1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
ANTERIORMENTE

2
00:00:07,507 --> 00:00:09,508
Oíches falar da Acción Nocturna?

3
00:00:09,509 --> 00:00:10,467
Como debe ser.

4
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
É un programa de investigación
de alto segredo no seo do FBI.

5
00:00:14,097 --> 00:00:17,683
Os operativos que investigan
son "axentes nocturnos".

6
00:00:17,684 --> 00:00:21,228
- Quere que sexa un deles?
- Que lles collas o teléfono.

7
00:00:21,229 --> 00:00:23,480
Pasas un tempo nesa sala infernal,

8
00:00:23,481 --> 00:00:26,443
cun teléfono que nunca soa,
e virán cousas mellores.

9
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Hai alguén fóra.

10
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Chama aí. Di "Acción Nocturna".

11
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
- Si?
- Acción Nocturna.

12
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
- Clave.
- Bolígrafo. Reloxo. Porta. Lume.

13
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Non vai pasar nada.
Atendo a axentes en apuros.

14
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Queres dicir espías?

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Teño que protexerte
coa miña vida e fareino.

16
00:00:54,888 --> 00:00:55,847
Rose!

17
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Cando chamei á Acción Nocturna,
dixéchesme que pelexase.

18
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Agora tes que facelo ti.

19
00:01:02,562 --> 00:01:04,021
Preparan outro ataque.

20
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Planeades matar a presidenta
en Camp David.

21
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Estoupará ao engalar!

22
00:01:13,364 --> 00:01:15,200
- Sóltaa.
- Apagade o motor!

23
00:01:19,746 --> 00:01:22,207
- Abaixo!
- Peter!

24
00:01:23,291 --> 00:01:27,294
Estivécheste botando a perder no soto.
Queres ser un axente nocturno?

25
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
- Creo que volvería a California.
- Coa empresa?

26
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Nome novo, empezar de cero,
aprender dos erros.

27
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
Chámasme ao chegares?

28
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
Non sei cando, pero prométoche que chamo.

29
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}ACCIÓN NOCTURNA: MISIÓN

30
00:01:59,869 --> 00:02:03,456
{\an8}BANGKOK, TAILANDIA

31
00:02:05,208 --> 00:02:06,834
Estou desexando saber máis.

32
00:02:06,835 --> 00:02:09,837
Ou podes tomalo
coma unha agresión... Entendes?

33
00:02:09,838 --> 00:02:12,506
Non podo crer que consigas darlle sentido.

34
00:02:12,507 --> 00:02:13,967
Só intento...

35
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
- Xa, racionalizar.
- Si, son así. Digo parvadas.

36
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
Xa. Xa me dei conta.

37
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
- Listo?
- Si.

38
00:02:21,391 --> 00:02:24,853
- Vale.
- Pero temos que volver ao tema de antes.

39
00:02:25,353 --> 00:02:26,646
Diso nada.

40
00:02:27,147 --> 00:02:28,230
Este é moi bo.

41
00:02:28,231 --> 00:02:30,525
Non me acabaches de contar.

42
00:02:31,359 --> 00:02:32,776
- Ah, o da aposta.
- Iso.

43
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
O que non sabía o tipo era
que, nos meus tempos,

44
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
eu gañara o campionato sub-12
de birlos de Wichita.

45
00:02:39,284 --> 00:02:40,535
Estou impresionado.

46
00:02:41,035 --> 00:02:42,745
O moi fato aceptou a aposta.

47
00:02:43,246 --> 00:02:44,705
O que non sabía eu

48
00:02:44,706 --> 00:02:49,252
era que el gañara o campionato
de Tennessee, categoría de adultos.

49
00:02:49,752 --> 00:02:52,296
- E aceptei a aposta.
- A fata eras ti.

50
00:02:52,297 --> 00:02:53,464
Total.

51
00:02:53,965 --> 00:02:57,092
Así acabei cunha tatuaxe de Shrek
na zona lumbar.

52
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Canta clase.

53
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Que foi? Viunos?

54
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Non, pero vai mirando se o seguen.

55
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
- Seguimos de lúa de mel.
- Vale.

56
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
Tes o colo todo gastado.

57
00:03:18,114 --> 00:03:21,283
Haberá que levarte de compras.
Tes pinta de solteiro.

58
00:03:21,284 --> 00:03:24,787
- Estou solteiro.
- Esa camisa é un bo xeito de seguir así.

59
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
- Cóntame un chiste.
- Un chiste?

60
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Por el. Cóntame un chiste. Faime rir.

61
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Toc, toc.

62
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Quen é?

63
00:03:35,256 --> 00:03:36,674
Non me sae nada, perdón.

64
00:03:39,636 --> 00:03:41,929
- Móvese.
- Vale. Ímoslle deixar espazo

65
00:03:41,930 --> 00:03:44,641
para non espantalo
antes de saber a que anda.

