1
00:00:06,089 --> 00:00:07,506
NEGLI EPISODI PRECEDENTI

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Ha sentito parlare di Night Action?
Meglio così.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
È un programma investigativo top secret
dell'FBI.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Gli agenti che conducono le indagini
sono i Night Agent.

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,268
Vuole che diventi un Night Agent?

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
Voglio che risponda al telefono.

7
00:00:21,229 --> 00:00:25,024
Lavori in quella stanza infernale
con un telefono che non squilla

8
00:00:25,025 --> 00:00:26,443
e poi andrà meglio.

9
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
C'è qualcuno fuori.

10
00:00:28,570 --> 00:00:31,156
Chiama questo numero, di' "Night Action".

11
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
- Pronto?
- Night Action.

12
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Codice.
- Penna. Orologio. Porta. Fuoco.

13
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Tranquilla.
Rispondo agli agenti in difficoltà.

14
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Sono delle spie?

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Ho l'ordine di proteggerti
a costo della vita.

16
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
Rose!

17
00:00:57,140 --> 00:00:58,849
Ricordi la prima telefonata?

18
00:00:58,850 --> 00:01:00,476
Mi hai detto di battermi.

19
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Adesso devi farlo tu.

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,021
Un altro attentato.

21
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Volete ammazzare la Presidente
a Camp David.

22
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Esploderà al decollo!

23
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Gettala!
- Spegnete il motore!

24
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Sta' giù!

25
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
- Sta' giù!
- Peter!

26
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
Sei sprecato nel seminterrato.

27
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
Ti va di diventare un Night Agent?

28
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Forse tornerò in California.
- Con l'azienda?

29
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Nuovo nome, nuovo inizio.
Imparerò dai miei sbagli.

30
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
Chiama quando arrivi.

31
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
Non so quando, ma ti chiamerò.

32
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}INFORMATIVA MISSIONE

33
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}BANGKOK, THAILANDIA

34
00:02:05,208 --> 00:02:06,708
Non vedo l'ora.

35
00:02:06,709 --> 00:02:09,837
O puoi vederlo come un attacco...
Capisci che intendo?

36
00:02:09,838 --> 00:02:12,090
Gli stai dando un senso.

37
00:02:12,674 --> 00:02:13,883
Cerco solo di...

38
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Razionalizzarlo, sì.
- Sono fatto così. Dico sciocchezze.

39
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
Lo so, l'ho notato.

40
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Sei pronto?
- Sì.

41
00:02:21,391 --> 00:02:22,307
Va bene.

42
00:02:22,308 --> 00:02:24,727
Torniamo al discorso di prima.

43
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
Assolutamente no.

44
00:02:27,147 --> 00:02:30,400
- Questo è buono.
- Non hai mai finito la tua storia.

45
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
- Sulla scommessa.
- Sì.

46
00:02:32,777 --> 00:02:35,988
Quel tizio non sapeva che, all'epoca,

47
00:02:35,989 --> 00:02:39,283
ero la campionessa Under-12
di bowling di Wichita City.

48
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Notevole.

49
00:02:40,952 --> 00:02:43,162
E il pollo ha accettato la scommessa.

50
00:02:43,163 --> 00:02:44,705
Quello che io non sapevo

51
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
era che lui era il campione statale
del Tennessee, divisione adulti.

52
00:02:49,752 --> 00:02:52,212
- Ho accettato.
- Quindi il pollo eri tu.

53
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
Puoi dirlo forte.

54
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
Fu così che finii
col tatuarmi Shrek sulla schiena.

55
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Di classe.

56
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Che c'è? Ci ha visti?

57
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
No, ma controlla che non lo pedinino.

58
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
- Facciamo gli sposi novelli.
- Ok.

59
00:03:16,529 --> 00:03:18,113
Hai il colletto consumato.

60
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Devi andare a fare shopping.

61
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
- Ti vesti da single.
- Lo sono.

62
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
E, con quella camicia, lo resterai.

63
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Fa' una battuta.
- Cosa?

64
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Per lui. Fammi ridere, dai.

65
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Toc, toc.

66
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Chi è?

67
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
Niente, scusa.

68
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
- Si muove.
- Diamogli un po' di spazio.

69
00:03:42,096 --> 00:03:44,682
Non spaventiamolo prima di sapere cosa fa.

