1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
WAT VOORAFGING

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Ooit gehoord van Nachtactie?
Dat hoort ook.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
Nachtactie is een geheim
onderzoeksprogramma binnen de FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Die onderzoeksagenten
worden nachtagenten genoemd.

5
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
Wilt u dat ik nachtagent word?
- Ik wil dat je de telefoon opneemt.

6
00:00:21,229 --> 00:00:25,024
Je doet je werk en bemant
een telefoon die nooit overgaat...

7
00:00:25,025 --> 00:00:26,443
...en krijgt beter werk.

8
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
Er is iemand buiten.
- Bel dit nummer, zeg 'Nachtactie'.

9
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
Ga je gang.
- Nachtactie.

10
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
Code, graag.
- Pen. Klok. Deur. Vuur.

11
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Het komt goed.
Ik neem op voor agenten in nood.

12
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Bedoel je spionnen?

13
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Mijn opdracht is je te beschermen.
Dat zal ik doen.

14
00:00:57,140 --> 00:00:58,849
Weet je nog dat ik je belde?

15
00:00:58,850 --> 00:01:01,978
Je zei dat ik moest vechten.
Dat moet jij nu doen.

16
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
Weer 'n aanslag.

17
00:01:04,022 --> 00:01:07,734
We weten dat je de president
in Camp David wilt vermoorden.

18
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Stijg op en hij gaat af.

19
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
Laat vallen.
- Zet de motoren uit.

20
00:01:19,746 --> 00:01:22,082
Blijf liggen. Blijf liggen.
- Peter.

21
00:01:22,916 --> 00:01:27,294
Je had nooit in de kelder moeten zitten.
Zou je nachtagent willen zijn?

22
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
Ik wil terug naar Californië.
- Je bedrijf?

23
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Nieuwe naam, nieuwe start.
Van m'n fouten leren.

24
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
Bel me als je er bent.
- Ik weet niet wanneer, maar ik bel je.

25
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}MISSIE - TOPGEHEIM

26
00:02:06,417 --> 00:02:09,837
Of je kunt het
als een aanval opvatten. Snap je?

27
00:02:09,838 --> 00:02:13,842
Dat je het logisch laat klinken, zeg.
- Ik probeer gewoon...

28
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
Te rationaliseren.
- Ja, zo ben ik. Ik zeg domme dingen.

29
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Dat had ik al gemerkt.

30
00:02:20,140 --> 00:02:21,391
Klaar?
- Ja.

31
00:02:22,392 --> 00:02:26,563
Nee, we moeten terug naar het onderwerp.
- Echt niet.

32
00:02:28,231 --> 00:02:30,400
Je hebt je verhaal niet afgemaakt.

33
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
Over de weddenschap.
- Ja.

34
00:02:32,777 --> 00:02:36,113
Wat hij niet wist, is dat ik vroeger...

35
00:02:36,114 --> 00:02:39,283
...bowlingkampioen was van Wichita City,
jonger dan 12.

36
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Indrukwekkend.

37
00:02:41,035 --> 00:02:44,705
Dus die sukkel wilde wel wedden.
Wat ik niet wist...

38
00:02:44,706 --> 00:02:49,668
...was dat hij bowlingkampioen van de staat
Tennessee was, bij de volwassenen.

39
00:02:49,669 --> 00:02:52,212
Ik wilde wedden.
- En jij was de sukkel.

40
00:02:52,213 --> 00:02:57,092
Een enorme. Maar daarom heb ik dus
een Shrek-tatoeage op m'n rug.

41
00:02:57,093 --> 00:02:58,636
Stijlvol, zeg.

42
00:03:01,014 --> 00:03:04,683
Ziet hij ons?
- Nog niet. Hij kijkt of hij gevolgd wordt.

43
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
Blijf huwelijksreisje spelen.

44
00:03:16,613 --> 00:03:20,199
Je kraag is gerafeld.
Iemand moet met je gaan winkelen.

45
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
Net een vrijgezel.
- Ben ik ook.

46
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Met dat overhemd blijft dat ook wel zo.

47
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
Vertel een mop.
- Een mop?

