1
00:00:06,214 --> 00:00:07,506
TAPAHTUI AIEMMIN

2
00:00:07,507 --> 00:00:10,467
Oletko kuullut Night Actionista?
Et saisikaan.

3
00:00:10,468 --> 00:00:14,096
Night Action on FBI:n
huippusalainen tutkintaohjelma.

4
00:00:14,097 --> 00:00:17,558
Tutkijat tunnetaan
yksinkertaisesti yöagentteina.

5
00:00:17,559 --> 00:00:19,268
Haluatko minusta yöagentin?

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,228
Vastaat puhelimeen.

7
00:00:21,229 --> 00:00:24,940
Virut kopissa
ja vahdit puhelinta, joka ei soi,

8
00:00:24,941 --> 00:00:26,443
ja tulevaisuus hymyilee.

9
00:00:27,277 --> 00:00:28,569
Joku on ulkona.

10
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Soita ja sano "Night Action".

11
00:00:41,624 --> 00:00:43,083
Sano vain.
- Night Action.

12
00:00:43,084 --> 00:00:45,419
Koodi, kiitos.
- Kynä. Kello. Ovi. Tuli.

13
00:00:45,420 --> 00:00:48,297
Ei hätää.
Vastaan yöagenttien hätäpuheluihin.

14
00:00:48,298 --> 00:00:50,007
Tarkoitatko vakoojia?

15
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Käskyni on suojella sinua. Ja sen teen.

16
00:00:54,888 --> 00:00:55,722
Rose!

17
00:00:57,140 --> 00:01:00,476
Muistatko, kun soitin?
Käskit taistella niin helvetisti.

18
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
Samaa pyydän sinulta.

19
00:01:02,562 --> 00:01:04,021
Tulee toinen isku.

20
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Aiotte tappaa presidentin Camp Davidissa.

21
00:01:12,072 --> 00:01:13,363
Se räjähtää nousussa.

22
00:01:13,364 --> 00:01:15,700
Pudota ase!
- Sammuttakaa moottorit!

23
00:01:19,746 --> 00:01:22,082
Pysy maassa.
- Peter!

24
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
Menet hukkaan kellarissa.

25
00:01:25,085 --> 00:01:27,294
Haluaisitko yöagentiksi?

26
00:01:27,295 --> 00:01:30,255
Taidan palata Kaliforniaan.
- Firmasi kanssa?

27
00:01:30,256 --> 00:01:33,050
Uusi nimi, uusi alku. Opin virheistäni.

28
00:01:33,051 --> 00:01:34,384
Soitatko periltä?

29
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
En tiedä milloin, mutta lupaan soittaa.

30
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
{\an8}TEHTÄVÄNKUVAUS

31
00:02:05,208 --> 00:02:06,708
Kuulen siitä mielelläni...

32
00:02:06,709 --> 00:02:09,795
Tai sen voi ottaa aggressiona... Tiedätkö?

33
00:02:09,796 --> 00:02:12,090
Älytöntä, että yrität järkeillä sitä.

34
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
Yritän vain...

35
00:02:14,467 --> 00:02:17,928
Niin, järkeistää.
- Olen sellainen. Puhun tyhmiä.

36
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
Tiedän, olen huomannut.

37
00:02:20,140 --> 00:02:21,390
Oletko valmis?
- Joo.

38
00:02:21,391 --> 00:02:24,686
Selvä.
- Jatketaan sitä, mistä puhuimme.

39
00:02:25,353 --> 00:02:26,646
Ei missään nimessä.

40
00:02:27,147 --> 00:02:30,400
Tämä on hyvä.
- Et kertonut tarinaasi loppuun.

41
00:02:31,276 --> 00:02:32,776
Niin, siitä vedosta.
- Joo.

42
00:02:32,777 --> 00:02:36,196
Kaveri ei tiennyt, että olin aikoinaan -

43
00:02:36,197 --> 00:02:39,283
Wichita Cityn keilailumestari,
12-vuotiaat ja alle.

44
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
Vaikuttavaa.

45
00:02:41,035 --> 00:02:43,162
Typerys nieli syötin.

46
00:02:43,163 --> 00:02:44,705
En kuitenkaan tiennyt,

47
00:02:44,706 --> 00:02:49,668
että hän oli Tennesseen osavaltion
keilailumestari, aikuisten divisioona.

48
00:02:49,669 --> 00:02:52,212
Otin vedon vastaan.
- Ja olitkin typerys.

49
00:02:52,213 --> 00:02:53,881
Suuren mittaluokan.

50
00:02:53,882 --> 00:02:57,092
Mutta niin sain alaselkääni
Shrek-tatuoinnin.

51
00:02:57,093 --> 00:02:58,052
Tyylikästä.

52
00:03:01,014 --> 00:03:02,389
Huomasiko hän meidät?

53
00:03:02,390 --> 00:03:04,683
Ei vielä, mutta hän katsoo peräänsä.

54
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
Jatketaan häämatkalaisina.
- Selvä.

55
00:03:16,613 --> 00:03:18,113
Kaulus on rispaantunut.

56
00:03:18,114 --> 00:03:20,199
Sinut pitää viedä ostoksille.

57
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
Pukeudut kuin sinkku.
- Olen sinkku.

58
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Tuo paita päällä pysyt sinkkuna.

59
00:03:25,538 --> 00:03:27,456
Kerro vitsi.
- Vitsi?

60
00:03:27,457 --> 00:03:29,792
Hänelle. Kerro vitsi. Naurata minua.

61
00:03:30,919 --> 00:03:31,878
Kop, kop.

62
00:03:32,795 --> 00:03:33,630
Kuka siellä?

63
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
En keksi mitään, sori.

64
00:03:39,636 --> 00:03:42,095
Hän liikkuu.
- Annetaan hänelle tilaa.

65
00:03:42,096 --> 00:03:44,557
Ei pelotella ennen kuin tiedämme puuhat.