70
00:03:50,104 --> 00:03:52,689
Non sembra uno
che fa solo una passeggiata.

71
00:03:52,690 --> 00:03:54,733
Sembra uno addestrato dalla CIA.

72
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Pensi sia lui?
- Sembrerebbe di sì.

73
00:03:57,278 --> 00:03:58,987
Se la talpa è lui...

74
00:03:58,988 --> 00:04:01,407
Forse vuole passare altre informazioni.

75
00:04:01,908 --> 00:04:03,076
Scopriamolo.

76
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
Incontrerà qualcuno.

77
00:04:18,341 --> 00:04:21,761
- Come lo sai?
- Gli uomini hanno un tic che li tradisce.

78
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Il mio qual è?

79
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
Si scambiano qualcosa?

80
00:04:56,045 --> 00:04:58,089
Non lo so. Non mi è sembrato.

81
00:05:02,093 --> 00:05:02,969
Lo riconosci?

82
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- No.
- Cazzo, neanch'io.

83
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Ok, attiva l'auricolare.

84
00:05:11,519 --> 00:05:13,520
Prendo l'altro. Tu pensa a Warren.

85
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Attenta.
- Anche tu.

86
00:05:15,106 --> 00:05:16,940
Ricorda la missione.

87
00:05:16,941 --> 00:05:17,899
Sì, signora.

88
00:05:17,900 --> 00:05:19,068
Ancora "signora".

89
00:05:19,652 --> 00:05:21,362
- Sorridi.
- Meglio della cartolina.

90
00:05:31,581 --> 00:05:35,001
HOTEL

91
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
- <i>Ce l'hai ancora?</i>
- Sì.

92
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Niente?</i>

93
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Aspetta.

94
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Ha lasciato una cosa.

95
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Ok, mollo lui e vengo verso di te.</i>

96
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>Dove sei?</i>

97
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Un attimo.

98
00:06:56,749 --> 00:06:58,208
- L'hanno presa.
- <i>Chi?</i>

99
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Non lo so. Mai visto prima.

100
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Sembrava una chiavetta.
- <i>Ok, non perderlo.</i>

101
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
AUTOBUS

102
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, che succede?

103
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Sto seguendo il tizio con la chiavetta.

104
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
<i>Dove sei?</i>

105
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
A Sathorn Road.

106
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Dove abbiamo mangiato
quelle ostriche terribili.

107
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Arrivo.</i>

108
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

109
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Mi ha visto!

110
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Cazzo, anche me.

111
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- Mi stanno addosso!

112
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Chiedo un'estrazione.

113
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Pronto?

114
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Night Action.
- <i>Codice.</i>

115
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Lago. Sapone. Gatto. Pagina.

116
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, ci sei?

117
00:08:45,066 --> 00:08:45,983
Aspetta.

118
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Ok, ci sono.

119
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
Ma che cazzo?

120
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
<i>- Com'è successo?
-</i> Non lo so.

121
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Stai bene?

122
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Sì. Night Action ha un punto d'estrazione.

123
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- Dove?
- Mandano un elicottero.

124
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Parco Rama VIII. Sai dov'è?</i>

125
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Sì.

126
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Allora vacci.

127
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

128
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Sì, signore.

129
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
Un attimo.

130
00:10:24,332 --> 00:10:25,749
- Pronto?
- <i>Night Action.</i>

131
00:10:25,750 --> 00:10:28,961
- Codice.
- Serpente. Nuvola. Coltello. Cuscino.

132
00:10:33,215 --> 00:10:35,217
- Testa di Rame?
- Colibrì è morta.

133
00:10:35,760 --> 00:10:39,513
Le hanno sparato. Sono in un deposito
vicino al parco Rama VIII.

134
00:10:40,014 --> 00:10:41,806
Ho almeno tre inseguitori.

135
00:10:41,807 --> 00:10:46,020
- Il team è a cinque minuti.
- Non ho cinque minuti. Mi passi Renna.

136
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Sì.

137
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Ok, fammici parlare.

138
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Forza.
- <i>Peter, ci sei?</i>

139
00:11:02,203 --> 00:11:04,412
Conoscevano il punto d'estrazione.

140
00:11:04,413 --> 00:11:05,538
Non ti sento.

141
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
Il fottuto punto di estrazione.
Ci stavano aspettando.

142
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Perché vi serviva?
- <i>Li hanno avvisati.</i>

143
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Ok? Lo sapevano.
- <i>Cosa?</i>

144
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Tutto.