48
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Voor hem. Maak me aan het lachen.

49
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Klop, klop.

50
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Wie is daar?

51
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Ik weet niks. Sorry.

52
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
Hij loopt verder.
- We geven hem ruimte.

53
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
We willen hem niet laten schrikken.

54
00:03:50,104 --> 00:03:54,733
Hij gedraagt zich niet als een wandelaar.
- Maar als iemand van The Farm.

55
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
Is hij het?
- Zo gedraagt hij zich wel.

56
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
Als hij echt het lek is...

57
00:03:59,030 --> 00:04:03,034
Dan geeft hij zo meer informatie door.
Daar komen we zo achter.

58
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Hij gaat iemand ontmoeten.

59
00:04:18,258 --> 00:04:22,220
Hoe weet je dat?
- Mannen laten het altijd zien. Zelfs jij.

60
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Wat doe ik?

61
00:04:54,627 --> 00:04:57,922
Iets uitgewisseld?
- Weet ik niet. Geen overdracht gezien.

62
00:05:01,592 --> 00:05:02,969
Herken je hem?

63
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
Nee.
- Shit. Ik ook niet.

64
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Oké, vooruit. Comms aan.

65
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
Ik neem de nieuwe, jij Warren.

66
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
Pas goed op.
- Nee, jij.

67
00:05:15,106 --> 00:05:17,941
Denk aan de training, de missie.
- Ja, mevrouw.

68
00:05:17,942 --> 00:05:19,569
Nog steeds mevrouw?

69
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
Volg je hem nog?
- Ja.

70
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
Iets gezien?

71
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Wacht.

72
00:06:26,386 --> 00:06:30,515
Hij heeft iets neergelegd.
- Oké, ik dump deze en kom naar je toe.

73
00:06:31,849 --> 00:06:32,850
Waar ben je?

74
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Een moment.

75
00:06:56,707 --> 00:06:58,208
Iemand pakt het.
- Wie?

76
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Geen idee. Nog nooit gezien.

77
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
Het leek een USB-stick.
- Raak hem niet kwijt.

78
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, wat gebeurt er?

79
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Ik volg die nieuwe met de USB-stick.

80
00:07:43,045 --> 00:07:44,088
Waar ben je?

81
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Sathorn Road.

82
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Waar we geluncht hebben.
Met die bedorven oesters.

83
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
Ik kom eraan.

84
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
Peter?
- Alice.

85
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
Ze hebben me door.

86
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Shit. Mij ook.

87
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
Peter.
- Ze volgen me nog.

88
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Ik vraag extractie.

89
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Ga je gang.

90
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
Nachtactie.
- Code?

91
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Meer. Zeep. Kat. Pagina.

92
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, ben je daar?

93
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Wacht.

94
00:08:55,284 --> 00:08:56,369
Oké, ik ben er.

95
00:08:57,620 --> 00:08:59,330
Hoe wisten ze het?
- Geen idee.

96
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Gaat het?

97
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Ja. Nachtactie heeft een extractiepunt.

98
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
Waar?
- Ze sturen een helikopter.

99
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
Rama VIII Park. Weet je waar dat is?

100
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Ga er dan heen.

101
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
Momentje.

102
00:10:24,415 --> 00:10:25,665
Ja?
- Nachtactie.

103
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Code, graag.

104
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Slang. Wolk. Mes. Kussen.

105
00:10:33,132 --> 00:10:34,215
Is dit Copperhead?

106
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Hummingbird is doodgeschoten.

107
00:10:36,969 --> 00:10:41,806
Ik zit in een pakhuis bij Rama VIII Park.
Gevolgd door minstens drie man.

108
00:10:41,807 --> 00:10:46,020
Extractie is over vijf minuten.
- Die heb ik niet. Geef me Reindeer.

109
00:10:56,238 --> 00:10:58,032
Verbind hem maar door.

110
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
Kom op.
- Ben je daar?

111
00:11:02,203 --> 00:11:05,538
Ze wisten waar ons extractiepunt was.
- Ik hoor je niet.

112
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
Ze wachtten bij het extractiepunt.

113
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
Waarom had je dat nodig?
- Ze zijn getipt.