66
00:03:50,230 --> 00:03:54,733
- Non se comporta como un paseante.
- Máis ben, coma un recruta da Granxa.

67
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
- Será el?
- Compórtase coma se o fose.

68
00:03:57,278 --> 00:04:01,324
- Se é o que filtra a información...
- Igual vai facer un intercambio.

69
00:04:01,824 --> 00:04:03,326
Só hai un modo de sabelo.

70
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
Quedou con alguén.

71
00:04:18,341 --> 00:04:19,466
Como o sabes?

72
00:04:19,467 --> 00:04:22,220
Aos homes sempre vos delata algo.
A ti tamén.

73
00:04:25,974 --> 00:04:27,183
A min que me delata?

74
00:04:54,627 --> 00:04:58,006
- Intercambiaron algo?
- Non sei. Non os vin pasarse nada.

75
00:05:02,093 --> 00:05:02,969
Recoñécelo?

76
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
- Non.
- Merda, eu tampouco.

77
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Activamos os comunicadores.

78
00:05:11,561 --> 00:05:13,520
Eu vou polo novo. Ti, por Warren.

79
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
- Ten tino.
- Iso ti.

80
00:05:15,106 --> 00:05:17,983
- Lembra o adestramento, a misión.
- Si, señora.

81
00:05:17,984 --> 00:05:19,568
E dálle co "señora".

82
00:05:19,569 --> 00:05:21,362
- Sorride.
- De postal!

83
00:05:38,296 --> 00:05:40,173
<i>- Aínda o tes?</i>
- Si.

84
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Pasa algo?</i>

85
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Espera.

86
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
Acaba de deixar algo.

87
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
<i>Vale. Deixo este e vou onda ti.</i>

88
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>Onde estás?</i>

89
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Un momento.

90
00:06:56,749 --> 00:06:58,208
- Recollérono.
<i>- Quen?</i>

91
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Non o sei. Nunca o vira.

92
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
- Parecía un <i>pen drive</i>.
<i>- Non o perdas de vista.</i>

93
00:07:36,247 --> 00:07:38,458
Peter, que pasa?

94
00:07:39,542 --> 00:07:41,919
Estou seguindo o tipo novo do <i>pen drive</i>.

95
00:07:43,045 --> 00:07:44,046
<i>Onde estás?</i>

96
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Rúa Sathorn.

97
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
A daquel sitio
onde comeramos as ostras malas.

98
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Vou para aí.</i>

99
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
- Peter?
<i>- Alice!</i>

100
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Alice, víronme!

101
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Merda, e a min!

102
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
- Peter!
- Véñenme atrás!

103
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Pido extracción!

104
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Diga.

105
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
- Acción Nocturna.
<i>- Clave.</i>

106
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Lago. Xabón. Gato. Páxina.

107
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, estás aí?

108
00:08:45,066 --> 00:08:46,108
Espera.

109
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Vale, estou.

110
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
Que hostia é isto?

111
00:08:57,537 --> 00:08:59,539
<i>- Como nos cacharon?</i>
- Non sei.

112
00:09:01,207 --> 00:09:02,040
Estás ben?

113
00:09:02,041 --> 00:09:04,793
Si. Acción Nocturna
ten o punto de extracción.

114
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- Onde?
- Mandan un helicóptero.

115
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Parque Rama VIII. Sabes onde é?</i>

116
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Si.

117
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Pois vai para alá.

118
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

119
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Si, señor.

120
00:10:20,244 --> 00:10:21,495
Espere.

121
00:10:24,415 --> 00:10:25,665
- Si?
<i>- Acción Nocturna.</i>

122
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Clave.

123
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Serpe. Nube. Coitelo. Almofada.

124
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
Cóbrega?

125
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Colibrí está morta. Dun disparo.

126
00:10:36,969 --> 00:10:39,721
Estou nun almacén
cerca do parque Rama VIII.

127
00:10:39,722 --> 00:10:41,765
Hai polo menos tres seguíndome.

128
00:10:41,766 --> 00:10:46,020
- Estás a cinco minutos da extracción.
- Non os teño! Pásame con Reno.

129
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Dime.

130
00:10:56,238 --> 00:10:57,615
Vale, pásamo.

131
00:11:00,660 --> 00:11:02,202
- Veña.
<i>- Peter, estás aí?</i>

132
00:11:02,203 --> 00:11:04,245
Sabían onde ía ser a extracción.

133
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
Non te oio.

134
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
O puto punto de extracción.
Estaban á espera.

135
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
- Extracción por que?
<i>- Alguén os avisou.</i>

136
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
- Sabíano.
<i>- Sabían o que?</i>

137
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Todo.

138
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Catherine, descubre quen máis sabía
desta misión á parte de ti,

139
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
porque nos venderon.

140
00:11:20,846 --> 00:11:22,223
Alice e ti estades ben?