145
00:11:14,632 --> 00:11:18,510
Senta, Catherine. Scopra
chi altri sapeva della missione,

146
00:11:18,511 --> 00:11:20,012
perché ci hanno traditi.

147
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Tu e Alice state bene?

148
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice è morta.

149
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Cosa?

150
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
È morta.

151
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
Granata!

152
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}INFORMAZIONI TURISTICHE

153
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Va verso il fiume.

154
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
CONTIENE INFORMAZIONI RISERVATE

155
00:13:47,368 --> 00:13:48,661
Quando starò meglio?

156
00:13:49,161 --> 00:13:51,163
{\an8}Non credi di aver fatto progressi?

157
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}Non abbastanza.

158
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}UN MESE DOPO

159
00:13:53,791 --> 00:13:58,504
{\an8}La terapia non è una gara, Rose.
Ci vuole tempo per elaborare un trauma.

160
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Non hai più gli incubi, vero?

161
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Pochi, ma mi sto impegnando.

162
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Evito situazioni stressanti,

163
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
faccio yoga, scrivo ciò che provo e...

164
00:14:11,725 --> 00:14:13,686
Quando andrà via l'ansia?

165
00:14:15,563 --> 00:14:18,147
Voglio solo sentirmi di nuovo me stessa.

166
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Anche dopo tutti questi mesi,
ci sono cose di cui non parli.

167
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Non è così che dovrebbe funzionare.

168
00:14:24,154 --> 00:14:26,448
Di alcune cose non posso parlare.

169
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
Vorrei proporti una cosa.

170
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Conosci la terapia EMDR?

171
00:14:32,454 --> 00:14:35,123
È un nuovo tipo di terapia.
Ha alcuni critici,

172
00:14:35,124 --> 00:14:37,626
ma credo che saresti un'ottima candidata.

173
00:14:38,335 --> 00:14:40,128
Dovrai parlare con un altro...

174
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
Aspetti.

175
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Mi sta licenziando come sua paziente?

176
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
Richiede un addestramento speciale
che io non ho.

177
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
Ed è necessario abbassare la guardia,

178
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
più di quanto tu abbia fatto con me.

179
00:15:01,525 --> 00:15:02,443
Ok.

180
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Crediamo che AdVerse
sia un qualcosa di rivoluzionario.

181
00:15:06,697 --> 00:15:10,951
Il nostro algoritmo proprietario
fa collegamenti unici nel suo genere.

182
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
NUMERO ESTERO SCONOSCIUTO

183
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
La ascolto.

184
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Al controllo di sicurezza,
le hanno fatto una foto 15 anni fa.

185
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Scusi, 15 minuti fa.

186
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Giusto.

187
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
AdVerse può usarla,

188
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
passarla attraverso vari social media,

189
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
identificarla...

190
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
confrontarla con...

191
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Con...

192
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
Ciò che la mia programmatrice vuole dire
è che AdVerse usa una foto o un nome

193
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
per creare
un profilo pubblicitario preciso

194
00:15:46,987 --> 00:15:51,157
basato su ricerche online
di account di shopping, recensioni, hobby...

195
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
- Anche altri lo fanno.
- Non così bene.

196
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
Per 50 milioni, dovrei fidarmi così?

197
00:15:56,830 --> 00:15:58,165
AdVerse è meglio.

198
00:15:58,666 --> 00:16:02,043
I profili dei nostri clienti
sono più accurati e completi.

199
00:16:02,044 --> 00:16:06,673
Le aziende pagheranno una fortuna
per filtrare i loro potenziali clienti.

200
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Avete degli accordi con queste aziende?

201
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
No, in questi casi
usiamo dati disponibili al pubblico.

202
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
Non lo so.

203
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
{\an8}È un settore difficile.
Ci lavorano persone sveglie.

204
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
{\an8}Anche se questo è meglio.

205
00:16:19,937 --> 00:16:22,230
Le applicazioni di marketing
non mi convincono.

206
00:16:22,231 --> 00:16:27,277
Ma questi dati grezzi sono interessanti.
Come altro pensate di poterlo usare?

207
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Scusate.

208
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Mi scuso per Rose. Oggi non sta bene.

209
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Gli ingegneri. Ci siamo passati tutti.

210
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Pronto?