114
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
Ze wisten het.
- Wat?

115
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Alles.

116
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Catherine, zoek uit wie er
nog meer van die missie wist.

117
00:11:18,636 --> 00:11:22,223
Iemand heeft ons verraden.
- Zijn jij en Alice in orde?

118
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice is dood.

119
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Ze is dood.

120
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
Granaat.

121
00:12:29,373 --> 00:12:30,791
Hij gaat naar de rivier.

122
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
GEVOELIGE INFORMATIE

123
00:13:47,368 --> 00:13:50,871
Wanneer word ik beter?
- Heb je geen vooruitgang geboekt?

124
00:13:51,664 --> 00:13:52,664
{\an8}Niet snel genoeg.

125
00:13:52,665 --> 00:13:53,790
{\an8}EEN MAAND LATER

126
00:13:53,791 --> 00:13:58,504
Therapie is geen race, Rose.
Trauma's verwerken kost tijd.

127
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
De nachtmerries zijn opgehouden, toch?

128
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Niet helemaal, maar ik werk eraan.

129
00:14:05,135 --> 00:14:09,723
Ik vermijd stressvolle situaties.
Ik doe yoga, ik schrijf m'n emoties op.

130
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Wanneer stopt die angst?

131
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Ik wil me weer mezelf voelen.

132
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Zelfs na al die maanden zijn er
dingen waar je niet over praat.

133
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Zo hoort dit niet te werken.

134
00:14:24,154 --> 00:14:26,865
Sommige dingen kan ik niet bespreken.

135
00:14:26,866 --> 00:14:31,620
Ik wil je iets voorstellen.
Ken je EMDR-therapie?

136
00:14:32,454 --> 00:14:37,626
Een nieuw soort therapie. Er zijn critici,
maar jij bent een goede kandidaat.

137
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Dan moet je met iemand anders praten.
- Wacht.

138
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Ontsla je me als patiënt?

139
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
EMDR vereist speciale training.
Die heb ik niet.

140
00:14:48,971 --> 00:14:55,060
En je moet opener zijn
dan je met mij hebt kunnen zijn.

141
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
We hebben iets revolutionairs gedaan
met AdVerse.

142
00:15:06,697 --> 00:15:11,452
Ons gepatenteerde algoritme legt verbanden
die geen enkel ander bedrijf legt.

143
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
INTERNATIONAAL ONBEKEND

144
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
Ik luister.

145
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Vijftien jaar geleden maakte
de beveiliging een foto van u.

146
00:15:21,378 --> 00:15:24,214
Sorry. Vijftien minuten geleden.

147
00:15:25,424 --> 00:15:30,053
AdVerse kan die foto
door verschillende applicaties halen...

148
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
...u identificeren...

149
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
...en vergelijken met...

150
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Met...

151
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
Wat mijn programmeur wil zeggen,
is dat AdVerse een foto of naam gebruikt...

152
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
...om een exact advertentieprofiel te maken...

153
00:15:46,987 --> 00:15:51,157
...op basis van zoekopdrachten
en winkelaccounts, reviews, hobby's...

154
00:15:51,158 --> 00:15:53,868
Dat doen andere bedrijven ook.
- Niet zo goed.

155
00:15:53,869 --> 00:15:58,165
Moet ik u voor 50 miljoen zomaar geloven?
- AdVerse is beter.

156
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
Onze klantprofielen zijn
dieper en nauwkeuriger.

157
00:16:02,086 --> 00:16:06,673
Bedrijven betalen er een fortuin voor
om hun klanten te kunnen targeten.

158
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Hebben jullie afspraken met bedrijven?

159
00:16:09,134 --> 00:16:14,013
Nee, we gebruiken openbare gegevens.
- Ik weet het niet.

160
00:16:14,014 --> 00:16:17,475
Een lastige sector voor investeringen,
veel slimme mensen.

161
00:16:17,476 --> 00:16:19,269
Zelfs als die van u beter is.

162
00:16:20,020 --> 00:16:24,649
De marketingapplicatie vind ik niets.
De ruwe data, dat is wel interessant.

