1
00:00:06,214 --> 00:00:08,925
{\an8}前回までのあらすじ

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,467
ナイト・アクションを
知ってる?

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
FBIの
最高機密調査プログラムよ

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
その捜査官が
ナイト・エージェント

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,268
僕に その職を?

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
電話番をしてほしい

7
00:00:21,229 --> 00:00:26,443
穴蔵のような部屋にこもり
鳴らない電話を待つの

8
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
誰かが外に

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
電話で
“ナイト・アクション”と

10
00:00:41,374 --> 00:00:42,207
どうぞ

11
00:00:42,208 --> 00:00:43,083
ナイト・アクション

12
00:00:43,084 --> 00:00:43,917
暗号を

13
00:00:43,918 --> 00:00:45,419
ペン 時計 ドア 炎

14
00:00:45,420 --> 00:00:46,086
安心を

15
00:00:46,087 --> 00:00:48,297
僕はエージェントの電話番だ

16
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
つまりスパイの?

17
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
僕の任務は君を守ること

18
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
ローズ

19
00:00:57,140 --> 00:00:58,849
私が電話をかけた時

20
00:00:58,850 --> 00:01:00,476
必死に戦えと言った

21
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
あなたもそうして

22
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
大統領が危ない

23
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
キャンプ・デービッドで
暗殺計画が

24
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
ヘリが爆発する

25
00:01:13,364 --> 00:01:14,114
銃を下ろせ

26
00:01:14,115 --> 00:01:15,200
エンジンを切って

27
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
伏せろ

28
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
ピーター

29
00:01:23,291 --> 00:01:27,294
ナイト・エージェントに
ならない?

30
00:01:27,295 --> 00:01:29,379
カリフォルニアに帰る

31
00:01:29,380 --> 00:01:30,255
会社も?

32
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
新たな名前で再出発よ

33
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
着いたら電話を

34
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
いつになるか分からない

35
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
“極秘任務”

36
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}タイ バンコク

37
00:02:06,793 --> 00:02:09,837
それって攻撃だと思わない?

38
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
面白い解釈をするのね

39
00:02:12,590 --> 00:02:14,383
僕は ただ...

40
00:02:14,384 --> 00:02:15,509
理屈づける

41
00:02:15,510 --> 00:02:17,427
そういう人間なんだ

42
00:02:17,428 --> 00:02:19,347
ええ 気づいてた

43
00:02:20,056 --> 00:02:20,556
いい?

44
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
ああ

45
00:02:21,975 --> 00:02:24,727
さっきの話に戻ろうよ

46
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
やめましょう

47
00:02:28,314 --> 00:02:30,400
続きを聞きたい

48
00:02:31,276 --> 00:02:32,192
賭けの件ね

49
00:02:32,193 --> 00:02:32,776
ああ

50
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
その男は知らなかったの
私が昔⸺

51
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
町のボウリング大会の
子供部門で優勝したこと

52
00:02:39,284 --> 00:02:40,325
すごいな

53
00:02:40,326 --> 00:02:42,745
それで彼は賭けた

54
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
ところが⸺

55
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
彼は州大会で
成人部門の優勝者だった

56
00:02:49,752 --> 00:02:50,669
勝負して...

57
00:02:50,670 --> 00:02:52,212
カモになった

58
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
上品なカモよ

59
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
負けた罰として
シュレックのタトゥーを

60
00:02:57,093 --> 00:02:58,636
そりゃ上品だ

61
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
気づかれた?

62
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
まだよ でも彼は警戒してる

63
00:03:04,684 --> 00:03:06,059
新婚のふりを

64
00:03:06,060 --> 00:03:06,686
了解

65
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
襟がボロボロよ

66
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
買い物に行かないと

67
00:03:20,200 --> 00:03:21,241
独身男みたい

68
00:03:21,242 --> 00:03:22,367
僕は独身だ

69
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
そのシャツじゃモテないわ

70
00:03:25,538 --> 00:03:26,496
冗談を言って

71
00:03:26,497 --> 00:03:27,456
冗談?