141
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice está morta.

142
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
O que?

143
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Morreu.

144
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
Granada!

145
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
{\an8}OFICINA DE TURISMO

146
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Vai cara ao río.

147
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
INFORMACIÓN COMPARTIMENTADA

148
00:13:47,368 --> 00:13:48,744
Cando vou mellorar?

149
00:13:49,245 --> 00:13:50,746
Non ves avances?

150
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}Moi amodo.

151
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}UN MES MÁIS TARDE

152
00:13:53,791 --> 00:13:56,334
{\an8}A terapia non é unha carreira, Rose.

153
00:13:56,335 --> 00:13:58,754
Procesar o trauma leva tempo.

154
00:13:59,630 --> 00:14:02,174
Deixaches de ter pesadelos, non?

155
00:14:02,675 --> 00:14:05,176
De todo non,
pero estou facendo os deberes.

156
00:14:05,177 --> 00:14:09,306
Evito as situacións estresantes,
fago ioga, apunto como me sinto...

157
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Cando vai parar a ansiedade?

158
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Só quero volver sentirme coma antes.

159
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Xa pasaron meses, pero segues
sen abrirte sobre certas cousas.

160
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Isto non funciona así.

161
00:14:24,154 --> 00:14:26,865
Hai cousas nas que non dou entrado.

162
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
Teño unha suxestión.

163
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Oíches falar da terapia EMDR?

164
00:14:32,454 --> 00:14:37,793
É unha terapia que esperta voces críticas,
pero creo que serías unha boa candidata.

165
00:14:38,294 --> 00:14:40,128
Implicaría falar con outro...

166
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
Espera.

167
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Estasme despedindo como paciente?

168
00:14:45,843 --> 00:14:48,970
A EMDR require unha formación especial
que eu non teño

169
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
e tamén que sexas capaz de baixar a garda,

170
00:14:52,057 --> 00:14:55,102
polo menos algo máis
do que fuches capaz comigo.

171
00:15:01,525 --> 00:15:02,651
Moi ben.

172
00:15:03,402 --> 00:15:06,696
Consideramos que fixemos
algo revolucionario con AdVerse.

173
00:15:06,697 --> 00:15:11,201
O noso algoritmo patentado fai conexións
imposibles para outras empresas.

174
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
DESCOÑECIDO

175
00:15:13,662 --> 00:15:14,830
Estou escoitando.

176
00:15:16,582 --> 00:15:20,502
As cámaras de seguridade
sacáronlles unha foto hai uns 15 anos.

177
00:15:21,420 --> 00:15:24,213
Perdón, hai 15 minutos.

178
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Xa.

179
00:15:25,341 --> 00:15:30,053
AdVerse pode coller esa foto, pasala
por varias aplicacións de redes sociais,

180
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
identificalos...

181
00:15:34,683 --> 00:15:36,477
contrastar os datos con...

182
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
con...

183
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
O que intenta dicir a programadora xefa
é que AdVerse usa unha foto ou nome

184
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
para crear un perfil publicitario preciso

185
00:15:46,987 --> 00:15:51,115
baseándose en buscas das contas en tendas,
opinións, pasatempos...

186
00:15:51,116 --> 00:15:53,869
- Iso fano outros.
- Non tan ben coma AdVerse.

187
00:15:54,453 --> 00:15:56,829
Por 50 millóns, só me dá a súa palabra?

188
00:15:56,830 --> 00:16:02,043
AdVerse é mellor. Creamos perfís
de consumidor máis completos e exactos.

189
00:16:02,044 --> 00:16:06,673
As empresas pagarán moito por poder
buscar clientes potenciais entre eles.

190
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Teñen acordos con algunha empresa?

191
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Non, usamos datos de acceso público
nestes casos.

192
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
Non lles sei.

193
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
{\an8}Investir neste sector é duro.
Hai moita xente nisto.

194
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
{\an8}Aínda que o seu sexa mellor.

195
00:16:20,020 --> 00:16:24,649
A aplicación de márketing non me convence,
pero si os datos brutos que extraen.

196
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Para que máis poderían servir?

197
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Descúlpenme.

198
00:16:31,031 --> 00:16:33,366
Perdoen o de Rose. Hoxe non parece ela.

199
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Enxeñeiros. Sabemos ben o que é.

200
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Diga.

201
00:16:41,500 --> 00:16:42,835
Diga. Quen é?

202
00:16:46,422 --> 00:16:48,798
- Vou colgar.
<i>- Busco a Peter Sutherland.</i>

203
00:16:48,799 --> 00:16:50,426
<i>Sabes onde está?</i>

204
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
De que coñeces a Peter?

205
00:16:52,678 --> 00:16:54,972
<i>Está en apuros e quero axudarlle.</i>

206
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
E onde está?