163
00:16:24,650 --> 00:16:27,277
Wat denkt u er verder mee te kunnen doen?

164
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Pardon.

165
00:16:31,031 --> 00:16:35,911
Sorry voor Rose. Ze is zichzelf niet.
- Engineers. Dat kennen we.

166
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Hallo? Wie is dit?

167
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
Ik hang op.
- Ik zoek Peter Sutherland.

168
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
Weet je waar hij is?

169
00:16:50,926 --> 00:16:54,805
Hoe ken jij Peter?
- Hij zit in de problemen. Ik wil helpen.

170
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Waar is hij?

171
00:16:57,558 --> 00:17:02,061
Heeft hij contact met je opgenomen?
- Nee. Sorry, met wie spreek ik?

172
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
Hoe ken je Peter? Wat voor problemen...

173
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
Ik hoor niet met je te praten,
maar je geeft om hem.

174
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
Als je iets...
- Wat is er met hem?

175
00:17:11,280 --> 00:17:14,991
Ik bel over een paar dagen
om te horen of hij je gebeld heeft.

176
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
Dag.
- Wacht, hoe...

177
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

178
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Ik ben Catherine. Zullen we?

179
00:18:20,099 --> 00:18:23,601
De president vroeg me helemaal
hierheen te vliegen voor jou.

180
00:18:23,602 --> 00:18:25,854
Dus hier ben ik.

181
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
Ken je Peter Sutherland?

182
00:18:30,734 --> 00:18:33,445
Peter werkt voor me.
- Is hij in orde?

183
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
We weten niet of hij in orde is
of waar hij is.

184
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
Hij is een maand geleden verdwenen.

185
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Wacht, uit Nachtactie?

186
00:18:43,038 --> 00:18:48,668
Ik ben hier omdat je gebeld bent
over hem door een onbekende. Klopt dat?

187
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
Zei hij niet wie hij was?
- Nee.

188
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Wat zei hij precies?

189
00:18:53,215 --> 00:18:56,134
Dat Peter problemen had.
Of ik wist waar hij was.

190
00:18:56,135 --> 00:18:58,554
Wanneer sprak je Peter voor het laatst?

191
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Tien maanden geleden,
toen hij met z'n baan begon.

192
00:19:03,475 --> 00:19:07,479
Maar Peter stopt niet zomaar
met iets belangrijks.

193
00:19:08,230 --> 00:19:09,313
Wat is er gebeurd?

194
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
We hadden een tegenslag.
- Wat voor?

195
00:19:12,442 --> 00:19:14,152
Leeft hij nog?
- Dat denken we.

196
00:19:14,153 --> 00:19:17,738
Dat denk je?
- Zijn mentale toestand baart me zorgen.

197
00:19:17,739 --> 00:19:21,534
Hij moest nog wennen.
- Wat doe je om hem te vinden, te helpen?

198
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Al het mogelijke.
Maar hij is getraind in ontduiking.

199
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
Dat weet je.

200
00:19:29,168 --> 00:19:32,588
Had de man die je belde
een buitenlands accent?

201
00:19:34,214 --> 00:19:35,841
Hij klonk Amerikaans.

202
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Als hij belt...

203
00:19:41,054 --> 00:19:42,556
...kun je me hier bereiken.

204
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
Een Nachtactie-lijn?
- Nee.

205
00:19:45,809 --> 00:19:50,354
En natuurlijk laat je het me meteen weten
zodra Peter contact met je opneemt.

206
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
Fijne dag nog.
- Ik heb nog vragen.

207
00:19:52,691 --> 00:19:57,195
Ik had geen tijd voor deze reis.
Ik kwam omdat POTUS het vroeg.

208
00:19:57,196 --> 00:20:00,865
Dus dat is een punt voor jou.
Maar ik moet weer aan het werk.

209
00:20:00,866 --> 00:20:03,243
Vertel wat je doet om hem te vinden.

210
00:20:07,456 --> 00:20:12,169
Ik ben een van de weinigen die weet
wat er in Camp David is gebeurd.

211
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Ik weet wat je hebt bijgedragen.

212
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
En daarvoor...