66
00:03:50,104 --> 00:03:52,648
Hän ei näytä siltä kuin olisi kävelyllä.

67
00:03:52,649 --> 00:03:54,733
Hän on kuin suoraan Farmilta.

68
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
Onko hän kaverimme?
- Hän vaikuttaa siltä.

69
00:03:57,278 --> 00:03:59,029
Jos hän on vuotaja...

70
00:03:59,030 --> 00:04:03,034
Ehkä hän välittää lisää tietoa.
Se selviää pian.

71
00:04:16,589 --> 00:04:18,257
Hän tapaa jonkun.

72
00:04:18,258 --> 00:04:22,220
Miten voit olla varma?
- Miehillä on merkkinsä. Sinullakin.

73
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Mikä on merkkini?

74
00:04:54,627 --> 00:04:56,044
Vaihtavatko he mitään?

75
00:04:56,045 --> 00:04:57,922
En tiedä. En nähnyt vaihtoa.

76
00:05:01,592 --> 00:05:03,011
Tunnistatko hänet?

77
00:05:04,721 --> 00:05:06,555
En.
- Paska. En minäkään.

78
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Mene. Yhteys päällä.

79
00:05:11,602 --> 00:05:13,520
Otan uuden miehen, ota Warren.

80
00:05:13,521 --> 00:05:15,105
Ole varovainen.
- Ole itse.

81
00:05:15,106 --> 00:05:17,899
Muista treeni, muista tehtävä.
- Kyllä, pomo.

82
00:05:17,900 --> 00:05:19,152
Vieläkö pomottelet?

83
00:05:19,652 --> 00:05:21,362
Hymyä.
- Voittaa postikortin.

84
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
<i>Näetkö hänet vielä?</i>
- Joo.

85
00:05:49,223 --> 00:05:50,099
<i>Onko mitään?</i>

86
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
Odota.

87
00:06:26,386 --> 00:06:28,220
Hän jätti toimituksen.

88
00:06:28,221 --> 00:06:30,515
<i>Okei, jätän tyypin ja tulen vastaan.</i>

89
00:06:31,849 --> 00:06:32,683
<i>Missä olet?</i>

90
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
Odota hetki.

91
00:06:56,249 --> 00:06:58,208
Joku haki sen.
<i>- Kuka?</i>

92
00:06:58,209 --> 00:07:00,335
Joku tuntematon äijä.

93
00:07:00,336 --> 00:07:03,506
Näytti muistitikulta.
<i>- Älä kadota häntä.</i>

94
00:07:36,247 --> 00:07:38,291
Peter, mitä tapahtuu?

95
00:07:39,542 --> 00:07:41,961
Seuraan yhä sitä uutta kaveria.

96
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
<i>Missä olet?</i>

97
00:07:44,797 --> 00:07:45,755
Sathorn Roadilla.

98
00:07:45,756 --> 00:07:48,967
Söimme siellä kerran
pilaantuneita ostereita.

99
00:07:48,968 --> 00:07:49,886
<i>Olen matkalla.</i>

100
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
Peter?
<i>- Alice!</i>

101
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Paljastuin!

102
00:08:03,316 --> 00:08:04,400
Hitto, minäkin.

103
00:08:14,660 --> 00:08:16,411
Peter.
- He ovat perässäni!

104
00:08:16,412 --> 00:08:17,622
Pyydän poistoa.

105
00:08:31,636 --> 00:08:32,469
Ole hyvä.

106
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
Night Action.
<i>- Koodi.</i>

107
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
Järvi. Saippua. Kissa. Sivu.

108
00:08:43,606 --> 00:08:45,065
Peter, oletko siellä?

109
00:08:45,066 --> 00:08:46,108
Odota.

110
00:08:55,284 --> 00:08:56,368
Olen täällä.

111
00:08:56,369 --> 00:08:57,536
Mitä vittua?

112
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
<i>Miten paljastuimme?</i>
- En tiedä.

113
00:09:01,082 --> 00:09:02,040
Oletko kunnossa?

114
00:09:02,041 --> 00:09:04,709
Joo. Night Action järjestää poistopaikan.

115
00:09:04,710 --> 00:09:06,795
Missä?
- He lähettävät helikopterin.

116
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
<i>Rama VIII -puisto. Tiedätkö sen?</i>

117
00:09:08,798 --> 00:09:09,714
Joo.

118
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Selviydy sinne.

119
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Alice!

120
00:10:18,701 --> 00:10:19,535
Kyllä.

121
00:10:20,745 --> 00:10:21,621
Hetki.

122
00:10:24,290 --> 00:10:25,665
Ole hyvä.
<i>- Night Action.</i>

123
00:10:25,666 --> 00:10:26,583
Koodi, kiitos.

124
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
Järvi. Pilvi. Veitsi. Tyyny.

125
00:10:33,215 --> 00:10:34,215
Copperhead?

126
00:10:34,216 --> 00:10:36,385
Kolibri on kuollut. Ammuttiin.

127
00:10:36,969 --> 00:10:39,388
Olen varastossa Rama VIII -puiston luona.

128
00:10:39,889 --> 00:10:41,806
Ainakin kolme seuraa minua.

129
00:10:41,807 --> 00:10:46,020
Poistoon on viisi minuuttia.
- Ei auta. Yhdistä Porolle.

130
00:10:53,402 --> 00:10:54,236
Niin.

131
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
Puhun hänelle.

132
00:11:00,660 --> 00:11:02,327
Äkkiä.
<i>- Peter, oletko siellä?</i>

133
00:11:02,328 --> 00:11:04,245
He tiesivät poistopisteemme.

134
00:11:04,246 --> 00:11:05,538
En kuule sinua.

135
00:11:05,539 --> 00:11:08,792
Vitun poistopiste. He odottivat meitä.

136
00:11:08,793 --> 00:11:11,503
Miksi tarvitsit poiston?
<i>- Heitä varoitettiin.</i>

137
00:11:11,504 --> 00:11:13,713
He tiesivät.
<i>- Tiesivät mitä?</i>

138
00:11:13,714 --> 00:11:14,631
Kaiken.