207
00:16:57,558 --> 00:16:59,435
<i>Contactou contigo ultimamente?</i>

208
00:17:00,269 --> 00:17:02,061
Non. Perdoa, quen es?

209
00:17:02,062 --> 00:17:04,564
Como sabes quen é Peter? En que apuros...?

210
00:17:04,565 --> 00:17:08,235
<i>Non debía falar contigo,
pero sei que te preocupas por el.</i>

211
00:17:09,403 --> 00:17:11,279
<i>- Se sabes del...</i>
- Que lle pasou?

212
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
<i>Chámote dentro duns días,
a ver se contactou contigo.</i>

213
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
<i>- Adeus.</i>
- Espera, como...?

214
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
A CASA BRANCA

215
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

216
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Si.

217
00:18:16,220 --> 00:18:17,304
Son Catherine.

218
00:18:18,013 --> 00:18:19,139
- Imos?
- Si.

219
00:18:20,182 --> 00:18:24,520
A presidenta pediume que voase
dunha punta á outra do país para verte,

220
00:18:25,020 --> 00:18:26,146
e aquí estou.

221
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Grazas.

222
00:18:28,273 --> 00:18:29,900
Coñeces a Peter Sutherland?

223
00:18:30,734 --> 00:18:32,027
Traballa para min.

224
00:18:32,528 --> 00:18:33,445
Está ben?

225
00:18:34,863 --> 00:18:37,574
Non sabemos se está ben nin onde está.

226
00:18:38,158 --> 00:18:40,160
Leva un mes ausente sen permiso.

227
00:18:40,661 --> 00:18:41,995
Da Acción Nocturna?

228
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Veño porque te chamou un descoñecido
preguntando por Peter.

229
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
- É correcto?
- Si.

230
00:18:48,669 --> 00:18:51,213
- Non se identificou?
- Non.

231
00:18:51,713 --> 00:18:53,214
Que dixo exactamente?

232
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Que Peter estaba en apuros
e se eu sabía del.

233
00:18:55,968 --> 00:18:58,637
E cando falaches con Peter a última vez?

234
00:18:59,513 --> 00:19:02,516
Hai uns dez meses,
cando marchou polo traballo novo.

235
00:19:03,600 --> 00:19:07,771
Pero Peter non ía deixar
algo tan importante sen unha boa razón.

236
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Que pasou?

237
00:19:09,314 --> 00:19:11,775
- Un contratempo.
- De que tipo?

238
00:19:12,484 --> 00:19:14,152
- Está vivo?
- Cremos que si.

239
00:19:14,153 --> 00:19:15,112
Credes?

240
00:19:15,612 --> 00:19:19,365
O que me preocupa é o seu estado mental.
Estábase afacendo.

241
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
Que estades facendo para axudarlle?

242
00:19:21,535 --> 00:19:25,414
O que podemos, pero ten formación
e experiencia en evasións,

243
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
como ben sabes.

244
00:19:29,168 --> 00:19:30,544
O home que te chamou

245
00:19:31,378 --> 00:19:32,796
tiña acento estranxeiro?

246
00:19:34,214 --> 00:19:35,924
Parecía estadounidense.

247
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Vale.

248
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
Se volve chamar,

249
00:19:41,346 --> 00:19:42,556
estou neste número.

250
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
- É o da Acción Nocturna?
- Non.

251
00:19:45,893 --> 00:19:50,354
E, por suposto, se Peter contacta contigo,
debes avisarme inmediatamente.

252
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
- Que teñas bo día.
- Teño preguntas.

253
00:19:52,691 --> 00:19:54,276
Non tiña tempo para isto.

254
00:19:54,943 --> 00:19:57,195
Vin a petición da presidenta.

255
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
- Punto para ti.
- Vale.

256
00:19:59,323 --> 00:20:03,202
- Teño que ir traballar.
- Que estades a facer para atopalo?

257
00:20:07,581 --> 00:20:12,169
Son das poucas persoas que saben
o que pasou en Camp David o ano pasado.

258
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Sei como contribuíches.

259
00:20:15,547 --> 00:20:16,632
Por iso,

260
00:20:17,966 --> 00:20:21,719
tes a miña eterna gratitude
e o meu sincero respecto.

261
00:20:21,720 --> 00:20:24,514
Pero es unha civil. Non es unha de nós.

262
00:20:25,098 --> 00:20:29,393
Non es da nosa familia.
As respostas que pides non son para ti.

263
00:20:29,394 --> 00:20:31,479
E se Travers non pensa o mesmo?

264
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
O mesmiño.

265
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
Isto foi un favor illado.
Se non me cres, chámaa.

266
00:20:38,153 --> 00:20:39,571
Cando atopemos a Peter,

267
00:20:41,031 --> 00:20:42,699
avísote de que está a salvo.