213
00:20:17,925 --> 00:20:24,513
...heb je mijn eeuwige dank en respect.
Maar je bent een burger. Niet een van ons.

214
00:20:24,514 --> 00:20:26,642
Je hoort niet bij de familie.

215
00:20:27,267 --> 00:20:31,479
Je hebt geen recht op antwoorden.
- En als president Travers vindt van wel?

216
00:20:31,480 --> 00:20:35,525
Dat doet ze niet. Dit was
een eenmalige gunst. Vraag het haar maar.

217
00:20:38,153 --> 00:20:39,404
Als we Peter vinden...

218
00:20:40,906 --> 00:20:42,366
...laat ik je dat weten.

219
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
Maar tot die tijd...

220
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
...moet je het woord Nachtactie vergeten.

221
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
OPSLAAN

222
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
BEELDEN ONTVANGEN...

223
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
GEZICHTSHERKENNING

224
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}WAARSCHUWING: DIT VERANDERT DE BRONCODE

225
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
NEGEREN

226
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
ZOEKEN...

227
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
LAATSTE 30 DAGEN

228
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
ZOEKEN...

229
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Waar ben je?

230
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}VRIJDAGAVOND OP DE EERSTE HULP

231
00:24:27,382 --> 00:24:30,718
Al iets gehoord?
- Adrien wil niet investeren.

232
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Niet genoeg differentiatie
tussen ons en de rest.

233
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
We vinden wel iemand.

234
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Weet ik.

235
00:24:37,017 --> 00:24:40,811
Vanaf nu moet je aan staan.
Wat had je toch?

236
00:24:40,812 --> 00:24:42,062
Sorry...

237
00:24:42,063 --> 00:24:45,357
Niks sorry, zeg dat je 't beter gaat doen.

238
00:24:45,358 --> 00:24:47,402
Ik maak me zorgen om m'n moeder.

239
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
Wat is er dan?

240
00:24:49,362 --> 00:24:54,450
Ze wordt morgen geopereerd in New York.
Ik moet naar haar toe.

241
00:24:54,451 --> 00:24:57,829
Wat voor operatie?
- Wil je alle details?

242
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Ik ben een paar dagen weg.

243
00:25:02,334 --> 00:25:06,003
Ik heb al je bandbreedte nodig.
Het is erop of eronder.

244
00:25:06,004 --> 00:25:07,588
Ik werk in het vliegtuig.

245
00:25:07,589 --> 00:25:10,884
Mam slaapt toch veel.
Ik kan het op afstand doen.

246
00:25:11,551 --> 00:25:13,719
Geen probleem.
- Beloof je dat?

247
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Dat beloof ik.

248
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Naar links. Gebruik je sterke kant.

249
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Goed zo.

250
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
Hoe gaat het?
- Goed.

251
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Echt? Wat is er?

252
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Gedoe met pap.

253
00:25:31,530 --> 00:25:33,073
Heb je 'm al gezien?
- Nee.

254
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Hij werpt.

255
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
Komt hij naar je wedstrijd?
- Ik denk het niet.

256
00:25:45,043 --> 00:25:46,877
Ik dacht dat hij je wilde zien.

257
00:25:46,878 --> 00:25:49,714
Ja, maar hij kan niet opschieten met mama.

258
00:25:50,215 --> 00:25:53,635
Of m'n stiefvader.
- Heb je hem helemaal niet gesproken?

259
00:25:57,264 --> 00:25:59,098
Hij praat met me via Signal.

260
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
Weet je wat dat is?
- Ja, een berichtenapp.

261
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Ja. Mijn moeder leest m'n appjes.
Alleen zo kunnen we praten.

262
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
Slim.
- Ja.

263
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Ik denk niet dat ik hem zie.

264
00:26:11,444 --> 00:26:13,071
Hopelijk komt hij wel.

265
00:26:15,490 --> 00:26:16,950
Geef me even.
- Ja.

266
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
Is dat hem?

267
00:26:23,498 --> 00:26:24,833
MAMA
IK BEN ER BIJNA

268
00:26:25,875 --> 00:26:26,918
Nee, m'n moeder.