211
00:16:41,500 --> 00:16:42,793
Pronto? Chi parla?

212
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
- Riaggancio.
<i>- Cerco Peter Sutherland.</i>

213
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
<i>Sa dov'è?</i>

214
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
Come conosce Peter?

215
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
<i>È nei guai e voglio aiutarlo.</i>

216
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Ok, dov'è?

217
00:16:57,558 --> 00:16:59,309
<i>L'ha contattata di recente?</i>

218
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
No. Scusi, chi parla?

219
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
E come sa di Peter? In che guai...

220
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
<i>Non dovrei parlarle,
ma so che lei tiene a lui.</i>

221
00:17:09,361 --> 00:17:11,446
<i>- Se lo sente...
-</i> Che gli è successo?

222
00:17:11,447 --> 00:17:14,991
<i>La chiamo tra alcuni giorni
per sapere se l'ha contattata.</i>

223
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
<i>- Arrivederci.
-</i> Aspetti...

224
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
LA CASA BIANCA

225
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

226
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Sì.

227
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Sono Catherine. Andiamo?

228
00:18:20,099 --> 00:18:23,810
La Presidente voleva
che attraversassi il Paese per incontrarla

229
00:18:23,811 --> 00:18:25,854
ed eccomi qua.

230
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Grazie.

231
00:18:28,273 --> 00:18:29,817
Conosce Peter Sutherland?

232
00:18:30,734 --> 00:18:31,944
Peter lavora per me.

233
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Sta bene?

234
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Non sappiamo dove sia, né se stia bene.

235
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
È sparito da circa un mese.

236
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Dalla Night Action?

237
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Lei ha ricevuto una chiamata su Peter
da un uomo che non conosce.

238
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- È corretto?
- Sì.

239
00:18:48,669 --> 00:18:50,921
- E non si è identificato?
- No.

240
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Cos'ha detto, di preciso?

241
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Che Peter era nei guai,
se sapessi dove fosse.

242
00:18:55,968 --> 00:18:58,470
L'ultima volta che ha parlato con Peter?

243
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Dieci mesi fa,
quando ha iniziato il nuovo lavoro.

244
00:19:03,475 --> 00:19:06,269
Ma Peter non lascerebbe
una missione importante,

245
00:19:06,270 --> 00:19:07,646
non senza un motivo.

246
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Cos'è successo?

247
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
- C'è stato un intoppo.
- Cioè?

248
00:19:12,526 --> 00:19:14,152
- È vivo?
- Pensiamo di sì.

249
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
"Pensate"?

250
00:19:15,571 --> 00:19:19,365
Ma mi preoccupa il suo stato mentale.
Si stava ancora adattando.

251
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
Cosa state facendo per trovarlo?

252
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Tutto il possibile.
Ma è addestrato in evasione,

253
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
come ben sa.

254
00:19:29,168 --> 00:19:32,588
L'uomo che l'ha chiamata
aveva un accento straniero?

255
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Sembrava americano.

256
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Ok.

257
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Se richiama,

258
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
ecco il mio numero.

259
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
- È della Night Action?
- No.

260
00:19:45,809 --> 00:19:48,561
E, ovviamente, se Peter la contatterà,

261
00:19:48,562 --> 00:19:50,354
deve dirmelo subito.

262
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Buona giornata.
- Ho delle domande.

263
00:19:52,691 --> 00:19:57,195
Non avevo tempo per questo viaggio.
Sono qui su richiesta della Presidente.

264
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Un punto per lei.
- Ok.

265
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Devo tornare al lavoro.

266
00:20:00,866 --> 00:20:03,202
Mi dica cosa sta facendo per trovarlo.

267
00:20:07,456 --> 00:20:09,040
Sono una delle poche

268
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
che sa cos'è successo
l'anno scorso a Camp David.

269
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
So qual è stato il suo contributo.

270
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
E, per quello,

271
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
lei ha la mia eterna gratitudine
e il mio sincero rispetto.

272
00:20:21,637 --> 00:20:26,642
Ma lei è una civile. Non è una di noi.
Non fa parte della famiglia.

273
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
Queste risposte non le competono.

274
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
E se la Presidente Travers
non è d'accordo?

275
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
Non è così.

276
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
È stato un favore.
Se non mi crede, la chiami.

277
00:20:38,153 --> 00:20:39,446
Quando lo troveremo,

278
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
glielo farò sapere.