268
00:20:44,201 --> 00:20:45,285
Pero, por agora,

269
00:20:46,286 --> 00:20:50,624
quita as palabras "Acción Nocturna"
do teu vocabulario.

270
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
GARDAR EN DISPOSITIVO

271
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
{\an8}RECIBINDO IMAXES

272
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
RECOÑECEMENTO_FACIAL_IMAXE

273
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
ENTRADA DE COMANDO

274
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}ISTO CAMBIARÁ O CÓDIGO FONTE DE ADVERSE

275
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
SOBRESCRIBIR

276
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
BUSCANDO...

277
00:23:05,967 --> 00:23:07,886
BIOMÉTRICA>:: SÓ_ÚLTIMOS_30_DÍAS

278
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
BUSCANDO...

279
00:23:15,852 --> 00:23:17,062
Onde estás?

280
00:23:59,146 --> 00:24:00,939
{\an8}NOITE DE VENRES EN URXENCIAS

281
00:24:02,649 --> 00:24:04,526
NOVA YORK

282
00:24:07,487 --> 00:24:09,322
URXENCIAS DA RÚA 12

283
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
URXENCIAS DA RÚA 12

284
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
Sabemos algo?

285
00:24:29,050 --> 00:24:34,054
Adrien non vai investir. Non ve
diferenzas dabondo entre nós e os demais.

286
00:24:34,055 --> 00:24:35,557
Xa atoparemos outro.

287
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Xa.

288
00:24:37,017 --> 00:24:40,395
Pero voute necesitar en plena forma.
Que che pasaba?

289
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
- Perdón...
- Non, dime que o vas facer mellor.

290
00:24:45,484 --> 00:24:47,402
Estaba preocupada por miña nai.

291
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
Que lle pasa?

292
00:24:49,362 --> 00:24:54,450
Vana operar mañá á mañá en Nova York
e vou ter que ir alá para estar con ela.

293
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
De que a operan?

294
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Queres saber os detalles?

295
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
Non.

296
00:25:00,123 --> 00:25:01,917
Voume só uns días.

297
00:25:02,417 --> 00:25:04,085
Necesítote ao 100 %.

298
00:25:04,586 --> 00:25:06,045
É un momento decisivo.

299
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Traballo no avión.

300
00:25:07,506 --> 00:25:11,051
Miña nai durmirá moito
e podo ocuparme de todo en remoto.

301
00:25:11,551 --> 00:25:12,593
Sen problema.

302
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Prometido?

303
00:25:13,720 --> 00:25:14,846
Prometido.

304
00:25:15,847 --> 00:25:18,266
Inclínate á esquerda. Ao teu lado forte.

305
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Boa.

306
00:25:20,101 --> 00:25:20,935
Agora!

307
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
- E como vai todo?
- Ben.

308
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Seguro? Que foi?

309
00:25:26,107 --> 00:25:27,484
Cousas de meu pai.

310
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Si.

311
00:25:31,530 --> 00:25:33,073
- Xa o viches?
- Non.

312
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
E lanza.

313
00:25:37,786 --> 00:25:40,997
- Cres que irá verte xogar?
- Non creo.

314
00:25:45,168 --> 00:25:46,961
Non quería verte cando viñese?

315
00:25:46,962 --> 00:25:49,756
Si, pero non se leva moi ben con miña nai.

316
00:25:50,257 --> 00:25:53,635
- Nin co meu padrasto.
- Entón, non falaches con el?

317
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
Que?

318
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Fala comigo por Signal.

319
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
- Sabes o que é?
- A app de mensaxería, non?

320
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Si. Miña nai leme as outras mensaxes.
Só pode falar comigo por aí.

321
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
- Moi agudo.
- Si.

322
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Pero non creo que o poida ver.

323
00:26:11,570 --> 00:26:13,070
Esperemos que dea vido.

324
00:26:13,071 --> 00:26:14,114
Si.

325
00:26:15,490 --> 00:26:17,284
- Un momentiño.
- Si.

326
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
É el?

327
00:26:23,498 --> 00:26:24,416
MAMÁ:
CHEGANDO.

328
00:26:26,084 --> 00:26:26,918
Non, miña nai.

329
00:26:27,877 --> 00:26:29,879
Está a chegar. Mellor vou tirando.

330
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Uns tiros libres.

331
00:26:32,048 --> 00:26:35,342
O base debe tirar desde a liña
ao final do partido.

332
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
Dous seguidos.

333
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Túa nai. Vouche polas cousas.

334
00:26:56,323 --> 00:26:58,158
- Sorte no partido.
- Grazas.

335
00:26:58,825 --> 00:27:00,242
- Vémonos.
- Iso.

336
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
- Grazas.
- Bo día.

337
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Igualmente.

338
00:27:03,913 --> 00:27:07,124
- Quedei sen batería.
- Ben pasas unha noite sen móbil.