269
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
Ze is er bijna. Ik moet zo gaan.

270
00:26:30,463 --> 00:26:35,259
Doe wat vrije worpen. Elke point guard
moet vrije worpen kunnen nemen.

271
00:26:35,260 --> 00:26:36,344
Twee op rij.

272
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Je moeder. Ik pak je spullen.

273
00:26:56,323 --> 00:26:58,283
Succes met je wedstrijd.
- Bedankt.

274
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
Tot later.
- Doei.

275
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
Bedankt.
- Fijne dag.

276
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Jij ook.

277
00:27:03,913 --> 00:27:06,957
M'n telefoon is leeg.
- Je kunt wel een nacht zonder.

278
00:27:06,958 --> 00:27:10,920
Daarnet had hij nog 30%.
- Zeg niet dat je nu een boek moet lezen.

279
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
VOER PIN IN

280
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
PAP

281
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
KAN NIET WACHTEN, HOU OOK VAN JOU

282
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
GA IK JE ZIEN

283
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
MORGEN. KUN JE WEG
ZONDER DAT JE MOEDER JE ZIET?

284
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
JAWEL

285
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
MOOI. LATER DETAILS.

286
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
IK HOU VAN JE.

287
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Test...

288
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
Test...

289
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
U steunt Richard Hagan
nog niet als kandidaat.

290
00:29:13,460 --> 00:29:18,505
Waarom niet? De verkiezingen komen eraan.
- Mijn focus lag op andere zaken.

291
00:29:18,506 --> 00:29:21,925
Kom op. De kandidaat
van uw partij niet steunen?

292
00:29:21,926 --> 00:29:23,343
Dat lijkt vreemd.

293
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
Maakt u zich zorgen
om het Camp David-schandaal?

294
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
Nee.
- Vroeg hij u erom?

295
00:29:27,766 --> 00:29:30,225
Als ik politiek wilde en geen resultaten...

296
00:29:30,226 --> 00:29:34,146
...was ik herkiesbaar geweest.
- Gaat u Hagan of Knox niet steunen?

297
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
Dat klopt. Fijne avond, Janet.

298
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
POTUS is er.

299
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Goed ontweken, president.

300
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Dat we Hagan hebben genomineerd,
die egoïstisch eikel.

301
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Zijn polls geven hem weinig kans.

302
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
Juist. Polls hebben het nooit mis.

303
00:29:50,789 --> 00:29:56,085
Bedankt dat jullie zo snel konden komen.
Mijn agenda is...

304
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
Jullie weten het wel.
- Natuurlijk.

305
00:29:59,214 --> 00:30:04,426
Ik heb maar even. Adjunct-directeur Mosley
en ik willen over alle Nachtacties horen.

306
00:30:04,427 --> 00:30:07,346
Cuba is net afgerond.
U hebt het rapport gezien.

307
00:30:07,347 --> 00:30:11,141
Dat ging vlot. We ruimen losse eindjes op.
- Mooi zo. Ron?

308
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
Het was even lastig in Vegas,
maar we zijn terug.

309
00:30:14,229 --> 00:30:16,897
Cyprus is in de beginfase.

310
00:30:16,898 --> 00:30:20,819
En Peter Sutherland?
- We weten nog niet waar hij is.

311
00:30:21,986 --> 00:30:23,238
Laat ons even alleen.

312
00:30:30,411 --> 00:30:34,790
Hoeveel mensen zoeken naar Peter?
- Veel, maar de wereld is groot.

313
00:30:34,791 --> 00:30:39,378
En hij kan goed verdwijnen.
We weten zeker dat hij in New York is.

314
00:30:39,379 --> 00:30:43,925
Slechts 14 miljoen naalden in 'n hooiberg?
- Het bureau in New York helpt.

315
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Wat ging er mis in Bangkok?

316
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
We weten meer. Niet genoeg.
- Als je moet gokken?

317
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Ik heb mijn zorgen over Peter geuit
toen u hem mij toewees.

318
00:30:55,311 --> 00:31:00,316
Denk je dat Peter het probleem is?
- Ik weet alleen dat hij er nu niet is.