139
00:11:14,632 --> 00:11:18,635
Catherine, selvitä kuka muu
tiesi tehtävästä paitsi sinä.

140
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
Joku paljasti meidät.

141
00:11:20,763 --> 00:11:22,223
Oletteko kunnossa?

142
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
Alice on kuollut.

143
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Mitä?

144
00:11:29,689 --> 00:11:30,523
Hän kuoli.

145
00:11:45,204 --> 00:11:46,497
Kranaatti!

146
00:12:29,373 --> 00:12:30,750
Hän menee joelle.

147
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
SISÄLTÄÄ ARKALUONTOISTA TIETOA

148
00:13:47,409 --> 00:13:48,661
Milloin paranen?

149
00:13:49,161 --> 00:13:50,955
Etkö ole mielestäsi edistynyt?

150
00:13:51,664 --> 00:13:52,580
{\an8}Liian hitaasti.

151
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
{\an8}KUUKAUSI MYÖHEMMIN

152
00:13:53,791 --> 00:13:56,334
{\an8}Terapia ei ole kilpailu, Rose.

153
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
Trauman käsittely vie aikaa.

154
00:13:59,547 --> 00:14:01,841
Painajaiset loppuivat, eikö niin?

155
00:14:02,675 --> 00:14:05,134
Ei täysin, mutta olen panostanut.

156
00:14:05,135 --> 00:14:07,095
Vältän stressaavia tilanteita.

157
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
Joogaan, pidän tunnepäiväkirjaa, joten...

158
00:14:11,642 --> 00:14:13,686
Milloin ahdistus lakkaa?

159
00:14:15,437 --> 00:14:18,147
Haluan olla taas oma itseni.

160
00:14:18,148 --> 00:14:21,943
Kuukausien jälkeenkin on asioita,
joista et avaudu.

161
00:14:21,944 --> 00:14:24,153
Tämä ei toimi niin.

162
00:14:24,154 --> 00:14:26,865
Joistain asioista en voi puhua.

163
00:14:26,866 --> 00:14:28,742
Haluaisin ehdottaa jotain.

164
00:14:29,618 --> 00:14:31,620
Oletko kuullut EMDR-hoidosta?

165
00:14:32,454 --> 00:14:34,956
Se on uusi menetelmä,
jota kritisoidaankin,

166
00:14:34,957 --> 00:14:37,710
mutta voisit olla hyvä ehdokas.

167
00:14:38,210 --> 00:14:40,128
Puhuisit jollekulle muulle...

168
00:14:40,129 --> 00:14:41,171
Odota.

169
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
Annatko minulle potkut potilaanasi?

170
00:14:45,926 --> 00:14:48,970
EMDR vaatii erityiskoulutusta,
jota minulla ei ole.

171
00:14:48,971 --> 00:14:52,056
Se vaatii myös kykyä laskea muurisi -

172
00:14:52,057 --> 00:14:55,102
ainakin enemmän kuin minun kanssani.

173
00:15:01,525 --> 00:15:02,860
No niin.

174
00:15:03,360 --> 00:15:06,696
Uskomme, että AdVerse
on jotain vallankumouksellista.

175
00:15:06,697 --> 00:15:10,951
Patentoitu algoritmimme luo yhteyksiä,
joihin muut yhtiöt eivät pysty.

176
00:15:12,286 --> 00:15:13,661
ULKOMAAT TUNTEMATON

177
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
Kuuntelen.

178
00:15:16,540 --> 00:15:20,502
Valvontakamera nappasi kuvasi
viitisentoista vuotta sitten.

179
00:15:21,378 --> 00:15:24,213
Anteeksi, 15 minuuttia sitten.

180
00:15:24,214 --> 00:15:25,340
Aivan.

181
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
AdVerse voi ottaa kuvan,

182
00:15:27,092 --> 00:15:30,053
ajaa sen sosiaalisen median sovelluksiin,

183
00:15:30,054 --> 00:15:31,388
tunnistaa sinut,

184
00:15:34,683 --> 00:15:36,352
verrata sitä...

185
00:15:38,228 --> 00:15:39,062
Se vertaa...

186
00:15:39,063 --> 00:15:44,233
Pääohjelmoijani yrittää sanoa,
että AdVerse luo kuvalla tai nimellä -

187
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
tarkan mainosprofiilin -

188
00:15:46,987 --> 00:15:49,489
ostotilien verkkohakujen perusteella,

189
00:15:49,490 --> 00:15:51,157
tuotearviot, harrastukset...

190
00:15:51,158 --> 00:15:53,868
Muut tarjoavat samaa.
- AdVerse on parempi.

191
00:15:53,869 --> 00:15:56,829
Ja uskon sanaanne 50 miljoonalla?

192
00:15:56,830 --> 00:15:58,623
AdVerse on parempi.

193
00:15:58,624 --> 00:16:02,001
Asiakasprofiilimme
ovat syvempiä ja tarkempia.

194
00:16:02,002 --> 00:16:04,045
Yritykset maksavat maltaita -

195
00:16:04,046 --> 00:16:06,673
tavoittaakseen
todennäköisen kohdeyleisönsä.

196
00:16:06,674 --> 00:16:09,133
Oletteko puheissa yhtiöiden kanssa?

197
00:16:09,134 --> 00:16:12,471
Ei, käytämme aina julkista tietoa.

198
00:16:13,055 --> 00:16:14,097
En tiedä.

199
00:16:14,098 --> 00:16:17,433
Se on kinkkinen sijoitussektori.
Alalla on fiksua väkeä.

200
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
Vaikka teidän olisi parempi.

201
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
En innostu markkinointisovelluksesta.

202
00:16:22,231 --> 00:16:24,649
Louhimanne raakadata kiinnostaa silti.

203
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Mitä muuta sillä voisi tehdä?

204
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Anteeksi hetki.