339
00:27:07,125 --> 00:27:11,087
- Pero quedáballe o 30 %.
- A ver se vas ter que ler un libro.

340
00:27:35,904 --> 00:27:37,322
PAPÁ

341
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
XA ME TARDA. EU TAMÉN CHE QUERO.

342
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
VOUTE PODER VER?

343
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
MAÑÁ. PODES SAÍR SEN QUE O SAIBA MAMÁ?

344
00:27:55,674 --> 00:27:58,259
SI.

345
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
MOI BEN. LOGO DÍGOCHE.

346
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
QUÉROCHE.

347
00:28:54,566 --> 00:28:55,900
Probando, probando...

348
00:28:57,068 --> 00:28:58,445
<i>Probando, probando...</i>

349
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Non apoiaches
a candidatura de Richard Hagan.

350
00:29:13,460 --> 00:29:16,129
A que esperas? Veñen aí as presidenciais.

351
00:29:16,629 --> 00:29:18,589
Estiven centrada noutros asuntos.

352
00:29:18,590 --> 00:29:21,509
A ver, non apoiar
o candidato do teu partido?

353
00:29:22,010 --> 00:29:23,343
Queda raro.

354
00:29:23,344 --> 00:29:26,138
É por se o de Camp David afecta á campaña?

355
00:29:26,139 --> 00:29:27,765
- Non.
- Pediucho el mesmo?

356
00:29:27,766 --> 00:29:31,810
Para priorizar política sobre resultados,
presentábame á reelección.

357
00:29:31,811 --> 00:29:34,229
Non vas apoiar nin a Hagan nin a Knox?

358
00:29:34,230 --> 00:29:36,566
Exacto. Boa noite, Janet.

359
00:29:37,066 --> 00:29:38,318
Chegou a presidenta.

360
00:29:39,527 --> 00:29:41,236
Ben esquivado, presidenta.

361
00:29:41,237 --> 00:29:44,740
Aínda non creo que nomeásemos
o ególatra de Hagan.

362
00:29:44,741 --> 00:29:49,078
- As enquisas non lle dan moita cancha.
- Xa. E as enquisas nunca fallan.

363
00:29:50,872 --> 00:29:54,708
Grazas a todos por acudir a esta reunión
con tan pouca antelación.

364
00:29:54,709 --> 00:29:56,252
A miña axenda está...

365
00:29:56,878 --> 00:29:59,213
- Xa sabedes.
- Por suposto, presidenta.

366
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Só teño uns minutos.

367
00:30:00,673 --> 00:30:04,426
O director adxunto Mosley e eu
queremos o parte da Acción Nocturna.

368
00:30:04,427 --> 00:30:07,346
Acabamos de pechar Cuba. Xa viu o informe.

369
00:30:07,347 --> 00:30:09,890
Foi ben. Estamos atando uns cabos soltos.

370
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
Bo traballo. Ron?

371
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
O das Vegas complicouse,
pero démolo endereitado.

372
00:30:14,229 --> 00:30:16,439
Chipre está nas fases iniciais.

373
00:30:17,023 --> 00:30:18,525
E Peter Sutherland?

374
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Aínda non o localizamos.

375
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Deixádesnos a soas?

376
00:30:30,495 --> 00:30:32,162
Canta xente tedes a buscalo?

377
00:30:32,163 --> 00:30:34,832
Moita, pero o mundo é grande.

378
00:30:34,833 --> 00:30:37,084
E a el dáselle ben desaparecer.

379
00:30:37,085 --> 00:30:39,378
Cremos que está na zona de Nova York.

380
00:30:39,379 --> 00:30:44,259
- Só 14 millóns de agullas no palleiro?
- Teño recursos do FBI alí axudando.

381
00:30:45,176 --> 00:30:47,135
Xa sabedes que pasou en Bangkok?

382
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- Sabemos máis, pero non abondo.
- Suposicións?

383
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Fixen constar os meus reparos sobre Peter
cando mo asignou.

384
00:30:55,311 --> 00:30:57,563
Cres que Peter é o problema?

385
00:30:57,564 --> 00:31:00,483
Eu só sei
que non está aquí para interrogalo.

386
00:31:02,861 --> 00:31:05,196
- Pediume que crese nel.
- Pedín, si.

387
00:31:05,905 --> 00:31:09,533
E dixéchesme que o teu con seu pai
non che ía anubrar o xuízo.

388
00:31:09,534 --> 00:31:11,451
E non. O único que sabemos

389
00:31:11,452 --> 00:31:15,164
é que Peter está facendo Deus sabe o que
para Deus sabe quen.

390
00:31:17,959 --> 00:31:21,754
- Reunícheste con Rose Larkin?
- Si. Non sabía nada útil.

391
00:31:22,589 --> 00:31:25,799
- Non sabemos quen a chamou polo de Peter?
- Aínda non.

392
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
E a información de Bangkok
e o axente que a vendeu?