319
00:31:02,819 --> 00:31:05,113
Ik moest van u in hem geloven.
- Ja.

320
00:31:05,738 --> 00:31:09,533
En jouw verleden met z'n vader
zou je oordeel niet vertroebelen.

321
00:31:09,534 --> 00:31:15,164
Dat doet het ook niet. We weten alleen dat
Peter spoorloos is en God weet wat doet.

322
00:31:17,876 --> 00:31:21,629
Heb je Rose Larkin gesproken?
- Ja. Ze wist niets nuttigs.

323
00:31:22,672 --> 00:31:25,799
Weten we niet wie haar belde over Peter?
- Nog niet.

324
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
En de verloren info in Bangkok
of die agent?

325
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
We weten niet waar Warren Stocker is...

326
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
...of welke geheime informatie hij
van de CIA stal.

327
00:31:34,392 --> 00:31:36,978
Of aan wie hij die verkocht?
- Of dat.

328
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Hoe was de vlucht, Miss Earhart?

329
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Ik vertrouw Peter Sutherland.

330
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
Ik leef nog dankzij hem.

331
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
Zoiets blijft je bij.

332
00:31:50,909 --> 00:31:56,413
Dat snap ik, maar dit werk is iets anders.
Zijn training is versneld.

333
00:31:56,414 --> 00:31:58,457
Hij ging te snel het veld in.

334
00:31:58,458 --> 00:32:03,545
Daarvan geef je mij de schuld.
- Natuurlijk niet. Ik leg het alleen uit.

335
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Ik weet niet waar hij fysiek is.

336
00:32:06,090 --> 00:32:12,554
Maar waar ik me zorgen om maak,
is dat ik niet weet waar hij mentaal is.

337
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Dat hebben zijn partner Alice en ik
besproken de week voor ze stierf.

338
00:32:20,730 --> 00:32:25,985
We gaven hem niet genoeg tijd
na Camp David voor zijn training begon.

339
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Als Peter zich verschuilt,
heeft hij een reden.

340
00:32:34,243 --> 00:32:35,453
We vinden hem.

341
00:32:36,537 --> 00:32:38,539
We helpen hem.
- Natuurlijk.

342
00:32:47,715 --> 00:32:52,011
Wie is de grootste invloed in je leven?
Je moeder of je vader?

343
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Mijn moeder.

344
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
En jij?

345
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
Mijn vader.

346
00:33:00,728 --> 00:33:01,729
Van mij ook.

347
00:33:03,648 --> 00:33:07,150
Hij zei dat het leven makkelijker is
als je het verschil weet...

348
00:33:07,151 --> 00:33:10,113
...tussen wat je wilt dat er gebeurt
en wat nodig is.

349
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Ik wil niet dat je Peter vindt.

350
00:33:13,616 --> 00:33:16,786
We zijn bezig.
- Dan moet je in New York zijn.

351
00:33:42,895 --> 00:33:47,692
Kan ik u helpen?
- Dat hoop ik. Ik zoek een vriend.

352
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
Verblijft hij hier?

353
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
Dit is allemaal vertrouwelijk.

354
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
Zijn vrienden en ik maken ons zorgen
dat hij problemen heeft.

355
00:33:59,579 --> 00:34:01,831
Iedereen hier heeft problemen.

356
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
Hij was een paar weken geleden
op de eerste hulp vlakbij.

357
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
De receptie daar dacht
dat hij hier verbleef.

358
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Ik moet hem vinden.

359
00:34:15,553 --> 00:34:17,889
Velen hier willen niet gevonden worden.

360
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Zie ik eruit als iemand
die hem pijn zal doen?

361
00:34:23,561 --> 00:34:28,774
Hij gaat zijn belangrijke baan verliezen.
Als ik hem niet vind...

362
00:34:28,775 --> 00:34:32,904
...zijn z'n problemen permanent,
niet tijdelijk. Snap je?

363
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Ik geef echt om hem.

364
00:34:37,700 --> 00:34:39,077
Help je me?

365
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Ja, David was hier.

366
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Dus David was hier?

367
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Een week. Daarna ging hij weg.
Niet meer gezien.