205
00:16:30,823 --> 00:16:33,366
Pahoittelut Rosesta.
Hän ei ole oma itsensä.

206
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Insinöörit. Kokemusta on.

207
00:16:37,871 --> 00:16:38,706
Haloo.

208
00:16:41,500 --> 00:16:42,668
Kuka siellä?

209
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
Katkaisen.
<i>- Etsin Peter Sutherlandia.</i>

210
00:16:48,799 --> 00:16:50,426
<i>Tiedätkö, missä hän on?</i>

211
00:16:50,926 --> 00:16:52,677
Mistä tunnet Peterin?

212
00:16:52,678 --> 00:16:54,805
<i>Hän on pulassa ja haluan auttaa.</i>

213
00:16:56,473 --> 00:16:57,557
Missä hän on?

214
00:16:57,558 --> 00:16:59,226
<i>Onko hän ottanut yhteyttä?</i>

215
00:17:00,185 --> 00:17:02,061
Ei. Anteeksi, kuka tämä on?

216
00:17:02,062 --> 00:17:04,480
Miten tiedät Peteristä? Missä pulassa?

217
00:17:04,481 --> 00:17:08,110
<i>En saisi puhua sinulle,
mutta tiedän, että välität hänestä.</i>

218
00:17:09,403 --> 00:17:11,404
<i>Jos kuulet hänestä...</i>
- Mitä tapahtui?

219
00:17:11,405 --> 00:17:14,907
<i>Soitan lähipäivinä,
jos hän on ottanut yhteyttä.</i>

220
00:17:14,908 --> 00:17:16,744
<i>Kuulemiin.</i>
- Miten sinä...

221
00:17:29,673 --> 00:17:30,507
VALKOINEN TALO

222
00:18:12,966 --> 00:18:13,926
Rose Larkin.

223
00:18:14,718 --> 00:18:15,636
Kyllä.

224
00:18:16,220 --> 00:18:18,555
Olen Catherine. Mennäänkö?

225
00:18:20,099 --> 00:18:23,726
Presidentti lähetti minut
maan toiselle puolelle sinua varten,

226
00:18:23,727 --> 00:18:25,854
joten täällä ollaan.

227
00:18:26,647 --> 00:18:27,773
Kiitos.

228
00:18:28,273 --> 00:18:31,860
Tunnetko Peter Sutherlandin?
- Peter työskentelee minulle.

229
00:18:32,361 --> 00:18:33,445
Onko hän kunnossa?

230
00:18:34,863 --> 00:18:37,573
Emme tiedä, onko hän kunnossa
tai missä hän on.

231
00:18:37,574 --> 00:18:40,077
Hän katosi meiltä noin kuukausi sitten.

232
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
Night Actionista?

233
00:18:43,038 --> 00:18:46,874
Tulin, koska tuntematon mies
soitti ja kyseli sinulta Peteristä.

234
00:18:46,875 --> 00:18:48,668
Pitääkö paikkansa?
- Kyllä.

235
00:18:48,669 --> 00:18:51,088
Eikä hän kertonut nimeään?
- Ei.

236
00:18:51,588 --> 00:18:53,214
Mitä hän tarkalleen sanoi?

237
00:18:53,215 --> 00:18:55,967
Peter oli pulassa ja tiesinkö,
missä hän on.

238
00:18:55,968 --> 00:18:58,387
Milloin viimeksi puhuit Peterin kanssa?

239
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Kymmenen kuukautta sitten,
kun hän lähti työhönsä.

240
00:19:03,475 --> 00:19:06,102
Peter ei jättäisi
mitään niin tärkeää kesken.

241
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
Ei ilman hyvää syytä.

242
00:19:08,272 --> 00:19:09,313
Mitä tapahtui?

243
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
Tuli takaisku.
- Millainen takaisku?

244
00:19:12,526 --> 00:19:14,235
Onko hän elossa?
- Uskoaksemme.

245
00:19:14,236 --> 00:19:15,403
Uskoaksenne?

246
00:19:15,404 --> 00:19:19,365
Olen huolissani hänen mielentilastaan.
Hän totutteli yhä työhön.

247
00:19:19,366 --> 00:19:21,534
Miten etsitte tai autatte häntä?

248
00:19:21,535 --> 00:19:25,289
Kaikin tavoin. Mutta hän taitaa välttelyn.

249
00:19:25,914 --> 00:19:26,832
Kuten tiedät.

250
00:19:29,168 --> 00:19:32,671
Oliko soittajalla ulkomainen aksentti?

251
00:19:33,422 --> 00:19:36,215
No siis... Hän kuulosti amerikkalaiselta.

252
00:19:36,216 --> 00:19:37,259
Selvä.

253
00:19:38,552 --> 00:19:39,887
Jos hän soittaa vielä,

254
00:19:41,305 --> 00:19:42,555
olen tässä numerossa.

255
00:19:42,556 --> 00:19:44,850
Onko tämä Night Action -linja?
- Ei.

256
00:19:45,726 --> 00:19:48,644
On sanomattakin selvää,
että jos kuulet Peteristä,

257
00:19:48,645 --> 00:19:50,354
kerrot minulle heti.

258
00:19:50,355 --> 00:19:52,690
Mukavaa päivää.
- Kysyn vielä jotain.

259
00:19:52,691 --> 00:19:57,195
Tein matkan kesken kiireiden.
Tulin presidentin pyynnöstä.

260
00:19:57,196 --> 00:19:59,322
Hyvät sinulle.
- Selvä.

261
00:19:59,323 --> 00:20:00,865
Nyt palaan töihini.

262
00:20:00,866 --> 00:20:03,202
Kerro, mitä teette löytääksenne hänet.

263
00:20:07,456 --> 00:20:09,040
Olen yksi harvoista,

264
00:20:09,041 --> 00:20:12,169
jotka tietävät
Camp Davidin tapahtumat viime vuonna.

265
00:20:13,420 --> 00:20:15,546
Tiedän panoksesi.