72
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
それらしく私を笑わせて

73
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
トントン

74
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
誰?

75
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
何も思いつかない

76
00:03:39,636 --> 00:03:40,636
行った

77
00:03:40,637 --> 00:03:41,220
そう

78
00:03:41,221 --> 00:03:44,682
気づかれないように
泳がせましょう

79
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
散歩する人の歩き方ではない

80
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
訓練された人みたい

81
00:03:54,734 --> 00:03:55,859
彼が犯人?

82
00:03:55,860 --> 00:03:57,277
そのようね

83
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
情報漏えい者なら...

84
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
次の受け渡しをするはず

85
00:04:01,866 --> 00:04:03,243
現場を押さえる

86
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
誰かと会うわ

87
00:04:18,341 --> 00:04:19,424
なぜ分かる?

88
00:04:19,425 --> 00:04:22,220
男はしぐさに出る
あなたもよ

89
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
僕も?

90
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
何か交換した?

91
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
さあ 見えなかった

92
00:05:02,093 --> 00:05:02,969
見覚えは?

93
00:05:04,721 --> 00:05:05,220
ない

94
00:05:05,221 --> 00:05:06,555
私もないわ

95
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
イヤホンを

96
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
ウォレンを追って
私は新顔を

97
00:05:13,521 --> 00:05:14,521
気をつけて

98
00:05:14,522 --> 00:05:16,940
あなたこそ
訓練を思い出して

99
00:05:16,941 --> 00:05:17,899
了解です

100
00:05:17,900 --> 00:05:19,152
まだ敬語?

101
00:05:31,581 --> 00:05:35,000
{\an8}〝ホテル〞

102
00:05:35,001 --> 00:05:38,211
{\an8}〝ゴーゴー·バー〞

103
00:05:38,212 --> 00:05:39,463
{\an8}追ってる?

104
00:05:39,464 --> 00:05:40,089
ああ

105
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
進展は?

106
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
まだ

107
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
何かを置いた

108
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
分かった そっちへ行く

109
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
どこ?

110
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
待って

111
00:06:56,707 --> 00:06:57,624
拾った

112
00:06:57,625 --> 00:06:58,208
誰が?

113
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
初めて見る男だ

114
00:07:00,336 --> 00:07:02,254
USBのようだった

115
00:07:02,255 --> 00:07:03,506
見失わないで

116
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
“バス停”

117
00:07:36,247 --> 00:07:37,038
ピーター

118
00:07:37,039 --> 00:07:38,291
どう?

119
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
USBの男を追ってる

120
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
どこ?

121
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
サソン通り

122
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
昼に まずいカキを
食べた場所

123
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
向かう

124
00:07:59,937 --> 00:08:00,520
ピーター

125
00:08:00,521 --> 00:08:01,521
アリス

126
00:08:01,522 --> 00:08:02,690
バレた

127
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
私もだわ

128
00:08:14,660 --> 00:08:15,410
ピーター

129
00:08:15,411 --> 00:08:16,411
追われてる

130
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
救援を呼ぶ

131
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
どうぞ

132
00:08:32,470 --> 00:08:33,220
ナイト・アクション

133
00:08:33,221 --> 00:08:33,970
暗号を

134
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
湖 石けん 猫 ページ

135
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
ピーター?

136
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
待って

137
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
大丈夫だ

138
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
何てこと

139
00:08:57,537 --> 00:08:58,620
なぜバレた?

140
00:08:58,621 --> 00:08:59,413
さあ

141
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
大丈夫?

142
00:09:02,041 --> 00:09:04,626
ナイト・アクションの
救出地点がある

143
00:09:04,627 --> 00:09:05,293
どこ?

144
00:09:05,294 --> 00:09:06,795
ヘリが来る

145
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
ラマ8世公園 分かる?

146
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
ああ

147
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
向かって

148
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
アリス!

149
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
はい

150
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
お待ちを

151
00:10:24,415 --> 00:10:24,956
どうぞ

152
00:10:24,957 --> 00:10:25,665
ナイト・アクション

153
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
暗号を

154
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
蛇 雲 ナイフ 枕

155
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
アメリカマムシ?