368
00:34:51,380 --> 00:34:56,301
Dus twee weken geleden was hij op de
eerste hulp en daarna verbleef hij hier.

369
00:34:56,302 --> 00:34:59,806
Een paar dagen.
Daarna heb ik hem niet meer gezien.

370
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Bedankt.

371
00:35:04,811 --> 00:35:09,982
Sorry, dit klinkt gek, maar weet je
wat hij graag deed toen hij hier was?

372
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
21.00 UUR BIJ CRISPY FRIED CHICKEN.
WEET JE NOG?

373
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
JA

374
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
ZEG HET NIET TEGEN JE MOEDER.
TEGEN NIEMAND. TOT DAN.

375
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
DIT IS ETHANS MOEDER.
HEB JE ETHANS TELEFOON MEEGENOMEN?

376
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Pardon.

377
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
Goed zo.
- Bedankt.

378
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Jij kent mijn vriend David, hoor ik.

379
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
Ik zoek hem.
- Ja, hij coacht me.

380
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Echt?

381
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Zo is hij. Hij helpt altijd anderen.

382
00:36:05,329 --> 00:36:10,250
Komt hij vandaag, of...
- Dat dacht ik, maar ik wacht al een uur.

383
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
En niks?
- Nee.

384
00:36:13,045 --> 00:36:16,549
Wanneer heb je hem gezien?
- Gisteren.

385
00:36:18,634 --> 00:36:23,555
Mag ik hier chillen
en kijken of hij nog komt?

386
00:36:23,556 --> 00:36:26,641
Ja. Als je hem ziet,
vraag dan naar mijn telefoon.

387
00:36:26,642 --> 00:36:29,311
Hoezo?
- Hij heeft per ongeluk die van mij.

388
00:36:29,312 --> 00:36:32,815
Find My Phone lukt niet,
want hij is steeds uit.

389
00:36:33,649 --> 00:36:36,443
Mama kan hem niet bereiken, dus...

390
00:36:36,444 --> 00:36:42,866
Je boft, want technologie is mijn ding.
Telefoons tracken is mijn superkracht.

391
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
Echt?
- Ja.

392
00:36:44,368 --> 00:36:48,873
Wat is je nummer? Ik vind hem wel.
En je telefoon natuurlijk.

393
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}BEN JE ER AL?

394
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}JA, WAAR BEN JE?

395
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}ER IS EEN BUSHALTE OM DE HOEK.

396
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}NEEM BUS Q56 NAAR HET OOSTEN.

397
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}WAARHEEN

398
00:37:56,107 --> 00:37:58,818
{\an8}IK ZEG WEL WAAR JE ERUIT MOET.

399
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
Volgende halte, 113th Street.

400
00:39:07,219 --> 00:39:09,137
Q56, zuidwaarts.

401
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
BEN JE BIJ PIEDMONT STREET?

402
00:39:10,931 --> 00:39:12,933
Volgende halte, Piedmont Street.

403
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
VOLGENDE HALTE

404
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
MOOI. LAAT MAAR WETEN. TOT SNEL.

405
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
PIEDMONT. IK STAP UIT

406
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
IK BEL JE MET DETAILS.

407
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
PAP

408
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
OPROEP MISLUKT

409
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
IK WILDE BELLEN, MAAR HET LUKT NIET

410
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
GEEN BEREIK

411
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
BERICHTEN KOMEN WEL BINNEN

412
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
STAP UIT DE BUS
DE EERSTE HALTE NA PIEDMONT

413
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
Volgende halte, 117th Street.

414
00:41:47,505 --> 00:41:49,423
WAAR BEN JE?

415
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}IK ZIE JE NIET. WAAR BEN JE?
IN DE PIZZERIA

416
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
KOM NAAR DE DEUR.

417
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
WACHT EVEN

418
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Kom op.

419
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Op de grond.

420
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Op de grond.

421
00:44:41,345 --> 00:44:43,138
Je hebt me levend nodig, hè?

422
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
Rose?
- Peter.

423
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
Vooruit.

424
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Vooruit.

425
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Vertaling: Jolanda Jongedijk

