05,928
Temat Kuby zamknięty.

365
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
Widziała pani raport.

366
00:30:07,347 --> 00:30:08,514
Poszło gładko.

367
00:30:08,515 --> 00:30:11,141
- Domykamy ostatnie sprawy.
- Super. Ron?

368
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
Były problemy w Vegas,
ale idzie zgodnie z planem.

369
00:30:14,229 --> 00:30:17,941
- Na Cyprze dopiero zaczynamy.
- A Peter Sutherland?

370
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Nadal go nie namierzyliśmy.

371
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Zostawcie nas.

372
00:30:30,495 --> 00:30:32,162
Ilu ludzi szuka Petera?

373
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Wielu, ale świat jest duży.

374
00:30:34,791 --> 00:30:39,378
A on potrafi zniknąć, ale jesteśmy pewni,
że jest gdzieś w Nowym Jorku.

375
00:30:39,379 --> 00:30:43,925
- To 14 milionów igieł w stogu siana.
- Mam wsparcie nowojorskiego FBI.

376
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
A co sypnęło się w Bangkoku?

377
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Nadal wiemy za mało.
- Spróbuj zgadnąć.

378
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Zgłosiłam zastrzeżenia co do Petera
już na samym początku.

379
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Uważasz, że to on zawiódł?

380
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
Uważam, że nie ma go tutaj,
aby to wyjaśnił.

381
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
Miałam mu zaufać.

382
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
Zgadza się.

383
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
A twoje dawne relacje z jego ojcem
miały na ciebie nie wpłynąć.

384
00:31:09,534 --> 00:31:15,164
I nie wpłynęły, ale nie wiemy,
gdzie jest Peter, co robi i dla kogo.

385
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- Spotkałaś się z Rose Larkin?
- Tak.

386
00:31:20,086 --> 00:31:21,629
O niczym nie wie.

387
00:31:22,714 --> 00:31:25,299
- Nie wiemy, kto pytał ją o Petera?
- Nie.

388
00:31:25,300 --> 00:31:28,427
Co z utraconymi w Bangkoku danymi
i agentem zdrajcą?

389
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Nie wiemy, gdzie jest Warren Stocker

390
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
ani które konkretnie tajne informacje
wykradł z CIA.

391
00:31:34,392 --> 00:31:36,977
- Ani komu je sprzedał?
- Zgadza się.

392
00:31:36,978 --> 00:31:39,689
Czyli wiemy tyle, ile o Amelii Earhart.

393
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Ufam Peterowi Sutherlandowi.

394
00:31:45,695 --> 00:31:49,197
To dzięki niemu żyję.

395
00:31:49,198 --> 00:31:50,908
Taka wdzięczność nie mija.

396
00:31:50,909 --> 00:31:54,745
Rozumiem,
ale ta praca to coś zgoła innego.

397
00:31:54,746 --> 00:31:58,457
Jego szkolenie przyśpieszono.
Za szybko wysłano go w teren.

398
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
I obwiniasz mnie?

399
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Oczywiście, że nie.
Nie obwiniam, tylko tłumaczę.

400
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Nie wiem, gdzie się znajduje fizycznie,

401
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
ale to, co mnie najbardziej
interesuje i niepokoi,

402
00:32:10,637 --> 00:32:12,554
to jego stan psychiczny.

403
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Rozmawiałam o tym z jego partnerką Alice
na tydzień przed jej śmiercią.

404
00:32:20,730 --> 00:32:25,985
Daliśmy mu za mało czasu po Camp David
i zamiast tego rozpoczęliśmy szkolenie.

405
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Jeśli Peter się ukrywa,
to zapewne ma dobry powód.

406
00:32:34,243 --> 00:32:37,287
Znajdźmy go... i spróbujmy mu pomóc.

407
00:32:37,288 --> 00:32:38,539
Oczywiście.

408
00:32:47,757 --> 00:32:49,592
Kto najbardziej na was wpłynął?

409
00:32:50,551 --> 00:32:52,011
Matka czy ojciec?

410
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Matka.

411
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
A na ciebie?

412
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
Ojciec.

413
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
Na mnie też.

414
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
Wpoił mi, że w życiu jest łatwiej,
gdy umiesz odróżnić,

415
00:33:07,151 --> 00:33:09,821
czego chcesz, a czego potrzebujesz.

416
00:33:11,114 --> 00:33:13,615
Nie „chcę”, żebyś odnalazła Petera.

417
00:33:13,616 --> 00:33:16,244
- Już działamy.
- No to leć do Nowego Jorku.

418
00:33:40,727 --> 00:33:41,768
SCHRONISKO

419
00:33:41,769 --> 00:33:42,811
Dzień dobry.

420
00:33:42,812 --> 00:33:44,062
Mogę w czymś pomóc?

421
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
Na to liczę.

422
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Szukam przyjaciela.

423
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Przebywa tutaj?

424
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
Dbamy tu o poufność.

425
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
Nasza paczka martwi się,
że może mieć jakieś kłopoty.

426
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
Jak każdy, kto tu trafia.

427
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
No tak.

428
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
Parę dni temu
był na pobliskim oddziale ratunkowym.

429
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
Pani z recepcji skierowała mnie tutaj.

430
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Naprawdę muszę go odnaleźć.

431
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
Wielu z nich przed czymś się ukrywa.

432
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Wyglądam na kogoś,
kto chciałby go skrzywdzić?

433
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
Zaraz straci bardzo ważną pracę.

434
00:34:25,897 --> 00:34:31,568
a jeśli go nie znajdę,
z tymczasowych problemów zrobią się stałe.

435
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
Rozumie pan?

436
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Naprawdę mi na nim zależy.

437
00:34:37,700 --> 00:34:38,534
Pomoże mi pan?