279
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
Ma, per ora,

280
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
rimuova l'espressione "Night Action"
dal suo vocabolario.

281
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
SALVA SU DISPOSITIVO

282
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
RICEZIONE IMMAGINI...

283
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
RICONOSCIMENTO_FACCIALE

284
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
INPUT DEI COMANDI

285
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}ATTENZIONE! CAMBIERÀ IL CODICE SORGENTE

286
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
IGNORA

287
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
RICERCA IN CORSO...

288
00:23:05,675 --> 00:23:07,886
- DATI BIOMETRICI>::
- ULTIMI_30_GIORNI

289
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
RICERCA IN CORSO...

290
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Dove sei?

291
00:23:59,146 --> 00:24:01,398
{\an8}UN VENERDÌ SERA AL PRONTO SOCCORSO

292
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
PRONTO SOCCORSO 12ESIMA STRADA

293
00:24:12,576 --> 00:24:15,287
PRONTO SOCCORSO 12ESIMA STRADA
CERCA SU GOOGLE

294
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
Nessuna notizia?

295
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
Adrien non investirà.

296
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Non vede abbastanza differenze
tra noi e gli altri.

297
00:24:34,055 --> 00:24:35,557
Troveremo qualcun altro.

298
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Lo so.

299
00:24:37,017 --> 00:24:40,520
Ho bisogno che tu dia il massimo.
Che avevi l'altro giorno?

300
00:24:41,104 --> 00:24:44,274
- Scusa...
- No. Impegnati di più e basta.

301
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Sono preoccupata per mia madre.

302
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
Cos'ha?

303
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
Deve operarsi domattina a New York

304
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
e devo andare a stare con lei.

305
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Operarsi per cosa?

306
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Vuoi tutti i dettagli?

307
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
No.

308
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Starò via per qualche giorno.

309
00:25:02,334 --> 00:25:06,045
Mi servi super concentrata.
Adesso o la va o la spacca.

310
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Lavorerò in aereo.

311
00:25:07,506 --> 00:25:10,884
Mia madre dormirà sempre
e posso gestire tutto da remoto.

312
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
Nessun problema.

313
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Promesso?

314
00:25:13,720 --> 00:25:14,638
Promesso.

315
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Piegati a sinistra. Il lato forte.

316
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Bel tiro.

317
00:25:20,101 --> 00:25:20,935
Come va?

318
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
- Come va?
- Bene.

319
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Sicuro? Cosa c'è?

320
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Problemi con papà.

321
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Già.

322
00:25:31,530 --> 00:25:32,948
- L'hai già visto?
- No.

323
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Sta per tirare.

324
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
- Pensi che verrà alla tua partita?
- Non credo.

325
00:25:45,085 --> 00:25:46,877
Pensavo volesse vederti.

326
00:25:46,878 --> 00:25:49,548
Sì, ma non va d'accordo con la mamma.

327
00:25:50,131 --> 00:25:51,215
O il mio patrigno.

328
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Quindi non gli hai ancora parlato?

329
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
Che c'è?

330
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Mi scrive su Signal.

331
00:25:59,099 --> 00:26:02,518
- Sai cos'è?
- Sì, l'app di messaggistica, giusto?

332
00:26:02,519 --> 00:26:06,647
Sì. Mia madre legge i miei messaggi.
Posso parlarci solo così.

333
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Astuto.
- Sì.

334
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Ma non credo che potrò vederlo.

335
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Speriamo che venga.

336
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
Già.

337
00:26:15,490 --> 00:26:17,033
- Dammi due secondi.
- Sì.

338
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
È lui?

339
00:26:23,498 --> 00:26:24,541
MAMMA - ARRIVO

340
00:26:26,084 --> 00:26:26,918
No, mia madre.

341
00:26:27,752 --> 00:26:31,464
- Sta per arrivare. Sarà meglio che vada.
- Fa' dei tiri liberi.

342
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
Il playmaker deve giocare in automatico
fino alla fine.

343
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
Due di fila.

344
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
C'è la mamma. Prendo le tue cose.

345
00:26:56,323 --> 00:26:58,408
- Buona fortuna per la partita.
- Grazie.

346
00:26:58,908 --> 00:27:00,242
- Ci vediamo.
- Ciao.

347
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Grazie.
- Divertiti.

348
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Anche tu.