393
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Non sabemos onde está Warren Stocker

394
00:31:30,722 --> 00:31:34,474
nin que tipo de información clasificada
colleu da CIA.

395
00:31:34,475 --> 00:31:36,978
- Nin a quen lla vendeu?
- Non.

396
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
E que tal o voo, señorita Earhart?

397
00:31:41,691 --> 00:31:44,903
Eu confío en Peter Sutherland.

398
00:31:45,778 --> 00:31:48,781
Estou viva grazas a el.

399
00:31:49,282 --> 00:31:50,908
É algo que non se esquece.

400
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
Enténdoo,
pero este traballo é outra cousa.

401
00:31:54,829 --> 00:31:58,457
Apuramos coa formación
e mandámolo ao terreo antes de tempo.

402
00:31:58,458 --> 00:31:59,583
E cúlpasme a min.

403
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
Claro que non, señora presidenta,
eu non culpo, eu explico.

404
00:32:03,546 --> 00:32:09,552
Si, non sei onde está fisicamente,
pero o que me preocupa de verdade

405
00:32:10,553 --> 00:32:12,554
é non saber onde está mentalmente.

406
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Falei diso coa súa compañeira, Alice,
a semana antes de que a matasen.

407
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
Non lle demos tempo tras o de Camp David
e mandámolo dereito á formación.

408
00:32:28,446 --> 00:32:32,158
Se Peter se está agochando,
terá unha boa razón.

409
00:32:34,285 --> 00:32:35,453
Hai que atopalo.

410
00:32:36,412 --> 00:32:38,122
- Intentar axudarlle.
- Claro.

411
00:32:47,674 --> 00:32:49,884
Quen ten máis influencia na túa vida?

412
00:32:50,551 --> 00:32:52,178
Túa nai ou teu pai?

413
00:32:53,346 --> 00:32:54,263
Miña nai.

414
00:32:55,306 --> 00:32:56,432
E na túa?

415
00:32:59,394 --> 00:33:00,644
Meu pai.

416
00:33:00,645 --> 00:33:01,688
Na miña tamén.

417
00:33:03,731 --> 00:33:07,150
Ensinoume que a vida é máis fácil
se aprendes a diferenciar

418
00:33:07,151 --> 00:33:09,696
entre o que queres e o que necesitas.

419
00:33:11,614 --> 00:33:13,615
Non quero que atopedes a Peter.

420
00:33:13,616 --> 00:33:16,369
- Está en marcha.
- Debías estar en Nova York.

421
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
{\an8}REFUXIO DA AVENIDA FULTON

422
00:33:41,853 --> 00:33:42,811
Ola.

423
00:33:42,812 --> 00:33:44,062
Podo axudarlle?

424
00:33:44,063 --> 00:33:45,355
Espero que si.

425
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
Busco un amigo.

426
00:33:51,487 --> 00:33:52,989
Estará aquí?

427
00:33:54,240 --> 00:33:56,408
{\an8}Somos firmes coa confidencialidade.

428
00:33:56,409 --> 00:33:59,578
{\an8}Uns amigos e eu pensamos
que pode estar en apuros.

429
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
{\an8}Aquí todos están en apuros.

430
00:34:01,831 --> 00:34:02,999
Xa.

431
00:34:03,499 --> 00:34:06,710
{\an8}Sei que estivo en urxencias
hai un par de semanas.

432
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
{\an8}Dixéronme na recepción
que podía estar aquí.

433
00:34:10,923 --> 00:34:13,676
É que... necesito atopalo.

434
00:34:15,678 --> 00:34:17,889
Moitos non queren que os atopen.

435
00:34:19,307 --> 00:34:22,101
Téñolle pinta de querer facerlle mal?

436
00:34:23,603 --> 00:34:25,896
Vai perder un traballo moi importante.

437
00:34:25,897 --> 00:34:31,568
Se non o atopo, os seus problemas
pasarán de temporais a permanentes.

438
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
Entende?

439
00:34:33,946 --> 00:34:35,740
Eu quérolle ben.

440
00:34:37,700 --> 00:34:38,659
Pódeme axudar?

441
00:34:42,455 --> 00:34:44,665
Vale, veña. David estivo aquí.

442
00:34:45,166 --> 00:34:47,335
David estivo aquí?

443
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Unha semana, pero marchou.
E non o volvín ver.

444
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Vale, entón estivo en urxencias
hai dúas semanas

445
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
e logo parou aquí?

446
00:34:56,302 --> 00:34:59,388
Un par de días, si, pero non o volvín ver.

447
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Grazas.

448
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Igual me toma por tola,

449
00:35:06,479 --> 00:35:10,191
pero sabe que lle gustaba facer
mentres estivo aquí?

450
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
ÁS 21:00 NO CRISPY CHICKEN. LEMBRAS?