266
00:20:15,547 --> 00:20:16,465
Ja siitä -

267
00:20:17,925 --> 00:20:21,636
saat ikuisen kiitokseni
ja vilpittömän kunnioitukseni.

268
00:20:21,637 --> 00:20:24,514
Mutta olet siviili. Et ole yksi meistä.

269
00:20:25,098 --> 00:20:26,642
Et kuulu perheeseemme.

270
00:20:27,434 --> 00:20:29,393
Sekaannut muiden asioihin.

271
00:20:29,394 --> 00:20:32,355
Onko presidentti Travers on eri mieltä?
- Ei ole.

272
00:20:32,356 --> 00:20:35,525
Tämä oli kertaluontoista.
Jos et usko, soita hänelle.

273
00:20:38,153 --> 00:20:42,366
Kun löydämme Peterin,
ilmoitan, että hän on turvassa.

274
00:20:44,201 --> 00:20:45,077
Mutta nyt -

275
00:20:46,245 --> 00:20:50,415
jätä sanat "Night Action"
sanavarastostasi.

276
00:21:07,057 --> 00:21:08,433
TALLENNA LAITTEELLE

277
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
VASTAANOTTAA KUVIA...

278
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
KASVOJEN_TUNNISTUS_KUVA

279
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
KOMENTORIVI

280
00:21:37,379 --> 00:21:39,840
{\an8}VAROITUS! MUUTAT OHJELMAN LÄHDEKOODIN.

281
00:21:42,509 --> 00:21:43,509
OHITA

282
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
HAKU...

283
00:23:06,093 --> 00:23:07,886
- BIOMETRIA>::
- PÄIVÄT_30

284
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
HAKU...

285
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Missä olet?

286
00:23:59,146 --> 00:24:01,064
{\an8}PERJANTAI MENIKIN PÄIVYSTYKSESSÄ

287
00:24:12,659 --> 00:24:15,287
12TH STREET PÄIVYSTYS

288
00:24:27,382 --> 00:24:28,550
Kuuluuko mitään?

289
00:24:29,050 --> 00:24:30,718
Adrien ei halua sijoittaa.

290
00:24:30,719 --> 00:24:34,054
Hän ei näe tarpeeksi eroa
meidän ja muiden välillä.

291
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Löydämme jonkun muun.

292
00:24:36,057 --> 00:24:37,016
Tiedän.

293
00:24:37,017 --> 00:24:40,395
Sinun pitää olla vedossa.
Mitä se edellinen oli?

294
00:24:40,896 --> 00:24:44,274
Anteeksi...
- Älä pyydä anteeksi vaan lupaa petrata.

295
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
Olen vain murehtinut äidistäni.

296
00:24:48,278 --> 00:24:49,361
Mikä hätänä?

297
00:24:49,362 --> 00:24:51,864
Hänet leikataan aamulla New Yorkissa.

298
00:24:51,865 --> 00:24:54,450
Minun pitää mennä hänen tuekseen.

299
00:24:54,451 --> 00:24:55,702
Mitä leikataan?

300
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Haluatko tietää tarkkaan?

301
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
En.

302
00:25:00,081 --> 00:25:01,791
Olen poissa muutaman päivän.

303
00:25:02,334 --> 00:25:03,835
Tarvitsen keskittymisesi.

304
00:25:04,586 --> 00:25:07,505
Tämä ratkaisee kohtalomme.
- Teen töitä koneessa.

305
00:25:07,506 --> 00:25:10,884
Äiti nukkuu valtaosan ajasta.
Hoidan asiat etänä.

306
00:25:11,510 --> 00:25:12,593
Se ei ole ongelma.

307
00:25:12,594 --> 00:25:13,719
Lupaatko?

308
00:25:13,720 --> 00:25:14,721
Lupaan.

309
00:25:15,847 --> 00:25:18,058
Nojaa vasemmalle. Vahvalta puolelta.

310
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Hyvä heitto.

311
00:25:21,019 --> 00:25:23,396
Miten menee?
- Hyvin.

312
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Varmastiko? Kerro.

313
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Isäjuttuja.

314
00:25:28,360 --> 00:25:29,361
Niin.

315
00:25:31,530 --> 00:25:32,864
Joko tapasitte?
- Ei.

316
00:25:35,450 --> 00:25:36,535
Hän yrittää.

317
00:25:37,786 --> 00:25:40,914
Luuletko, että hän tulee peliisi?
- En usko.

318
00:25:45,085 --> 00:25:47,503
Hän halusi nähdä sinut reissullaan.
- Joo.

319
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
Hän ei tule toimeen äitini kanssa.

320
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
Tai isäpuoleni.

321
00:25:51,216 --> 00:25:53,635
Etkö ole puhunut hänelle ollenkaan?

322
00:25:56,304 --> 00:25:57,179
Mitä?

323
00:25:57,180 --> 00:25:59,098
Puhumme Signalissa.

324
00:25:59,099 --> 00:26:02,601
Tiedätkö, mikä se on?
- Viestisovellus, eikö?

325
00:26:02,602 --> 00:26:06,647
Niin. Äiti lukee tavalliset viestit.
Siellä voimme puhua, joten...

326
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
Fiksua.
- Joo.

327
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
Emme varmaan voi tavata.

328
00:26:11,444 --> 00:26:13,070
Toivottavasti hän ei petä.

329
00:26:13,071 --> 00:26:13,989
Niin.

330
00:26:15,490 --> 00:26:17,033
Odota sekunti.
- Joo.

331
00:26:22,414 --> 00:26:23,497
Onko se hän?

332
00:26:23,498 --> 00:26:24,666
ÄITI: KOHTA SIELLÄ

333
00:26:26,084 --> 00:26:26,918
Ei, äitini.

334
00:26:27,794 --> 00:26:29,838
Hän tulee. Pitäisi varmaan mennä.

335
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Heitä vapaasti.

336
00:26:32,048 --> 00:26:36,344
Pelintekijä heittää aina viivalta
pelin lopussa. Heitä kaksi peräkkäin.