438
00:34:42,371 --> 00:34:43,206
No dobra.

439
00:34:43,998 --> 00:34:45,082
David tu był.

440
00:34:45,083 --> 00:34:47,168
Naprawdę się tu zatrzymał?

441
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Na jakiś tydzień.
Potem wyszedł i już nie wrócił.

442
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Czyli dwa tygodnie temu
trafił na oddział ratunkowy,

443
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
a potem zatrzymał się tutaj?

444
00:34:56,302 --> 00:34:58,011
Tak, na parę dni.

445
00:34:58,012 --> 00:34:59,806
Ale potem go nie widziałem.

446
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Dziękuję.

447
00:35:04,143 --> 00:35:06,478
Wiem, że to pytanie zabrzmi to dziwnie,

448
00:35:06,479 --> 00:35:09,816
ale co lubił robić, gdy tu przebywał?

449
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
CRISPY FRIED CHICKEN, 21.00.
PAMIĘTASZ?

450
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
RESTAURACJA CRISPY CHICKEN

451
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
TAK.

452
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
NIE MÓW MAMIE ANI NIKOMU INNEMU.
DO ZOBACZENIA.

453
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
TU MAMA ETHANA. DAVID?
CHYBA POMYLILIŚCIE TELEFONY.

454
00:35:47,812 --> 00:35:48,938
Przepraszam.

455
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Nieźle.
- Dzięki.

456
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Podobno znasz mojego przyjaciela Davida?

457
00:35:55,903 --> 00:35:58,029
- Szukam go.
- Tak.

458
00:35:58,030 --> 00:35:58,947
Trenuje mnie.

459
00:35:58,948 --> 00:36:00,074
Serio?

460
00:36:01,367 --> 00:36:02,742
Cóż, cały on.

461
00:36:02,743 --> 00:36:04,203
Zawsze pomaga innym.

462
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Spotykacie się dzisiaj?

463
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Tak myślałem, ale czekam już od godziny.

464
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- I nic?
- Nic.

465
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
A kiedy ostatnio się widzieliście?

466
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
Wczoraj.

467
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
Spoko.

468
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
To może sobie tu posiedzę?

469
00:36:21,220 --> 00:36:23,555
I poczekam na niego. Pasuje ci?

470
00:36:23,556 --> 00:36:26,641
Luz. Jeśli przyjdzie,
zapyta go pani o mój telefon?

471
00:36:26,642 --> 00:36:29,311
- A co z nim?
- Chyba przypadkowo go zabrał.

472
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
Aplikacja do namierzenia nie działa.

473
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
A moja mama
nie może się z nim skontaktować.

474
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
No to masz farta,
bo technologie to mój konik,

475
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
a namierzanie telefonów
to moja główna supermoc.

476
00:36:42,867 --> 00:36:45,118
- Naprawdę?
- Tak. Podaj swój numer.

477
00:36:45,119 --> 00:36:46,245
Namierzę Davida.

478
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
No i twój telefon.

479
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
21.06

480
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}JESTEŚ JUŻ?

481
00:37:28,329 --> 00:37:31,791
{\an8}TAK. GDZIE JESTEŚ?

482
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}NA ROGU ZNAJDUJE SIĘ
PRZYSTANEK AUTOBUSOWY.

483
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}POJEDŹ AUTOBUSEM Q56 NA WSCHÓD.

484
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}DOKĄD?

485
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}DAM CI ZNAĆ, GDZIE WYSIĄŚĆ.

486
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}DOBRZE.

487
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Następny przystanek: 113. Ulica.</i>

488
00:39:07,386 --> 00:39:09,220
<i>Q56, kierunek: Jamaica Avenue.</i>

489
00:39:09,221 --> 00:39:10,930
JESTEŚ JUŻ NA PIEDMONT?

490
00:39:10,931 --> 00:39:13,308
<i>Następny przystanek: Piedmont Street.</i>

491
00:39:13,309 --> 00:39:15,226
TO NASTĘPNY PRZYSTANEK.

492
00:39:15,227 --> 00:39:17,730
DAJ ZNAĆ, JAK TAM BĘDZIESZ.
DO ZOBACZENIA.

493
00:39:34,038 --> 00:39:37,792
PODJEŻDŻAM DO PRZYSTANKU NA PIEDMONT.

494
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
PODJEŻDŻAM DO PRZYSTANKU NA PIEDMONT.
MAM WYSIĄŚĆ?

495
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
ZARAZ ZADZWONIĘ.

496
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
TATA

497
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
NIEUDANE

498
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
NIE MOGĘ SIĘ DO CIEBIE DODZWONIĆ.

499
00:40:17,039 --> 00:40:19,207
NIE MAM ZASIĘGU.

500
00:40:19,208 --> 00:40:21,419
ALE WIADOMOŚCI DOCHODZĄ.

501
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
WYSIĄDŹ NA PIERWSZYM PRZYSTANKU
PO PIEDMONT.

502
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
DOBRA.

503
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Następny przystanek: 117. Ulica.</i>

504
00:41:47,046 --> 00:41:49,423
NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ.
GDZIE JESTEŚ?

505
00:41:59,517 --> 00:42:00,850
{\an8}GDZIE JESTEŚ?

506
00:42:00,851 --> 00:42:01,977
{\an8}W PIZZERII.

507
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
PODEJDŹ DO WEJŚCIA.

508
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
CHWILECZKĘ

509
00:42:37,304 --> 00:42:38,305
No dalej.

510
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Na glebę!

511
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Ale już!

512
00:44:41,345 --> 00:44:43,138
Potrzebujesz mnie żywego.

513
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.

514
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
O cholera.

515
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Biegiem!

516
00:47:46,113 --> 00:47:49,074
Napisy: Krzysiek Igielski