451
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
RESTAURANTE CRISPY CHICKEN

452
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
SI.

453
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
NON LLO DIGAS A MAMÁ.
NIN A NINGUÉN. ATA DESPOIS.

454
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
SON A NAI DE ETHAN.
CREO QUE LEVACHES O SEU MÓBIL.

455
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Perdoa.

456
00:35:50,022 --> 00:35:51,566
- Moi boa!
- Grazas.

457
00:35:52,859 --> 00:35:55,403
Seica coñeces o meu amigo David.

458
00:35:55,903 --> 00:35:58,948
- Estouno buscando.
- É o meu adestrador.

459
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Ai, si?

460
00:36:01,450 --> 00:36:04,495
Pégalle moito.
Sempre está axudándolle á xente.

461
00:36:05,413 --> 00:36:07,289
Vai vir hoxe ou...?

462
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Pensaba que si,
pero levo esperando unha hora.

463
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
- E nada?
- Non.

464
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
Cando o viches por última vez?

465
00:36:15,631 --> 00:36:16,674
Onte.

466
00:36:17,175 --> 00:36:18,217
Vale.

467
00:36:18,718 --> 00:36:23,638
Pois igual quedo por aquí,
a ver se aparece, se non che importa.

468
00:36:23,639 --> 00:36:26,642
Vale. Se o ves,
pódeslle preguntar polo meu móbil?

469
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
- E iso?
- Levoumo sen darse conta.

470
00:36:29,312 --> 00:36:32,272
Probamos a aplicación de busca,
pero apágase.

471
00:36:32,273 --> 00:36:35,276
E miña nai non dá contactado con el.

472
00:36:36,611 --> 00:36:39,654
Pois tes sorte,
porque a tecnoloxía é o meu

473
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
e rastrexar móbiles
é o meu superpoder principal.

474
00:36:42,867 --> 00:36:45,118
- En serio?
- Si. Dime o número.

475
00:36:45,119 --> 00:36:48,998
Seguro que atopo a David.
E o teu móbil, claro.

476
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}CHEGACHES?

477
00:37:30,331 --> 00:37:31,791
{\an8}SI. ONDE ESTÁS?

478
00:37:41,175 --> 00:37:44,135
{\an8}HAI UNHA PARADA DE BUS NA ESQUINA
DO RESTAURANTE.

479
00:37:44,136 --> 00:37:46,263
{\an8}COLLE O BUS Q56 CARA AO LESTE.

480
00:37:46,264 --> 00:37:47,181
{\an8}A ONDE?

481
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}LOGO DÍGOCHE EN QUE PARADA BAIXAR.

482
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}VALE.

483
00:38:39,567 --> 00:38:42,236
<i>Próxima parada, rúa 113.</i>

484
00:39:07,386 --> 00:39:09,137
<i>Q56, dirección sur</i>...

485
00:39:09,138 --> 00:39:10,930
CHEGACHES Á RÚA PIEDMONT?

486
00:39:10,931 --> 00:39:12,892
<i>Próxima parada, rúa Piedmont.</i>

487
00:39:13,392 --> 00:39:15,268
PRÓXIMA PARADA.

488
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
MOI BEN. AVÍSAME AO CHEGARES. ATA AGORA.

489
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
CHEGANDO A PIEDMONT. BAIXO AQUÍ.

490
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
CHÁMOTE E EXPLÍCOCHE.

491
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
PAPÁ

492
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
ERRO NA CHAMADA

493
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
CHAMEITE, PERO CÓRTASE.

494
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
NON HAI COBERTURA.

495
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
PERO AS MENSAXES CHEGAN.

496
00:40:23,629 --> 00:40:25,840
Vou de camiño. Estou na esquina.

497
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
BAIXA NA PRIMEIRA PARADA
DESPOIS DE PIEDMONT.

498
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
VALE.

499
00:40:39,186 --> 00:40:41,814
<i>Próxima parada, rúa 117.</i>

500
00:41:17,349 --> 00:41:18,434
Gárdame un sitio.

501
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
ONDE ESTÁS?

502
00:41:59,517 --> 00:42:01,977
{\an8}- NON TE VEXO. ONDE?
- DENTRO DA PIZZERÍA.

503
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
ACHÉGATE Á PORTA.

504
00:42:14,990 --> 00:42:16,158
UN MOMENTO.

505
00:42:37,304 --> 00:42:38,264
Veña, ho.

506
00:44:31,377 --> 00:44:32,586
Ao chan!

507
00:44:34,088 --> 00:44:35,047
Ao chan!

508
00:44:41,345 --> 00:44:42,721
Necesítasme vivo, non?

509
00:45:27,891 --> 00:45:29,852
- Rose?
- Peter.

510
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Merda.

511
00:45:31,603 --> 00:45:32,521
Vai!

512
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Vai!

513
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
Subtítulos: Ana M. Fernández Fernández