349
00:27:03,913 --> 00:27:05,331
Il cellulare è scarico.

350
00:27:05,332 --> 00:27:08,751
- Puoi farne a meno per una sera.
- Ma era solo al 30%.

351
00:27:08,752 --> 00:27:11,087
Non dirmi che dovrai leggere un libro.

352
00:27:29,522 --> 00:27:32,275
INSERISCI PIN

353
00:27:35,904 --> 00:27:37,364
PAPÀ

354
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
NON VEDO L'ORA
TI VOGLIO BENE

355
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
CI VEDREMO

356
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
DOMANI. PUOI NASCONDERLO A TUA MADRE?

357
00:27:55,674 --> 00:27:58,259
SÌ

358
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
OTTIMO. I DETTAGLI DOPO

359
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
TI VOGLIO BENE

360
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Prova, prova...

361
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Prova, prova...</i>

362
00:29:10,540 --> 00:29:13,459
Non ha appoggiato
la candidatura di Richard Hagan.

363
00:29:13,460 --> 00:29:15,920
Che aspetta? Le elezioni si avvicinano.

364
00:29:16,588 --> 00:29:18,422
Ho altre priorità.

365
00:29:18,423 --> 00:29:21,509
Andiamo. Non appoggia
il candidato del suo partito?

366
00:29:22,010 --> 00:29:26,096
Sembra strano. Teme che lo scandalo
di Camp David frenerà la campagna?

367
00:29:26,097 --> 00:29:27,973
- No.
- Non vuole il suo appoggio?

368
00:29:27,974 --> 00:29:31,769
Se volessi concentrarmi sulla politica,
mi sarei ricandidata.

369
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
Quindi non appoggerà né Hagan né Knox?

370
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
Esatto. Buona serata, Janet.

371
00:29:37,066 --> 00:29:38,276
La Presidente è qui.

372
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Bella schivata, signora.

373
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Non posso credere che sarà Hagan,
quel coglione egocentrico.

374
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Nei sondaggi non è il favorito.

375
00:29:46,826 --> 00:29:49,162
E i sondaggi non hanno mai sbagliato.

376
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Grazie di avermi incontrata oggi
con così poco preavviso.

377
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
La mia agenda...

378
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
- Sapete com'è.
- Certo, Presidente.

379
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Ho pochi minuti.

380
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
Io e il vicedirettore Mosley
vorremmo un resoconto delle Night Action.

381
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
Abbiamo concluso con Cuba.

382
00:30:05,929 --> 00:30:07,304
Ha visto il rapporto.

383
00:30:07,305 --> 00:30:09,973
Tutto bene.
Solo poche questioni in sospeso.

384
00:30:09,974 --> 00:30:11,141
Ottimo. Ron?

385
00:30:11,142 --> 00:30:14,394
Las Vegas si è complicato,
ma siamo tornati in pista.

386
00:30:14,395 --> 00:30:17,941
- Cipro è ancora agli inizi.
- E Peter Sutherland?

387
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Non l'abbiamo ancora trovato.

388
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Ci lascereste soli?

389
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
Quanti agenti lo cercano?

390
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Molti, ma il mondo è grande.

391
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
Ed è bravo a sparire.

392
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Siamo sicuri che sia a New York.

393
00:30:39,379 --> 00:30:41,588
Quindi 14 milioni di aghi in un pagliaio?

394
00:30:41,589 --> 00:30:43,925
L'FBI di New York ci sta aiutando.

395
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Sa cos'è andato storto a Bangkok?

396
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Non sappiamo abbastanza.
- Secondo lei?

397
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Ho espresso i miei timori riguardo Peter
quando me l'ha assegnato.

398
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Pensa che sia Peter il problema?

399
00:30:57,480 --> 00:31:00,358
Io so solo che non è qui
per fare rapporto.

400
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
Mi ha detto di fidarmi.

401
00:31:04,195 --> 00:31:09,533
Sì. E lei che la storia con il padre
non avrebbe offuscato il suo giudizio.

402
00:31:09,534 --> 00:31:13,036
Non l'ha fatto. Sappiamo solo
che Peter è scomparso

403
00:31:13,037 --> 00:31:15,164
e sta facendo Dio solo sa cosa.

404
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
- Ha incontrato Rose Larkin?
- Sì.

405
00:31:20,086 --> 00:31:21,796
Non sapeva niente di utile.