337
00:26:42,225 --> 00:26:44,185
Näen äitisi. Haen tavarasi.

338
00:26:56,323 --> 00:26:58,283
Tsemppiä peliin.
- Kiitos.

339
00:26:58,783 --> 00:27:00,242
Nähdään.
- Nähdään.

340
00:27:00,243 --> 00:27:01,660
Kiitos.
- Hyvää iltaa.

341
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Samoin.

342
00:27:03,913 --> 00:27:05,205
Akku loppui.

343
00:27:05,206 --> 00:27:06,999
Pärjäät yhden illan ilman.

344
00:27:07,000 --> 00:27:08,751
Siinä oli vain 30 prossaa.

345
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
Apua, joudut lukemaan kirjaa.

346
00:27:29,522 --> 00:27:32,233
ANNA PIN

347
00:27:35,904 --> 00:27:37,322
ISÄ

348
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
EN MALTA ODOTTAA. OLET RAKAS.

349
00:27:48,750 --> 00:27:50,209
NÄEMMEKÖ

350
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
HUOMENNA. PÄÄSETKÖ ÄITISI HUOMAAMATTA?

351
00:27:55,674 --> 00:27:58,259
JOO

352
00:28:05,892 --> 00:28:07,935
HYVÄ. KERRON LISÄÄ MYÖHEMMIN.

353
00:28:07,936 --> 00:28:09,729
RAKASTAN SINUA.

354
00:28:54,482 --> 00:28:55,608
Testataan...

355
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
<i>Testataan...</i>

356
00:29:10,623 --> 00:29:13,459
Et tue vielä
Richard Hagania presidentiksi.

357
00:29:13,460 --> 00:29:15,962
Mitä odotat? Vaalit lähestyvät.

358
00:29:16,588 --> 00:29:18,505
Olen keskittynyt toisaalle.

359
00:29:18,506 --> 00:29:21,925
Aivan. Et kannata puolueesi ehdokasta?

360
00:29:21,926 --> 00:29:23,343
Se vaikuttaa oudolta.

361
00:29:23,344 --> 00:29:26,221
Hidastaako
Camp Davidin skandaali kampanjaa?

362
00:29:26,222 --> 00:29:27,765
Ei.
- Pyysikö hän ettet?

363
00:29:27,766 --> 00:29:31,769
Jos haluaisin politikoida tuloksetta,
asettuisin ehdolle.

364
00:29:31,770 --> 00:29:34,146
Et siis tue Hagania tai Knoxia?

365
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
Aivan. Mukavaa iltaa, Janet.

366
00:29:37,066 --> 00:29:38,193
POTUS saapuu.

367
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
Hienosti vältetty.

368
00:29:41,154 --> 00:29:44,740
Uskomatonta, että nimitimme Haganin.
Mikä itsekäs mulkero.

369
00:29:44,741 --> 00:29:46,825
Hän ei pärjää kyselyissä.

370
00:29:46,826 --> 00:29:48,995
Aivan. Nehän eivät erehdy koskaan.

371
00:29:50,789 --> 00:29:54,708
Kiitos, kun tulitte
lyhyellä varoitusajalla.

372
00:29:54,709 --> 00:29:56,085
Aikatauluni on ollut...

373
00:29:56,753 --> 00:29:59,213
Tiedätte hyvin.
- Toki, rouva presidentti.

374
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Minulla on vain hetki.

375
00:30:00,673 --> 00:30:04,301
Kuulisimme yötoiminnasta
apulaisjohtaja Mosleyn kanssa.

376
00:30:04,302 --> 00:30:05,928
Kuuba tuli valmiiksi.

377
00:30:05,929 --> 00:30:07,346
Näitte raportin.

378
00:30:07,347 --> 00:30:09,890
Se oli sujuvaa. Viimeistelen vielä.

379
00:30:09,891 --> 00:30:11,141
Hienoa työtä. Ron?

380
00:30:11,142 --> 00:30:14,228
Vegasissa tuli pulmia,
mutta olemme taas raiteilla.

381
00:30:14,229 --> 00:30:16,438
Kypros on alkuvaiheessa.

382
00:30:16,439 --> 00:30:17,941
Entä Peter Sutherland?

383
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Sijainti on yhä tuntematon.

384
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
Poistuisitteko?

385
00:30:30,411 --> 00:30:32,162
Moniko etsii Peteriä?

386
00:30:32,163 --> 00:30:34,790
Moni, mutta maailma on iso.

387
00:30:34,791 --> 00:30:37,167
Hän on hyvä katoamaan.

388
00:30:37,168 --> 00:30:39,378
Hän lienee New Yorkin alueella.

389
00:30:39,379 --> 00:30:41,588
Vain 14 miljoonan neulan heinäsuopa?

390
00:30:41,589 --> 00:30:43,925
New Yorkissa on resursseja auttamassa.

391
00:30:45,093 --> 00:30:47,135
Selvisikö, mitä kävi Bangkokissa?

392
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
Jotain, mutta ei tarpeeksi.
- Mitä veikkaat?

393
00:30:51,266 --> 00:30:55,310
Ilmoitin huoleni Peteristä,
kun lähetit hänet minulle.

394
00:30:55,311 --> 00:30:57,479
Luuletko, että Peter on ongelma?

395
00:30:57,480 --> 00:31:00,358
Olen varma vain siitä,
ettei hän ole paikalla.

396
00:31:02,819 --> 00:31:04,194
Käskit uskoa häneen.

397
00:31:04,195 --> 00:31:05,113
Kyllä.

398
00:31:05,864 --> 00:31:09,533
Sanoit, ettei side hänen isäänsä
hämärtäisi arvostelukykyäsi.

399
00:31:09,534 --> 00:31:15,164
Ei niin. Tiedämme kuitenkin sen,
että Peterillä on tapana sooloilla.

400
00:31:17,876 --> 00:31:20,085
Tapasitko Rose Larkinin?
- Kyllä.