156
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
ハチドリが射殺された

157
00:10:36,969 --> 00:10:39,846
ラマ8世公園近くの
倉庫にいる

158
00:10:39,847 --> 00:10:41,806
3人に追われてる

159
00:10:41,807 --> 00:10:43,308
救出は5分後だ

160
00:10:43,309 --> 00:10:46,020
時間がない
トナカイにつなげ

161
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
はい

162
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
つないで

163
00:11:00,534 --> 00:11:01,076
頼む

164
00:11:01,077 --> 00:11:02,202
ピーター?

165
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
救出地点がバレてた

166
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
聞こえない

167
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
救出地点だ
ヤツらに待ち伏せされた

168
00:11:08,793 --> 00:11:10,210
何があった?

169
00:11:10,211 --> 00:11:11,503
密告だよ

170
00:11:11,504 --> 00:11:12,754
バレてた

171
00:11:12,755 --> 00:11:13,713
何が?

172
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
全部だ

173
00:11:14,632 --> 00:11:18,551
キャサリン
他に今回の任務を知る人は?

174
00:11:18,552 --> 00:11:20,012
密告者がいる

175
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
2人とも無事?

176
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
アリスが死んだ

177
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
え?

178
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
死んだよ

179
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
投げる

180
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
“観光案内所”

181
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
川へ向かってる

182
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
“機密情報”

183
00:13:44,657 --> 00:13:47,283
ナイト・エージェント

184
00:13:47,284 --> 00:13:48,661
私はいつ治る?

185
00:13:49,161 --> 00:13:50,870
{\an8}進歩を感じない?

186
00:13:50,871 --> 00:13:51,663
{\an8}1か月後

187
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}1か月後
遅いの

188
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}1か月後

189
00:13:53,791 --> 00:13:55,918
{\an8}ローズ 焦らないで

190
00:13:56,418 --> 00:13:58,671
トラウマの克服は
時間がかかる

191
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
もう悪夢は見ないでしょ

192
00:14:02,675 --> 00:14:03,758
たまに見る

193
00:14:03,759 --> 00:14:07,095
努力してるわ
ストレスを避けてるし

194
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
ヨガをして日誌もつけてる

195
00:14:11,642 --> 00:14:13,269
でも不安なの

196
00:14:15,855 --> 00:14:18,147
自分自身に戻りたい

197
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
何か月も経ったのに
まだ何かを隠してる

198
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
それじゃ治らないわ

199
00:14:24,154 --> 00:14:26,448
話せないこともあるの

200
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
提案なんだけど

201
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
EMDR療法を?

202
00:14:32,454 --> 00:14:35,999
新しい療法で批判もあるけど

203
00:14:36,000 --> 00:14:38,126
あなたに合うかも

204
00:14:38,127 --> 00:14:40,128
担当は変わるけど...

205
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
待って

206
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
私を放り出す気?

207
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
療法の専門家に
任せるほうがいい

208
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
あなたも心を
開かなきゃダメよ

209
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
少なくとも
私に対してよりは

210
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
さて

211
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
我が社の“アドバース”は
革命的です

212
00:15:06,697 --> 00:15:10,951
このアルゴリズムは
他社の追随を許しません

213
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
“発信者不明”

214
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
それで?

215
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
これは防犯カメラに映った
15年前のあなた...

216
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
失礼 15分前です

217
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
ああ

218
00:15:25,341 --> 00:15:30,053
アドバースは この写真を
数々のSNSで検索して

219
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
身元を特定し...

220
00:15:34,683 --> 00:15:37,186
情報の照合を...

221
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
照合を...

222
00:15:39,063 --> 00:15:41,940
主任プログラマーが
言いたいのは

223
00:15:41,941 --> 00:15:44,233
写真か名前さえあれば

224
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
詳細な広告用データを作れる

225
00:15:46,987 --> 00:15:51,157
買い物履歴やレビュー
趣味に基づき...

226
00:15:51,158 --> 00:15:52,367
普通だな

227
00:15:52,368 --> 00:15:53,868
他社より上です

228
00:15:53,869 --> 00:15:56,829
うのみにして
5000万ドルを出せと?