406
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
Non sappiamo chi l'abbia chiamata?

407
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
Non ancora.

408
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
Le informazioni a Bangkok
e chi le ha vendute?

409
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Non sappiamo dove sia Warren Stocker

410
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
o quali informazioni classificate
abbia sottratto alla CIA.

411
00:31:34,392 --> 00:31:36,978
- O a chi le abbia vendute?
- Esatto.

412
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
E com'era il volo, sig.ra Earhart?

413
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Mi fido di Peter Sutherland.

414
00:31:45,695 --> 00:31:46,863
Sono viva

415
00:31:47,989 --> 00:31:49,197
per merito suo.

416
00:31:49,198 --> 00:31:51,033
Non si dimentica facilmente.

417
00:31:51,034 --> 00:31:56,413
Lo capisco, ma questo lavoro è diverso.
L'addestramento è stato accelerato.

418
00:31:56,414 --> 00:31:58,457
È andato sul campo troppo presto.

419
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
E lei incolpa me.

420
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Certo che no, Presidente.
Non do colpe, sto solo spiegando.

421
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Sì, non so dove sia fisicamente,

422
00:32:06,090 --> 00:32:09,385
ma quello che mi preoccupa davvero

423
00:32:10,553 --> 00:32:12,554
è che non so dove sia mentalmente.

424
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Ne parlai con la sua partner, Alice,
la settimana prima che venisse uccisa.

425
00:32:21,230 --> 00:32:24,316
Dopo Camp David
non gli abbiamo dato abbastanza tempo

426
00:32:24,317 --> 00:32:25,985
prima dell'addestramento.

427
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Se Peter si nasconde,
probabilmente ha un buon motivo.

428
00:32:34,243 --> 00:32:35,203
Troviamolo.

429
00:32:36,537 --> 00:32:38,122
- Aiutiamolo.
- Certo.

430
00:32:47,715 --> 00:32:52,011
Chi ha la maggiore influenza
nella sua vita? Sua madre o suo padre?

431
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Mia madre.

432
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
E per lei?

433
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
Mio padre.

434
00:33:00,728 --> 00:33:01,562
Anche per me.

435
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
Mi ha insegnato che la vita
diventa più facile se sai la differenza

436
00:33:07,151 --> 00:33:09,946
tra ciò che vuoi che accada
e ciò che ti serve.

437
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Qui non si tratta di volerlo.

438
00:33:13,616 --> 00:33:16,327
- Ci stiamo lavorando.
- Vada a New York.

439
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
RIFUGIO FULTON AVENUE

440
00:33:41,853 --> 00:33:44,062
- Salve.
- Posso aiutarla?

441
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
Spero di sì.

442
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Sto cercando un amico.

443
00:33:51,487 --> 00:33:52,864
È qui?

444
00:33:54,240 --> 00:33:56,408
{\an8}Siamo tenuti alla riservatezza.

445
00:33:56,409 --> 00:33:59,661
{\an8}Io e altri suoi amici
temiamo che sia finito nei guai.

446
00:33:59,662 --> 00:34:01,830
{\an8}Qui un po' tutti sono nei guai.

447
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
Giusto.

448
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
{\an8}È stato al Pronto Soccorso qui vicino
due settimane fa.

449
00:34:06,711 --> 00:34:09,589
{\an8}Un'impiegata mi ha detto
che potrebbe stare qui.

450
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Ho solo bisogno di trovarlo.

451
00:34:15,636 --> 00:34:17,889
{\an8}Molti qui non vogliono essere trovati.

452
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Sembro qualcuno
che vorrebbe fargli del male?

453
00:34:23,561 --> 00:34:28,274
{\an8}Ha un lavoro importante
che sta per perdere e, se non lo trovo,

454
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
i suoi problemi diventeranno permanenti.

455
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
Mi spiego?

456
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Tengo molto a lui.

457
00:34:37,700 --> 00:34:38,534
Può aiutarmi?

458
00:34:42,371 --> 00:34:44,665
Sì, David è stato qui.

459
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
David è stato qui?

460
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Per una settimana.
Ma poi non l'ho più visto.

461
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Ok. Quindi due settimane fa
è stato al Pronto Soccorso

462
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
e poi è venuto qui?

463
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Per un paio di giorni,
ma non lo vedo da allora.

464
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Grazie.