401
00:31:20,086 --> 00:31:21,629
Hän ei tiennyt enempää.

402
00:31:22,672 --> 00:31:24,673
Emme tiedä, kuka kysyi Peteristä.

403
00:31:24,674 --> 00:31:25,799
Ei vielä.

404
00:31:25,800 --> 00:31:28,427
Entä Bangkokin tiedot
tai ne myynyt agentti?

405
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
Emme tiedä, missä Warren Stocker on -

406
00:31:30,722 --> 00:31:34,391
tai mitä salaisia tietoja
hän tarkalleen vei CIA:lta.

407
00:31:34,392 --> 00:31:35,475
Tai kuka ne osti?

408
00:31:35,476 --> 00:31:36,978
Emme sitäkään.

409
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Puhutaan sitten vaikka lennosta.

410
00:31:41,608 --> 00:31:44,652
Luotan Peter Sutherlandiin.

411
00:31:45,695 --> 00:31:49,197
Olen elossa hänen ansiostaan.

412
00:31:49,198 --> 00:31:50,908
Sellainen jää mieleen.

413
00:31:50,909 --> 00:31:54,828
Ymmärrän sen, mutta tämä työ on erilaista.

414
00:31:54,829 --> 00:31:58,373
Koulutusta nopeutettiin.
Hän meni kentälle liian nopeasti.

415
00:31:58,374 --> 00:31:59,583
Syytät siitä minua.

416
00:31:59,584 --> 00:32:03,545
En tietenkään, rouva presidentti.
En syyllistä vaan selitän.

417
00:32:03,546 --> 00:32:06,089
Kyllä. En tiedä, missä hän on.

418
00:32:06,090 --> 00:32:12,554
Mutta minua huolestuttaa se,
etten tiedä hänen henkisestä tilastaan.

419
00:32:12,555 --> 00:32:17,018
Puhuin siitä hänen parilleen Alicelle
viikko ennen tämän kuolemaa.

420
00:32:21,230 --> 00:32:25,985
Peter palasi koulutukseen
liian pian Camp Davidin jälkeen.

421
00:32:28,363 --> 00:32:31,950
Jos Peter on piilossa,
hänellä lienee hyvä syy.

422
00:32:34,243 --> 00:32:35,203
Etsitään hänet.

423
00:32:36,537 --> 00:32:38,539
Yritetään auttaa häntä.
- Totta kai.

424
00:32:47,715 --> 00:32:52,053
Kummalla on suurin vaikutus elämässäsi?
Äidilläsi vai isälläsi?

425
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Äidilläni.

426
00:32:55,264 --> 00:32:56,432
Entä sinulla?

427
00:32:59,394 --> 00:33:00,644
Isälläni.

428
00:33:00,645 --> 00:33:01,562
Sama täällä.

429
00:33:03,773 --> 00:33:07,150
Hän opetti, että elämä helpottuu,
kun oppii erottamaan,

430
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
mitä haluaa ja mitä on tapahduttava.

431
00:33:11,614 --> 00:33:15,033
Nyt ei ole kyse halusta.
- Se on jo työn alla.

432
00:33:15,034 --> 00:33:16,786
Sitten olisit New Yorkissa.

433
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
{\an8}TURVAKOTI

434
00:33:41,853 --> 00:33:42,811
Terve.

435
00:33:42,812 --> 00:33:44,104
Voinko auttaa?

436
00:33:44,105 --> 00:33:47,692
Toivottavasti. Etsin ystävääni.

437
00:33:51,487 --> 00:33:52,947
Majoittuuko hän täällä?

438
00:33:54,240 --> 00:33:56,408
Emme anna luottamuksellista tietoa.

439
00:33:56,409 --> 00:33:59,578
Murehdimme ystävien kanssa,
että hän on pulassa.

440
00:33:59,579 --> 00:34:01,830
Kaikki täällä ovat pulassa.

441
00:34:01,831 --> 00:34:02,957
Aivan.

442
00:34:03,458 --> 00:34:06,710
Hän oli läheisessä päivystyksessä
pari viikkoa sitten.

443
00:34:06,711 --> 00:34:09,505
Vastaanoton nainen
epäili hänen olevan täällä.

444
00:34:10,923 --> 00:34:13,468
Minun pitää löytää hänet.

445
00:34:15,636 --> 00:34:17,889
Moni täällä ei halua tulla löydetyksi.

446
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Näytänkö ihmiseltä,
joka haluaa satuttaa häntä?

447
00:34:23,561 --> 00:34:25,896
Hän menettää pian tärkeän työnsä.

448
00:34:25,897 --> 00:34:28,524
Ja jos en löydä häntä,

449
00:34:29,025 --> 00:34:31,568
tilapäisistä ongelmista tulee pysyviä.

450
00:34:31,569 --> 00:34:32,904
Ymmärrätkö?

451
00:34:33,946 --> 00:34:35,531
Välitän hänestä.

452
00:34:37,700 --> 00:34:38,659
Autatko minua?

453
00:34:42,371 --> 00:34:45,082
Hyvä on. David oli täällä.

454
00:34:45,083 --> 00:34:47,210
Oliko David täällä?

455
00:34:47,835 --> 00:34:50,880
Viikon verran.
En ole nähnyt häntä sen jälkeen.

456
00:34:51,380 --> 00:34:54,549
Eli hän oli päivystyksessä
kaksi viikkoa sitten -

457
00:34:54,550 --> 00:34:56,301
ja yöpyi täällä sen jälkeen?

458
00:34:56,302 --> 00:34:59,806
Pariksi päiväksi.
En ole nähnyt häntä sittemmin.

459
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Kiitos.

460
00:35:04,811 --> 00:35:06,478
Sori, kuulostaa hullulta.

461
00:35:06,479 --> 00:35:09,982
Tiedätkö,
miten hän vietti aikaansa täällä?

462
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
NÄHDÄÄN KANAPAIKASSA.
MUISTATKO PAIKAN?

463
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
CRISPY CHICKEN -RAVINTOLA

464
00:35:30,253 --> 00:35:31,294
JOO

465
00:35:31,295 --> 00:35:34,297
ÄLÄ KERRO ÄIDILLE TAI KELLEKÄÄN.
NÄHDÄÄN SITTEN.

466
00:35:34,298 --> 00:35:37,385
TÄÄLLÄ ETHANIN ÄITI.
PUHELIMENNE VAIHTUIVAT. SOITA.

467
00:35:47,854 --> 00:35:48,938
Anteeksi.

468
00:35:50,022 --> 00:35:51,357
Kiva.
- Kiitti.

469
00:35:52,817 --> 00:35:55,819
Kuulin, että tunnet ystäväni Davidin?

470
00:35:55,820 --> 00:35:58,948
Etsin häntä.
- Hän valmentaa minua.

471
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Oikeasti?

472
00:36:01,367 --> 00:36:04,162
Kuulostaa häneltä.
Hän auttaa aina ihmisiä.

473
00:36:05,329 --> 00:36:07,289
Tuleeko hän tänään vai...

474
00:36:07,290 --> 00:36:10,250
Luulin niin,
mutta olen odottanut ehkä tunnin.

475
00:36:10,251 --> 00:36:11,460
Eikä mitään?
- Ei.

476
00:36:13,045 --> 00:36:15,630
Milloin näitte viimeksi?

477
00:36:15,631 --> 00:36:16,674
Eilen.

478
00:36:17,175 --> 00:36:18,134
Okei.

479
00:36:18,634 --> 00:36:23,555
Ehkä jään odottamaan.
Katsotaan, jos hän ilmestyy.

480
00:36:23,556 --> 00:36:26,642
Joo. Jos näet hänet,
kysyisitkö puhelimestani?

481
00:36:27,226 --> 00:36:29,311
Mitä?
- Hän otti vahingossa minun.

482
00:36:29,312 --> 00:36:32,147
Etsimme sitä appissa,
mutta se sammuu koko ajan.

483
00:36:32,148 --> 00:36:35,276
Äitini ei saa häntä kiinni.

484
00:36:36,527 --> 00:36:39,654
Kävipä tuuri,
koska tekniikka on minun juttuni.

485
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
Puhelinten jäljitys
on tärkein supervoimani.

486
00:36:42,867 --> 00:36:44,242
Oikeastiko?
- Joo.

487
00:36:44,243 --> 00:36:46,287
Mikä on numerosi? Löydän hänet.

488
00:36:47,246 --> 00:36:48,873
Ja tietysti puhelimesi.

489
00:37:03,054 --> 00:37:05,514
RAPEAKSI PAISTETTUA KANAA JA GYROSIA

490
00:37:20,488 --> 00:37:22,406
{\an8}OLETKO SIELLÄ JO?

491
00:37:30,081 --> 00:37:31,791
{\an8}JOO MISSÄ OLET

492
00:37:41,175 --> 00:37:45,428
{\an8}KANAPAIKAN KULMAN TAKANA
ON BUSSIPYSÄKKI. OTA Q56-BUSSI ITÄÄN.

493
00:37:45,429 --> 00:37:47,181
{\an8}MINNE MENEMME

494
00:37:56,107 --> 00:37:58,817
{\an8}KERRON MISSÄ JÄÄT POIS.

495
00:37:58,818 --> 00:37:59,944
{\an8}OKEI

496
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
<i>Seuraava pysäkki 113th Street.</i>

497
00:39:07,386 --> 00:39:09,220
<i>Q56 etelään...</i>

498
00:39:09,221 --> 00:39:10,930
OLETKO PIEDMONT STREETILLÄ?

499
00:39:10,931 --> 00:39:13,308
<i>Seuraava pysäkki Piedmont Street.</i>

500
00:39:13,309 --> 00:39:15,268
SEURAAVA PYSÄKKI

501
00:39:15,269 --> 00:39:17,730
HYVÄ. ILMOITA PERILLÄ. NÄHDÄÄN PIAN.

502
00:39:43,297 --> 00:39:46,300
PIEDMONT KOHTA, NOUSEN POIS

503
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
SOITAN LISÄTIEDOT. HETKI.

504
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
ISÄ

505
00:40:06,237 --> 00:40:07,446
PUHELU EPÄONNISTUI

506
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
YRITIN SOITTAA, MUTTA PUHELU KATKEAA

507
00:40:17,039 --> 00:40:19,624
EI KUULUVUUTTA

508
00:40:19,625 --> 00:40:21,419
VIESTIT TULEVAT

509
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
Olen ihan nurkan takana.

510
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
JÄÄ SEURAAVALLA PIEDMONTIN JÄLKEEN

511
00:40:36,350 --> 00:40:38,185
OKEI

512
00:40:39,186 --> 00:40:41,564
<i>Seuraava pysäkki 117th Street.</i>

513
00:41:17,349 --> 00:41:18,434
Pidä paikkaa.

514
00:41:47,546 --> 00:41:49,423
MISSÄ OLET?

515
00:41:59,517 --> 00:42:00,975
{\an8}EN NÄE SINUA. MISSÄ?

516
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
{\an8}PIZZAPAIKASSA

517
00:42:09,902 --> 00:42:11,320
TULE ETUOVELLE.

518
00:42:15,324 --> 00:42:16,158
HETKI

519
00:42:37,304 --> 00:42:38,138
Tule nyt.

520
00:44:31,377 --> 00:44:32,461
Maahan!

521
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Maahan!

522
00:44:41,345 --> 00:44:42,763
Tarvinnet minut elossa?

523
00:45:27,850 --> 00:45:29,852
Rose?
- Peter.

524
00:45:30,436 --> 00:45:31,602
Hitto.

525
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
Mene!

526
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Äkkiä.

527
00:47:39,690 --> 00:47:42,025
Tekstitys: Katariina Uusitupa