229
00:15:56,830 --> 00:16:02,001
アドバースの顧客情報は
より正確です

230
00:16:02,002 --> 00:16:06,673
企業は有望な顧客の抽出に
大金を払います

231
00:16:06,674 --> 00:16:08,633
これらの企業と提携を?

232
00:16:08,634 --> 00:16:12,471
いいえ 公開されている
データを使います

233
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
どうかな

234
00:16:14,098 --> 00:16:15,014
{\an8}競争が激しく
投資が難しい分野だ

235
00:16:15,015 --> 00:16:17,433
{\an8}競争が激しく
投資が難しい分野だ
〝支出傾向〞
〝リピート購入〞

236
00:16:17,434 --> 00:16:17,517
{\an8}〝支出傾向〞
〝リピート購入〞

237
00:16:17,518 --> 00:16:17,934
{\an8}〝支出傾向〞
〝リピート購入〞
君らが上でもね

238
00:16:17,935 --> 00:16:19,269
{\an8}君らが上でもね

239
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
マーケティングはさておき

240
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
集めているデータは面白い

241
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
他に利用方法は?

242
00:16:27,695 --> 00:16:29,279
すぐ戻ります

243
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
今日は少し様子が変で

244
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
エンジニアに ありがちさ

245
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
もしもし

246
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
誰なの?

247
00:16:46,380 --> 00:16:47,046
切るわ

248
00:16:47,047 --> 00:16:50,300
ピーター・サザーランドを
捜してる

249
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
彼の知り合い?

250
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
問題に巻き込まれてる

251
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
彼はどこ?

252
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
最近 連絡は?

253
00:17:00,185 --> 00:17:02,937
ないわ あなたは誰?

254
00:17:02,938 --> 00:17:04,480
問題って...

255
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
詳しく話せないが
君は彼と親しいだろう

256
00:17:09,403 --> 00:17:10,403
もし連絡が...

257
00:17:10,404 --> 00:17:11,279
彼に何が?

258
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
数日後に確認の電話をする

259
00:17:15,075 --> 00:17:15,616
では

260
00:17:15,617 --> 00:17:16,744
待って

261
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
“ホワイトハウス”

262
00:17:31,216 --> 00:17:33,093
“ミッシェル”

263
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
ローズ・ラーキン

264
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
ええ

265
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
キャサリンよ 行きましょ

266
00:18:20,099 --> 00:18:24,894
大統領が西海岸まで
会いに行けと言うので

267
00:18:24,895 --> 00:18:25,854
来たわ

268
00:18:26,647 --> 00:18:27,648
ありがとう

269
00:18:28,273 --> 00:18:29,650
ピーターを知ってる?

270
00:18:30,734 --> 00:18:31,860
私の部下よ

271
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
無事?

272
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
様子も居場所も分からない

273
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
1か月前 無断で離脱した

274
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
ナイト・アクションから?

275
00:18:43,038 --> 00:18:47,959
知らない男から電話で
彼のことを聞かれたそうね

276
00:18:47,960 --> 00:18:48,668
ええ

277
00:18:48,669 --> 00:18:50,378
相手は名乗った?

278
00:18:50,379 --> 00:18:51,088
いいえ

279
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
何と言ってた?

280
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
彼が問題に巻き込まれてると

281
00:18:55,968 --> 00:18:58,345
ピーターと
最後に話したのは?

282
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
10か月前
彼が新しい任務に出た時

283
00:19:03,475 --> 00:19:07,479
理由もなく職務を放り出す
人じゃない

284
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
何があったの

285
00:19:09,314 --> 00:19:10,314
失敗した

286
00:19:10,315 --> 00:19:11,525
どんな?

287
00:19:12,526 --> 00:19:13,317
生きてる?

288
00:19:13,318 --> 00:19:14,152
そう思う

289
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
“思う”?

290
00:19:15,571 --> 00:19:19,365
私が心配なのは
新人である彼の精神状態よ

291
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
捜して助けてよ

292
00:19:21,535 --> 00:19:25,330
最善は尽くしてるけど
彼は知ってのとおり

293
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
逃亡の名人

294
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
電話の男に⸺

295
00:19:31,336 --> 00:19:32,713
外国なまりは?

296
00:19:33,422 --> 00:19:35,632
アメリカ人だった

297
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
そう

298
00:19:38,552 --> 00:19:40,012
また電話が来たら⸺

299
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
ここにかけて

300
00:19:43,140 --> 00:19:44,265
ナイト・アクション?

301
00:19:44,266 --> 00:19:44,975
違う

302
00:19:45,809 --> 00:19:48,561
ピーターから連絡が来たら

303
00:19:48,562 --> 00:19:50,354
すぐ私に知らせて

304
00:19:50,355 --> 00:19:51,147
では

305
00:19:51,148 --> 00:19:52,690
まだ質問が

306
00:19:52,691 --> 00:19:54,276
私は忙しいの

307
00:19:54,860 --> 00:19:58,613
大統領の命令だから
仕方なく来た

308
00:19:58,614 --> 00:19:59,322
そう

309
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
仕事に戻らなきゃ

310
00:20:00,866 --> 00:20:03,076
本気で彼を捜してる?

311
00:20:07,456 --> 00:20:12,169
去年キャンプ・デービッドで
起きたことも⸺

312
00:20:13,420 --> 00:20:16,465
あなたの貢献も知ってる

313
00:20:17,925 --> 00:20:21,886
あなたには感謝してるし
敬意を持ってる

314
00:20:21,887 --> 00:20:24,514
でも あなたは民間人よ

315
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
仲間じゃない

316
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
答える筋合いはない

317
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
大統領の考えは違うかも

318
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
同じよ

319
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
疑うなら
本人に電話するといい

320
00:20:38,153 --> 00:20:39,529
ピーターの無事は

321
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
必ず知らせる

322
00:20:44,201 --> 00:20:45,244
今は⸺

323
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
ナイト・アクションという
言葉を忘れなさい

324
00:21:01,551 --> 00:21:03,095
“ローズ・ラーキン”

325
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
“デバイスに保存”

326
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
“読み込み中”

327
00:21:20,195 --> 00:21:22,698
“顔 認識 画像”

328
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
“コマンド入力
監視カメラ”

329
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
“警告 アドバースに
変更が加えられます”

330
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
“実行”

331
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
“検索中”

332
00:23:05,634 --> 00:23:07,886
“生体認証 過去30日間”

333
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
“検索中”

334
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
どこにいるの

335
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}〝金曜の夜なのに〞

336
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
“ニューヨーク”

337
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
“12丁目救急センター”

338
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
“12丁目救急センター”

339
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
連絡来た?

340
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
投資は断られた

341
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
他社との違いが
見えないそうだ

342
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
他を探そう

343
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
そうね

344
00:24:37,017 --> 00:24:40,395
この間みたいに
上の空じゃ困るよ

345
00:24:40,896 --> 00:24:42,062
ごめんなさい

346
00:24:42,063 --> 00:24:44,274
謝罪より仕事だろう

347
00:24:45,442 --> 00:24:47,401
母が心配なの

348
00:24:47,402 --> 00:24:49,361
どうした?

349
00:24:49,362 --> 00:24:53,073
明朝 ニューヨークで
手術なの

350
00:24:53,074 --> 00:24:54,450
付き添いたい

351
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
何の手術?

352
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
詳しく知りたい?

353
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
いや

354
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
数日 休みを取るわ

355
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
こんな時に?

356
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
瀬戸際なんだぞ

357
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
リモートでやる

358
00:25:07,506 --> 00:25:10,884
母は ほぼ
眠ってるだろうから

359
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
問題ない

360
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
約束する?

361
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
ええ

362
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
ストロングサイドへ

363
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
いいぞ

364
00:25:21,019 --> 00:25:22,020
元気か

365
00:25:22,812 --> 00:25:23,396
まあ

366
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
どうした?

367
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
パパのこと

368
00:25:31,530 --> 00:25:32,279
会った?

369
00:25:32,280 --> 00:25:32,989
いや

370
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
シュート

371
00:25:37,786 --> 00:25:39,662
パパは試合に来る?

372
00:25:39,663 --> 00:25:40,914
来ないと思う

373
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
街に来てるんだろ?

374
00:25:46,878 --> 00:25:49,548
ママと仲が悪いんだ

375
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
今のパパとも

376
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
連絡は取ってないのか?

377
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
何だい

378
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
シグナルを使ってる

379
00:25:59,099 --> 00:26:00,140
知ってる?

380
00:26:00,141 --> 00:26:02,601
メッセージアプリだろ

381
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
あれならママにバレず
僕に連絡できる

382
00:26:06,648 --> 00:26:07,815
賢いね

383
00:26:07,816 --> 00:26:08,566
うん

384
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
でも会うのは無理だ

385
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
何とかなるさ

386
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
うん

387
00:26:15,490 --> 00:26:16,616
待ってて

388
00:26:22,414 --> 00:26:23,498
パパから?

389
00:26:24,499 --> 00:26:26,918
{\an8}〝暗証番号〞

390
00:26:25,792 --> 00:26:26,918
いや ママだ

391
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
もうすぐ迎えに来る

392
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
フリースローを

393
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
ポイントガードは
最後に決める

394
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
2連続で

395
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
荷物を取ってくる

396
00:26:56,323 --> 00:26:57,406
試合 頑張れ

397
00:26:57,407 --> 00:26:59,491
ありがとう またね

398
00:26:59,492 --> 00:27:00,242
ああ

399
00:27:00,243 --> 00:27:00,909
どうも

400
00:27:00,910 --> 00:27:01,660
いい日を

401
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
あなたも

402
00:27:03,913 --> 00:27:05,205
充電が切れた

403
00:27:05,206 --> 00:27:06,957
ひと晩ぐらい いいわ

404
00:27:06,958 --> 00:27:08,751
30%あったのに

405
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
本を読めばいい

406
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
“暗証番号入力”

407
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
“シグナル パパ”

408
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
“大好きだよ”

409
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
“会いたい”

410
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
“明日 ママにバレず
出られる?”

411
00:27:55,632 --> 00:27:58,259
“うん”

412
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
“よかった 詳しくは後で”

413
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
“愛してる”

414
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
テスト

415
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
テスト

416
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
ヘイガン支持を
表明してませんね

417
00:29:13,460 --> 00:29:15,920
大統領選が近いのに

418
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
他のことに集中してた

419
00:29:18,506 --> 00:29:21,509
党の候補の推薦よりも?

420
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
それは妙だわ

421
00:29:23,344 --> 00:29:26,054
キャンプ・デービッドの件が
原因で

422
00:29:26,055 --> 00:29:27,765
応援を拒まれた?

423
00:29:27,766 --> 00:29:31,769
成果より政治が大事なら
再選を目指してる

424
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
ヘイガンもノックスも
支持しない?

425
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
そうよ ジャネット

426
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
うまくかわしましたね

427
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
党が あの高慢な
ヘイガンを指名とは

428
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
世論調査では不人気です

429
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
世論調査は常に正確よ

430
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
急な招集なのに
来てくれてありがとう

431
00:29:54,709 --> 00:29:57,878
忙しくて... 分かるでしょ

432
00:29:57,879 --> 00:29:59,213
もちろんです 大統領

433
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
手短にお願い

434
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
ナイト・アクションの
活動報告を

435
00:30:04,302 --> 00:30:07,346
キューバの件は
報告書のとおり

436
00:30:07,347 --> 00:30:09,890
順調に完結しました

437
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
そう ロン?

438
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
ベガスの件は厄介でしたが
軌道修正済み

439
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
キプロスは初期段階です

440
00:30:16,981 --> 00:30:17,941
ピーターは?

441
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
まだ行方不明です

442
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
外して

443
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
捜索は何人体制?

444
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
大勢ですが世界は広い

445
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
彼は姿を消す名人ですが

446
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
NYにいるのは確かです

447
00:30:39,379 --> 00:30:41,505
見つけやすそうだこと

448
00:30:41,506 --> 00:30:43,925
FBIが協力しています

449
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
バンコクでの騒ぎは?

450
00:30:47,136 --> 00:30:48,804
情報が不十分です

451
00:30:48,805 --> 00:30:50,515
あなたの推測は?

452
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
ピーターの配属は時期尚早と
私は申しました

453
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
彼に問題があると?

454
00:30:57,480 --> 00:31:00,316
報告に現れないのは確かです

455
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
“彼を信じろ”と

456
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
言ったわ

457
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
あなたは彼の父親の件に
惑わされないと言った

458
00:31:09,534 --> 00:31:11,702
今 唯一の事実は

459
00:31:11,703 --> 00:31:15,164
彼の行動と動機が
全く不明ということ

460
00:31:17,876 --> 00:31:19,042
ローズに会った?

461
00:31:19,043 --> 00:31:21,629
会いましたが成果はゼロです

462
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
電話の男の正体は?

463
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
不明です

464
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
バンコクの情報漏えいは?

465
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
ウォレン・ストッカーの
居所も

466
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
彼がCIAから盗んだ
情報の詳細も不明です

467
00:31:34,392 --> 00:31:35,475
売り先は?

468
00:31:35,476 --> 00:31:36,978
それも不明です

469
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
全てが謎というわけね

470
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
私はピーターを信じている

471
00:31:45,695 --> 00:31:48,781
彼に命を救われた

472
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
恩人なの

473
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
分かりますが
それとこれとは別問題です

474
00:31:54,829 --> 00:31:58,457
彼は訓練を急がれ
すぐに現場へ出された

475
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
私を責める?

476
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
責めるのではなく
説明しているんです

477
00:32:03,546 --> 00:32:09,385
行方不明も問題ですが
私が本当に心配しているのは

478
00:32:10,637 --> 00:32:12,554
彼の精神状態です

479
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
アリスとも話しました
殺される前の週に

480
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
キャンプ・デービッドの後
彼に時間を与えなかった

481
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
彼が隠れているとしたら
理由があるはず

482
00:32:34,243 --> 00:32:35,328
見つけて⸺

483
00:32:36,454 --> 00:32:37,287
救い出す

484
00:32:37,288 --> 00:32:38,122
もちろん

485
00:32:47,715 --> 00:32:51,928
人生で最も
影響を受けた人は誰?

486
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
母です

487
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
あなたは?

488
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
父です

489
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
私もよ

490
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
父から教わった
人生を楽にする秘けつは

491
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
望むことと必要なことを
見極めること

492
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
あなたは捜索しないで

493
00:33:13,616 --> 00:33:15,033
もう始めてます

494
00:33:15,034 --> 00:33:16,786
それならNYへ行って

495
00:33:40,727 --> 00:33:42,812
{\an8}〝フルトン街
シェルター〞

496
00:33:41,853 --> 00:33:42,811
どうも

497
00:33:42,812 --> 00:33:44,063
{\an8}〝フルトン街
シェルター〞

498
00:33:42,895 --> 00:33:44,062
ご用は?

499
00:33:44,063 --> 00:33:44,605
{\an8}〝フルトン街
シェルター〞

500
00:33:44,147 --> 00:33:47,692
友達を捜しているんです

501
00:33:51,487 --> 00:33:53,031
ここにいます?

502
00:33:54,240 --> 00:33:55,907
守秘義務がある

503
00:33:55,908 --> 00:33:59,578
彼が困ってないか
友達と心配してるの

504
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
ここの人は皆 困ってる

505
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
そうね

506
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
彼は2週間前
救急センターにいて

507
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
受付の女性が
ここじゃないかと

508
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
彼を見つけたいの

509
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
捜されたくない人もいる

510
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
私が危害を加える人間に
見える?

511
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
彼は大事な職を失いそうで

512
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
早く本人を見つけないと

513
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
一生 困ることになるの

514
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
分かる?

515
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
彼が心配なの

516
00:34:37,700 --> 00:34:38,576
協力して

517
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
デビッドはここにいた

518
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
“デビッド”が?

519
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
1週間ほどいたが
急に出ていった

520
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
つまり2週間前
救急センターにいて

521
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
その後 ここに?

522
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
何日かね
その後は見かけてない

523
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
ありがとう

524
00:35:04,143 --> 00:35:06,478
変な質問をするけど

525
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
ここで彼は何をして
過ごしてた?

526
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
“今夜9時
クリスピー・チキンの店で”

527
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
“クリスピー・チキン”

528
00:35:26,040 --> 00:35:27,458
{\an8}〝クリスピー・チキン〞

529
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
“分かった”

530
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
“ママにも誰にも言うなよ”

531
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
“イーサンの母です
それは息子の携帯よ”

532
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
すみません

533
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
上手ね

534
00:35:52,817 --> 00:35:56,778
私の友達のデビッドと
知り合いだそうね

535
00:35:56,779 --> 00:35:58,948
バスケを教わってる

536
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
そう

537
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
彼らしいわ 世話好きなの

538
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
今日も来るかしら

539
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
そう思って1時間 待ってる

540
00:36:10,251 --> 00:36:11,001
それで?

541
00:36:11,002 --> 00:36:12,044
来ない

542
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
彼と最後に会ったのは?

543
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
昨日だよ

544
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
そう

545
00:36:18,634 --> 00:36:21,845
彼が現れるまで
ここで待ってても

546
00:36:21,846 --> 00:36:23,555
いいかしら?

547
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
彼に会ったら
携帯のこと聞いて

548
00:36:27,226 --> 00:36:28,143
携帯?

549
00:36:28,144 --> 00:36:32,147
間違って僕のを
持って帰ったみたいなんだ

550
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
電源が切れてて
連絡がつかない

551
00:36:35,860 --> 00:36:40,947
あなたツイてるわ
私はテクノロジーの専門家よ

552
00:36:40,948 --> 00:36:42,866
携帯を追跡できるの

553
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
本当?

554
00:36:44,368 --> 00:36:46,412
番号は? 彼を捜すわ

555
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
あなたの携帯も

556
00:37:03,054 --> 00:37:05,514
“クリスピー・チキン”

557
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}〝着いたか?〞

558
00:37:28,329 --> 00:37:31,791
{\an8}〝うん 今どこ?〞

559
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}〝店の近くに
バス停がある〞

560
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}〝Q56のバスに乗れ〞

561
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}〝行き先は?〞

562
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
“Q56”

563
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}〝降りる場所は
後で伝える〞

564
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}〝了解〞

565
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
次は113丁目

566
00:39:07,386 --> 00:39:10,931
Q56 ジャマイカアベニュー
南行きです

567
00:39:09,221 --> 00:39:10,930
{\an8}〝ピドモント通りは?〞

568
00:39:10,931 --> 00:39:12,683
次はピドモント通り

569
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
“次の停留所だ”

570
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
“着いたら教えて”

571
00:39:34,038 --> 00:39:37,792
〝もうすぐピドモントだ”

572
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
“パパが電話する”

573
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
“待っていろ”

574
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
“パパ”

575
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
“イーサン 通話失敗”

576
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
“電話がつながらない”

577
00:40:17,039 --> 00:40:21,419
“メッセージは受信してるよ”

578
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
“ピドモントの次で降りろ”

579
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
“了解”

580
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
次は117丁目

581
00:41:47,046 --> 00:41:49,423
“どこにいる?”

582
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}〝ピザ店の中だよ〞

583
00:42:06,482 --> 00:42:08,484
“ピザ”

584
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
“入り口に来い”

585
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
“今行く”

586
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
何だ

587
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
伏せろ

588
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
伏せるんだ

589
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
生け捕りが目的か

590
00:45:27,850 --> 00:45:28,517
ローズ?

591
00:45:29,101 --> 00:45:29,852
ピーター

592
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
まずい

593
00:45:31,603 --> 00:45:32,187
走れ

594
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
逃げろ

595
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
日本語字幕 塚田 祐子