465
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Scusi. Le sembrerà assurdo,

466
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
ma ha idea di cosa gli piacesse fare
quando alloggiava qui?

467
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
21:00. AL CRISPY FRIED CHICKEN.
TE LO RICORDI?

468
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
RISTORANTE CRISPY CHICKEN

469
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
Sì

470
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
NON DIRLO A TUA MADRE.
NON DIRLO A NESSUNO. A DOPO

471
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
SONO LA MAMMA DI ETHAN.
HAI PRESO IL SUO TELEFONO

472
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Scusa.

473
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
- Bravo.
- Grazie.

474
00:35:52,817 --> 00:35:55,319
Ho saputo che conosci il mio amico David?

475
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Lo sto cercando.
- Sì, mi allena.

476
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Sul serio?

477
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Sembra proprio da lui.
Aiuta sempre gli altri.

478
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Oggi viene oppure...

479
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Pensavo di sì, ma è un'ora che aspetto.

480
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- Niente, eh?
- No.

481
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
Quando l'hai visto, l'ultima volta?

482
00:36:15,631 --> 00:36:16,549
Ieri.

483
00:36:17,175 --> 00:36:18,050
Ok.

484
00:36:18,634 --> 00:36:21,219
Beh, magari potrei starmene un po' qui

485
00:36:21,220 --> 00:36:23,471
per vedere se torna. Va bene?

486
00:36:23,472 --> 00:36:26,642
Sì. Se lo vede,
potrebbe chiedergli del mio telefono?

487
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- Cosa?
- L'ha preso per sbaglio.

488
00:36:29,312 --> 00:36:32,272
L'app "Trova il mio telefono"
si disattiva sempre

489
00:36:32,273 --> 00:36:35,276
e mia madre non riesce a contattarlo.

490
00:36:36,569 --> 00:36:39,821
Beh, sei fortunato,
perché sono un'esperta di tecnologia

491
00:36:39,822 --> 00:36:42,866
e localizzare telefoni
è il mio superpotere.

492
00:36:42,867 --> 00:36:43,868
- Davvero?
- Sì.

493
00:36:44,368 --> 00:36:48,789
Qual è il numero? Vedrai che lo troverò.
E il tuo telefono, ovviamente.

494
00:37:07,141 --> 00:37:08,809
21:06

495
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}SEI ARRIVATO?

496
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
{\an8}SÌ DOVE SEI

497
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}C'È UNA FERMATA DELL'AUTOBUS
DIETRO L'ANGOLO

498
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}PRENDI IL Q56 VERSO EST

499
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}PER DOVE

500
00:37:56,107 --> 00:37:58,818
{\an8}POI TI DICO DOVE DEVI SCENDERE

501
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Prossima fermata: 113esima strada.</i>

502
00:39:07,303 --> 00:39:09,512
<i>Q56, diretto a sud su Jamaica Avenue.</i>

503
00:39:09,513 --> 00:39:10,930
SEI GIÀ ALLA PIEDMONT?

504
00:39:10,931 --> 00:39:12,683
<i>Prossima fermata: Piedmont.</i>

505
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
LA PROSSIMA FERMATA

506
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
OTTIMO. DIMMI QUANDO ARRIVI. A TRA POCO

507
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
SCENDO ALLA FERMATA PIEDMONT

508
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
TI CHIAMO PER I DETTAGLI

509
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
PAPÀ

510
00:40:06,153 --> 00:40:07,446
CHIAMATA NON RIUSCITA

511
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
TI CHIAMO, MA LA LINEA CADE

512
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
NIENTE SEGNALE

513
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
MA RICEVO I MESSAGGI

514
00:40:23,629 --> 00:40:25,756
Sto arrivando. Sono dietro l'angolo.

515
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
SCENDI ALLA FERMATA DOPO LA PIEDMONT

516
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
OK

517
00:40:39,186 --> 00:40:41,605
<i>Prossima fermata: 117esima strada.</i>

518
00:41:17,349 --> 00:41:18,434
Prendimi il posto.

519
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
DOVE SEI?

520
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}- NON TI VEDO. DOVE?
- NELLA PIZZERIA

521
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
VIENI ALL'INGRESSO

522
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
UN ATTIMO

523
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Andiamo.

524
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
A terra!

525
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
A terra!

526
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
Ti servo vivo, vero?

527
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.

528
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Merda.

529
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Corri!

530
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Corri!

531
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli

